北朝鮮 の ミサイル に 備えて 「PAC 3」を 置く
きたちょうせん||みさいる||そなえて|pac||おく
North Korea||missile||prepared for|Patriot Advanced Capability||deploy
Corea del Nord||missile||prepararsi|PAC||
PAC3" für den Fall, dass nordkoreanische Raketen auftauchen.
Place 'PAC 3' against North Korean missiles
Posizionare il "PAC3" in caso di missili nordcoreani.
북한 미사일에 대비한 'PAC3' 배치
部署“PAC3”為北韓飛彈做準備
北朝鮮 は 、 アメリカ の グアム 島 の 近く に ミサイル を 発射 する 計画 を 今月 中旬 まで に 作る と 発表 しました 。
きたちょうせん||あめりか||ぐあむ|しま||ちかく||みさいる||はっしゃ||けいかく||こんげつ|ちゅうじゅん|||つくる||はっぴょう|
North Korea has announced plans to launch a missile near the U.S. island of Guam by the middle of this month.
La Corea del Nord ha annunciato che prevede di lanciare missili vicino all'isola di Guam, negli Stati Uniti, entro la metà di questo mese.
北朝鮮 は 、 この ミサイル は 島根県 、 広島県 、 高知県 の 空 を 通る と 言いました 。
きたちょうせん|||みさいる||しまね けん|ひろしま けん|こうち けん||から||とおる||いいました
North Korea said the missile would pass through the skies of Shimane, Hiroshima, and Kochi prefectures.
La Corea del Nord ha dichiarato che questi missili passeranno sopra le prefetture di Shimane, Hiroshima e Kochi.
日本 の 自衛隊 は 、 北朝鮮 の ミサイル に 備えて 、 安全 の ため 島根県 など の 4つ の 場所 に 「 PAC 3」 と いう ミサイル を 置く こと に しました 。
にっぽん||じえい たい||きたちょうせん||みさいる||そなえて|あんぜん|||しまね けん|||||ばしょ||pac|||みさいる||おく|||
Japan's Self-Defense Forces have decided to place PAC 3 missiles in four locations in Shimane and other prefectures as a safety precaution against North Korean missiles.
Le forze di autodifesa del Giappone hanno deciso di schierare missili denominati 'PAC-3' in quattro luoghi, tra cui la prefettura di Shimane, per la sicurezza in previsione dei missili della Corea del Nord.
PAC 3 は 飛んで いる ミサイル を 落とす こと が できます 。
pac||とんで||みさいる||おとす|||
PAC 3 can drop flying missiles.
Il PAC 3 può abbattere i missili in volo.
12 日 、 自衛隊 は 島根県 、 広島県 、 愛媛県 、 高知県 に PAC 3 を 運んで 、 ミサイル を 見つける ため の レーダー など も 準備 しました 。
ひ|じえい たい||しまね けん|ひろしま けん|えひめ けん|こうち けん||pac||はこんで|みさいる||みつける|||れーだー|||じゅんび|
On the 12th, the Self-Defense Forces brought PAC-3s to Shimane, Hiroshima, Ehime, and Kochi prefectures, and also prepared radars and other equipment to locate the missiles.
Il 12, le forze di autodifesa hanno trasportato il PAC 3 nelle prefetture di Shimane, Hiroshima, Ehime e Kochi, preparando anche radar per individuare i missili.
日本 海 に は 自衛隊 の 船 が いて 、 ミサイル が 飛んで くる 危険 が ない か どう か 、 レーダー で 24 時間 調べて います 。
にっぽん|うみ|||じえい たい||せん|||みさいる||とんで||きけん||||||れーだー||じかん|しらべて|
There are Self-Defense Forces ships in the Sea of Japan that use radar to check 24 hours a day to see if there is any danger of missiles flying overhead.
Nel Mar del Giappone ci sono delle navi delle forze di autodifesa che controllano 24 ore su 24 con i radar se ci sono pericoli di missili in arrivo.