世界 から 猫 が 消えた なら : 世界 から 電話 が 消えた なら :2
せかい||ねこ||きえた||せかい||でんわ||きえた|
Wenn die Katze aus der Welt verschwindet: wenn das Telefon aus der Welt verschwindet: 2
Si el gato desapareciera del mundo: si el teléfono desapareciera del mundo: 2
Si le chat disparaissait du monde : si le téléphone disparaissait du monde : 2
세상에서 고양이가 사라졌다면: 세상에서 전화가 사라졌다면: 전화기
Als de kat van de wereld verdween: als de telefoon van de wereld verdween: 2
Se o gato desaparecesse do mundo: se o telefone desaparecesse do mundo: 2
Если бы кошка исчезла из мира: если бы телефон исчез из мира: 2
Om katten försvann från världen: om telefonen försvann från världen: 2
如果猫从世界上消失:如果电话从世界上消失:2
如果猫从世界上消失:如果电话从世界上消失:2
Se i gatti scomparissero dal mondo: Se i telefoni scomparissero dal mondo: 2
If cats disappeared from the world: If phones disappeared from the world: 2
時計台 の 下 で 一時間 が 経ち 、寒さ で 僕 の 足 が 石畳 の 地面 と 同化 した その頃 、彼女 が 小走り に やってきた 。
とけいだい|の|した|で|いちじかん|が|たち|さむさ|で|ぼく|の|あし|が|いしだたみ|の|じめん|と|どうか|した|そのころ|かのじょ|が|こばしり|に|やってきた
clock tower|attributive particle|under|at|one hour|subject marker|has passed|cold|because of|I (male)|possessive particle|feet|subject marker|cobblestone|attributive particle|ground|and|blended|did|around that time|she|subject marker|briskly|locative particle|came
時計台||||||||||||||||||||||小走り||
relógio da torre|||||||||||||paralelepípedo||||se misturou||naquela época|||||
orologio|attributive particle|sotto|at|un'ora|subject marker|è passato|freddo|with|io (maschile)|possessive particle|piedi|subject marker|pavimentazione in pietra|attributive particle|terreno|and|si è fuso|ha fatto|a quel tempo|lei|subject marker|correndo|locative particle|è arrivata
Eine Stunde ging unter dem Glockenturm vorbei, und als mir die Kälte zu Füßen lag, um den Kopfsteinpflasterboden zu assimilieren, kam sie mit einem kleinen Schlag.
钟楼下已经过去了一个小时,正当我的脚因寒冷而与鹅卵石地面同化时,她小跑着走了过来。
在鐘架下一個小時,當寒冷使我的腳吸收到鵝卵石地面中時,她開始衝刺。
Sotto il campanile è trascorsa un'ora, e a causa del freddo i miei piedi si erano fusi con il pavimento di ciottoli, quando lei è arrivata correndo.
An hour passed under the clock tower, and by the cold, my feet blended into the cobblestone ground when she came running.
七年 前 と まったく 変わって いない 。
しちねん|まえ|と|まったく|かわって|いない
seven years|ago|and|completely|changed|not (there)
sette anni|fa|e|affatto|cambiato|non è
sete anos|||||
Es hat sich vor sieben Jahren überhaupt nicht verändert.
Non è cambiata affatto rispetto a sette anni fa.
She hasn't changed at all from seven years ago.
その 服装 も 、走り 方 も 。
その|ふくそう|も|はしり|かた|も
that|clothing|also|running|way|also
that|clothing|also|running|way|also
Beide Kleider und Laufweise.
Nemmeno il suo abbigliamento o il modo di correre.
Her outfit and the way she runs are the same.
ひとつ だけ 違う の は 、肩 まで あった 髪 が ばっさり 切られ 、短く なって いる こと ぐらい だ 。
ひとつ|だけ|ちがう|の|は|かた|まで|あった|かみ|が|ばっさり|きられ|みじかく|なって|いる|こと|ぐらい|だ
one|only|different|attributive particle|topic marker|shoulder|to|was|hair|subject marker|drastically|cut|short|becoming|is|thing|about|is
uno|solo|diverso|attributivo|particella tematica|spalle|fino a|c'era|capelli|particella soggetto|di netto|tagliati|corti|diventato|essere|cosa|circa|è
||||||||||ばっさり|||||||
Eine Sache, die anders ist, ist, dass das Haar, das bis zur Schulter war, abgeschnitten ist und es kürzer ist.
唯一不同的是,她齐肩的头发被剪掉了,变得更短了。
L'unica cosa diversa è che i capelli, che le arrivavano fino alle spalle, sono stati tagliati corti.
The only difference is that her hair, which used to be shoulder-length, has been cut short.
真っ白な 顔 を している 僕 を 見て 、彼女 は 心配 そうに 声 を かける 。
まっしろな|かお|を|している|ぼく|を|みて|かのじょ|は|しんぱい|そうに|こえ|を|かける
pure white|face|object marker|is making|I (male)|object marker|looking|she|topic marker|worried|looking like|voice|object marker|calls
bianco puro|faccia|particella oggetto diretto|sta facendo|io (maschile)|particella oggetto diretto|guardando|lei|particella tema|preoccupato|in modo preoccupato|voce|particella oggetto diretto|chiamare
Sieht mich an, die ein weißes Gesicht hat, ruft sie mich ängstlich an.
Guardandomi con un volto completamente bianco, lei mi parla preoccupata.
Seeing my face completely pale, she calls out to me with a worried voice.
「どうした の ?
どうした|の
what happened|question marker
what happened|question marker
"Was ist los?"
«Cosa c'è che non va?
"What's wrong?"
大丈夫 ?」
だいじょうぶ
Bist du in Ordnung?
Va tutto bene?»
"Are you okay?"
「元気 だった ?」
げんき|だった
healthy|was
healthy|was
"Wie warst du?
«Eri in forma?»
"Were you doing well?"
でも 「 お 久しぶり !」 で も なく 、 一言 目 が 「 大丈夫 ?」 と は 悲しい 限り だ 。
||ひさしぶり||||いちげん|め||だいじょうぶ|||かなしい|かぎり|
"Aber" Lange nicht gesehen!
Mas é triste que, em vez de um "Há quanto tempo não nos víamos!", a primeira coisa que ela diz é "Estás bem?".
但令人难过的是,她的第一句话是“你还好吗?”而不是“好久不见了!”
但令人難過的是,她的第一句話是“你還好嗎?”而不是“好久不見了!”
Ma non è un «È passato tanto tempo!»; la prima parola è «Va tutto bene?» ed è davvero triste.
But instead of "It's been a while!", the first thing she says is "Are you okay?" which is quite sad.
話せば 、やはり 僕 が 一時間 ほど 約束 の 時間 を 勘違い していた ようだ 。
はなせば|やはり|ぼく|が|いちじかん|ほど|やくそく|の|じかん|を|かんちがい|していた|ようだ
if (you) speak|as expected|I (used by males)|subject marker|one hour|about|promise|attributive particle|time|object marker|misunderstanding|was doing|it seems
if (you) speak|as expected|I|subject marker|one hour|about|promise|attributive particle|time|object marker|misunderstanding|was doing|it seems
||||||||||勘違い||
Nun, der erste ist "Bist du OK?"
原来我对承诺的时间有一个小时左右的误解。
原來我對承諾的時間有一個小時左右的誤解。
Parlando, sembra che io abbia frainteso l'orario dell'appuntamento di circa un'ora.
When I spoke, it seemed that I had misunderstood the time of our appointment by about an hour.
「不便 だ な 」と 僕 が 言う と 、
ふべん|だ|な|と|ぼく|が|いう|と
inconvenient|is|adjectival particle|quotation particle|I|subject marker|say|quotation particle
Es ist traurig, solange es traurig ist.
我说:“那很不方便。”
"È scomodo, eh?" dissi.
When I said, "That's inconvenient,"
「 そう かしら ?」 と 、 彼女 は 笑って 答えた 。
|||かのじょ||わらって|こたえた
Wie es scheint, habe ich die festgesetzte Zeit für ungefähr eine Stunde schon falsch verstanden.
“我想是吧?”她笑着回答。
「我猜是這樣?」她笑著回答。
"Davvero?" rispose lei ridendo.
she laughed and replied, "Is that so?"
「もう すぐ 死ぬ かもしれない んだ 」
もう|すぐ|しぬ|かもしれない|んだ
soon|right away|die|might|you see
già|subito|morire|potrebbe essere|è così
Wenn ich sage "Es ist unbequem", "Ist das so?"
"Potrei morire da un momento all'altro."
"I might die soon."
彼女 と 入った カフェ で 僕 は あたたかい コーヒー を 飲み ながら 告白 した 。
かのじょ|と|はいった|カフェ|で|ぼく|は|あたたかい|コーヒー|を|のみ|ながら|こくはく|した
||||||||||||confession|
she|and|entered|café|at|I|topic marker|warm|coffee|object marker|drinking|while|confessing|did
lei|e|entrato|caffè|in|io|topic marker|caldo|caffè|oggetto diretto marker|bevendo|mentre|confessione|ho fatto
Sie antwortete mit einem Lächeln.
我一边在咖啡馆喝着热咖啡,一边向她表白了自己的感受。
我一邊在咖啡館喝著熱咖啡,一邊向她表白了自己的感受。
Nel caffè in cui eravamo entrati, confessai mentre sorseggiavo un caffè caldo.
In the café where I entered with her, I confessed while drinking warm coffee.
彼女 は しばらく 押し黙り 、ゆっくり と ココア を 飲む 。
かのじ|は|しばらく|おしだまり|ゆっくり|と|ココア|を|のむ
|||se taire|||cacao||
she|topic marker|for a while|fell silent|slowly|and|cocoa|object marker|drink
she|topic marker|for a while|fell silent|slowly|and|cocoa|object marker|drink
|||remains silent|||ココア||
"Du kannst jetzt sterben."
她沉默了一會兒,慢慢地喝了可可。
Lei rimase in silenzio per un po', bevendo lentamente il cacao.
She remained silent for a while and slowly drank her cocoa.
そして 僕 の 方 を 向いて 言った 。
そして|ぼく|の|ほう|を|むいて|いった
and|I|possessive particle|direction|object marker|facing|said
e|io|attributivo|direzione|particella oggetto|guardando|ha detto
然后他转向我说道。
Poi si voltò verso di me e disse.
Then she turned to me and said.
「 ふ 〜 ん 、 そう な の ?」
“嗯,是这样吗?”
"Hmm, è così?"
"Hmm, is that so?"
あまりに も 軽すぎる 反応 に 僕 は 愕然 と する 。
あまりに|も|かるすぎる|はんのう|に|ぼく|は|がくぜん|と|する
too|also|too light|reaction|at|I|topic marker|astonished|quotation particle|do
troppo|anche|troppo leggero|reazione|a|io|topic marker|sconvolto|e|fare
|||||||愕然||
我對反應如此之輕感到驚訝。
La sua reazione era così leggera che rimasi sbalordito.
I was shocked by her overly light reaction.
僕 の 想定 の なか で は 、梅 「どうして ?何 が あった の ?」
ぼく|の|そうてい|の|なか|で|は|うめ|どうして|なに|が|あった|の
||hypothèse|||||plum|||||
I|possessive particle|assumption|attributive particle|inside|at|topic marker|Ume|why|what|subject marker|happened|question marker
io|particella possessiva|ipotesi|particella attributiva|dentro|in|particella tematica|prugna|perché|cosa|particella soggetto|c'era|particella finale di domanda
||assumption||||||||||
在我的假設中,Ume 說:“為什麼?發生了什麼?”
Nella mia mente, pensai: "Perché? Cosa è successo?"
In my expectations, Ume asked, "Why? What happened?"
竹 「私 に できる こと が あったら 何でも 言って !」
たけ|わたし|に|できる|こと|が|あったら|なんでも|いって
bamboo|I|locative particle|can do|thing|subject marker|if there is|anything|say
bamboo|I|locative particle|can|thing|subject marker|if there is|anything|say
采取:“如果有什么我能做的,就告诉我!”
Take "Se c'è qualcosa che posso fare, dimmelo!"
Take: "If there's anything I can do, just let me know!"
松 「うっ うっ うっ (押し黙った まま 嗚咽 )」
まつ|うっ|うっ|うっ|おしだまった|まま|おえつ
pleurer||||remained silent||
pine|uhh|uhh|uhh|fell silent|as it is|sobbing
pino|ugh|ugh|ugh|rimasto in silenzio|così|singhiozzo
||||silently||sobs
Matsu "Ugh, ugh, ugh (restando in silenzio, singhiozzando)"
Matsu: "Ugh, ugh, ugh (sobbing silently)"
と いう こと だった のだ が 、まさか の 梅 以下 の 反応 だ 。
と|いう|こと|だった|のだ|が|まさか|の|梅|以下|の|反応|だ
|||||||||梅以下|||
quotation particle|to say|thing|was|you see|but|no way|attributive particle|plum|below|attributive particle|reaction|is
quotative particle|to say|thing|was|you see|but|no way|attributive particle|plum|below|attributive particle|reaction|is
||||||||梅の||||
Era così, ma la reazione è stata sorprendentemente inferiore a quella di Ume.
That was the case, but I never expected such a reaction from Ume.
でも 思い返して みれば 、僕 自身 も 死 を 宣告 された とき に 、ずいぶん と 落ち着いて いた 。
でも|おもいかえして|みれば|ぼく|じしん|も|し|を|せんこく|された|とき|に|ずいぶん|と|おちついて|いた
but|looking back|if you think|I|myself|also|death|object marker|declared|was declared|when|at|quite|very|calm|was
but|looking back|if you think|I|myself|also|death|object marker|sentence|was given|when|at|quite|very|calm|was
但回想起来,当我被判死刑时,我自己却很平静。
Ma ripensandoci, anch'io ero piuttosto calmo quando mi è stata annunciata la morte.
But looking back, I was quite calm when I was told I was going to die.
自分 でも 実感 が なかった こと に 対して 、他人 が 驚き 、失望 し 、嘆き 悲しむ こと が できない のは 当然 だ 。
じぶん|でも|じっかん|が|なかった|こと|に|たいして|たにん|が|おどろき|しつぼう|し|なげき|かなしむ|こと|が|できない|のは|とうぜん|だ
myself|even|real feeling|subject marker|did not have|thing|locative particle|regarding|others|subject marker|surprise|disappointment|and|lament|to be sad|thing|subject marker|cannot do|it is|natural|is
myself|even|real feeling|subject marker|did not have|thing|locative particle|regarding|others|subject marker|surprise|disappointment|and|lament|to be sad|thing|subject marker|cannot do|it is|natural|is
其他人对他们自己没有意识到的事情感到惊讶、失望和悲伤是很自然的。
È naturale che gli altri non possano sorprendersi, deludersi o piangere per qualcosa che nemmeno io sentivo.
It's only natural that others cannot be surprised, disappointed, or mournful about something I myself didn't feel was real.
どうして 人 は 、自分 でも できない こと を 他人 に 期待 して しまう のだろうか 。
どうして|ひと|は|じぶん|でも|できない|こと|を|たにん|に|きたい|して|しまう|のだろうか
why|people|topic marker|oneself|even|cannot|things|object marker|others|locative particle|expectation|do|end up|I wonder
why|person|topic marker|oneself|even|cannot|thing|object marker|others|locative particle|expectation|doing|to end up|I wonder
Perché le persone si aspettano dagli altri cose che non possono fare nemmeno da sole?
Why do people expect things from others that they themselves cannot do?
僕 は 彼女 に 、驚いて ほしかった の か 、それとも 悲しんで ほしかった の か 。
ぼく|は|かのじょ|に|おどろいて|ほしかった|の|か|それとも|かなしんで|ほしかった|の|か
I|topic marker|her|to|surprised|wanted|question marker|or|or|sad|wanted|question marker|or
io|particella tematica|lei|particella di direzione|sorpreso|volevo|particella nominalizzante|o|oppure|triste|volevo|particella nominalizzante|o
Volevo che lei fosse sorpresa, o volevo che fosse triste?
Did I want her to be surprised, or did I want her to be sad?
「でも どうして 急に ?」
でも|どうして|きゅうに
but|why|suddenly
but|why|suddenly
"Ma perché all'improvviso?"
"But why all of a sudden?"
「ちょっと ガン で さ ……」
ちょっと|ガン|で|さ
|癌||
a little|cancer|at|you know
a little|cancer|at|you know
|ガン||
"Ei, é um pouco de cancro. ......"
"Un po' di cancro..."
"Well, it's because I have cancer..."
「そう ……大変 ね 。
そう|たいへん|ね
so|tough|right
così|difficile|vero
"Sì... È difficile."
"I see... that's tough."
でも 全然 、悲し そう じゃない の ね 。
でも|ぜんぜん|かなしい|そう|じゃない|の|ね
but|not at all|sad|looks|is not|you know|right
ma|per niente|triste|sembra|non è|particella di attributo|vero
Ma non sembri affatto triste.
But you don't look sad at all.
人 って 死ぬ かもしれない って とき は 案外 そういう もの な の かしら ね 」
ひと|って|しぬ|かもしれない|って|とき|は|あんがい|そういう|もの|な|の|かしら|ね
person|quotation particle|die|might|quotation particle|when|topic marker|unexpectedly|that kind of|thing|adjectival particle|attributive particle|I wonder|right
persona|citando|morire|potrebbe essere|citando|momento|particella tematica|inaspettatamente|quel tipo di|cose|particella aggettivale|particella possessiva|mi chiedo|vero
当你想到一个人死亡的可能性时,我想知道当你想到它时是否会发生这种情况。
Forse quando le persone pensano che potrebbero morire, è così che si comportano.
I wonder if that's how people are when they might die.
だって 悪魔 に 寿命 を 延ばして もらってる から 、と は とても 言えない 。
だって|あくま|に|じゅみょう|を|のばして|もらってる|から|と|は|とても|いえない
because|devil|locative particle|lifespan|object marker|extending|receiving|because|quotation particle|topic marker|very|cannot say
perché|demone|a|vita|oggetto diretto|allungare|ricevendo|perché|e|topic marker|molto|non posso dire
Dopotutto, non posso dire che sto allungando la mia vita grazie a un demonio.
After all, I can't really say that I'm having my lifespan extended by a devil.
死ぬ 間際 に 、初恋 の 人 に 頭 が おかしく なった と 思われたい 男 は 世界中 に ひとり も いない はずだ 。
しぬ|まぎわ|に|はつこい|の|ひと|に|あたま|が|おかしく|なった|と|おもわれたい|おとこ|は|せかいじゅう|に|ひとり|も|いない|はずだ
to die|just before|at|first love|attributive particle|person|to|head|subject marker|crazy|became|quotation particle|want to be thought|man|topic marker|around the world|locative particle|one person|also|not there|should be
morire|prima di|particella di luogo|primo amore|particella attributiva|persona|particella di direzione|testa|particella soggetto|strano|diventato|e|voglio essere pensato|uomo|particella tema|in tutto il mondo|particella di luogo|una persona|nemmeno|non c'è|dovrebbe essere
我想世界上没有哪个男人会希望他的初恋情人在他快要死的时候认为他疯了。
我想世界上沒有一個人會希望他的初戀情人在他快要死的時候認為他瘋了。
Non c'è nessun uomo al mondo che voglia essere considerato pazzo dalla sua prima cotta nel momento in cui sta per morire.
There shouldn't be a single man in the world who wants to be thought of as crazy by his first love at the moment of death.
それ に 僕 が したい 話 は 、こんな こと じゃない 。
それ|に|ぼく|が|したい|はなし|は|こんな|こと|じゃない
that|at|I|subject marker|want to do|story|topic marker|like this|thing|is not
that|at|I|subject marker|want to do|story|topic marker|like this|thing|is not
Ale wcale nie wygląda to smutno.
再说了,这也不是我想讲的故事。
Inoltre, la storia che voglio raccontare non è affatto questa.
Besides, the story I want to tell isn't about this.
「で ね 、」
で|ね
at|right
e|vero
Zastanawiam się, czy to nieoczekiwane, że ludzie mogą umrzeć. ”
« E quindi, »
"So, you know,"
「 何 ?」
なん
Nie mogę tego powiedzieć, ponieważ diabeł przedłużył moje życie.
“ 什么 ?”
« Cosa? »
"What?"
「死ぬ かもしれない と なる と 、自分 に ついて いろいろ と 聞いて みたり 、確かめたり したく なる もの で さ 」
しぬ|かもしれない|と|なる|と|じぶん|に|ついて|いろいろ|と|きいて|みたり|たしかめたり|したく|なる|もの|で|さ
to die|might|quotation particle|to become|and|myself|locative particle|about|various|and|asking|trying|confirming|want to do|becomes|thing|at|sentence-ending particle
morire|potrebbe essere|e|diventare|e|me stesso|a|riguardo a|vari|e|ascoltare|provare a fare|verificare|voglio fare|diventare|cosa|particella di luogo|eh
Na świecie nie powinno być człowieka, który chciałby zwariować na punkcie swojej pierwszej miłości w chwili śmierci.
“当你认为自己可能会死时,你会想询问并找出很多关于你自己的事情。”
“當你認為自己可能會死時,你會想詢問並找出很多關於你自己的事情。”
« Quando si pensa che si potrebbe morire, si ha voglia di chiedere e verificare varie cose su se stessi, sai? »
"When you think you might die, you tend to want to ask various things about yourself and confirm them, you know?"
「ふーん 、そんな もの ?」
ふーん|そんな|もの
hmm|such|thing
hmm|such|thing
“嗯,类似的事?”
« Hmm, è così? »
"Hmm, is that so?"
「有り体 に 言う と 、自分 の 生きてきた 意味 と いう か ね 」
ありてい|に|いう|と|じぶん|の|いきてきた|いみ|と|いう|か|ね
franchement|||||||||||
frankly|locative particle|to say|quotation particle|myself|possessive particle|have lived|meaning|quotation particle|to say|or|right
to put it plainly|||引用|自分|||||||
in a straightforward manner|locative particle|to say|quotation particle|myself|possessive particle|have lived|meaning|quotation particle|to say|or|right
“如果具体地说,这就是我生命的意义。”
“如果具體地說,這就是我生命的意義。”
« In parole povere, si tratta del significato della propria vita, capisci? »
"To put it simply, it's about the meaning of the life you've lived."
「やっぱ そういう の 気 に なる んだ 」
やっぱ|そういう|の|き|に|なる|んだ
after all|that kind of|attributive particle|feeling|locative particle|to become|you see
of course|that kind of|attributive particle|feeling|locative particle|to become|you see
"Ich wusste, dass du dich für solche Dinge interessierst."
“这就是我好奇的。”
« Dopotutto, è normale che ti interessi »
"I knew you would be concerned about that."
「そりゃ 気 に なる よ 。
そりゃ|き|に|なる|よ
well|feeling|locative particle|to become|emphasis marker
well|feeling|locative particle|to become|emphasis marker
``这让我很好奇。
« Certo che mi interessa. »
"Of course I'm concerned."
だから 僕 と 君 と の 思い出 の なか で 、覚えて いる こと を いくつ か 聞いて おきたい んだ 。
だから|ぼく|と|きみ|と|の|おもいで|の|なか|で|おぼえて|いる|こと|を|いくつ|か|きいて|おきたい|んだ
so|I|and|you|and|possessive particle|memories|attributive particle|in|at|remember|am|things|object marker|how many|a few|want to ask|want to prepare|you see
quindi|io (maschile)|e|tu|e|di|ricordi|di|dentro|in|ricordare|che|cose|oggetto diretto|quanti|un po'|ascoltare|voglio chiedere|è che
这就是为什么我想问你一些我记得的关于你和我的事情。
« Quindi, vorrei chiederti alcune cose che ricordi tra me e te. »
"That's why I want to ask you about some of the memories we have together that you remember."
どんな 些細 な こと でも 構わない 」
どんな|ささい|な|こと|でも|かまわない
any|trivial|adjectival particle|thing|even|don't mind
qualsiasi|insignificante|particella attributiva|cosa|anche|non importa
|些細な||||
这件事有多么微不足道并不重要。”
« Non importa quanto siano insignificanti. »
"It doesn't matter how trivial they are."
そこ まで 早口 に 伝える と 、僕 は ぬるく なった コーヒー を 一気に 飲み干した 。
そこ|まで|はやくち|に|つたえる|と|ぼく|は|ぬるく|なった|コーヒー|を|いっきに|のみほした
||||||||tiède|||||a bu
there|until|fast talk|at|to convey|quotative particle|I|topic marker|lukewarm|became|coffee|object marker|in one gulp|drank up
there|until|fast talking|at|to convey|and|I|topic marker|lukewarm|became|coffee|object marker|in one go|drank up
||fast-paced|副助詞|||||lukewarm|||||drank it all
说得很快,我一口气喝掉了温热的咖啡。
說得很快,我一口氣喝掉了溫熱的咖啡。
Dopo averlo detto così in fretta, ho bevuto tutto il caffè che si era raffreddato. »
After conveying that quickly, I gulped down the lukewarm coffee in one go.
彼女 は 「そんな ん だったら 前もって 言って おいて 欲しかった なあ 」など と ぶつぶつ 言い ながら 考え始めた 。
かのじ|は|そんな|ん|だったら|まえもって|いって|おいて|ほしかった|なあ|など|と|ぶつぶつ|いい|ながら|かんがえはじめた
she|topic marker|like that|informal explanatory particle|if that's the case|in advance|say|put|wanted|right|etc|quotation particle|muttering|saying|while|started to think
lei|particella tematica|così|eh|se è così|in anticipo|dire|mettere|volevo|eh|eccetera|e|brontolando|dire|mentre|ha cominciato a pensare
||そんな||||||||||ぶつぶつ|||
她一边想,一边嘟囔道:“如果是这样的话,我希望你能提前告诉我。”
她一邊想,一邊嘟囔道:“如果是這樣的話,我希望你能提前告訴我。”
Lei cominciò a pensare, mormorando: "Se fosse stato così, avrei voluto che me lo dicessi in anticipo."
She started to think while muttering, "If that was the case, I wish you had told me in advance."
あまりに 居づらく なって 、僕 は トイレ で ゆっくり と 用 を 足して 、席 へ 戻った 。
あまりに|いづらく|なって|ぼく|は|トイレ|で|ゆっくり|と|よう|を|たして|せき|へ|もどった
|uncomfortable||||||||||用を足す|||
too|uncomfortable|became|I|topic marker|toilet|at|slowly|and|business|object marker|do|seat|to|returned
troppo|scomodo|diventato|io|particella tematica|bagno|in|lentamente|e|bisogni|particella oggetto diretto|fare|posto|particella direzionale|tornato
|uncomfortable||||||||用を||用を足して|||
我感觉太不舒服了,去卫生间解了个便,然后回到了座位上。
我覺得太不舒服了,就去衛生間解了個便,然後回到了座位上。
Diventando troppo a disagio, andai lentamente in bagno e poi tornai al mio posto.
Feeling too uncomfortable, I slowly took care of my business in the restroom and returned to my seat.
「トイレ の 回数 」
トイレ|の|かいすう
||nombre de fois
toilet|attributive particle|number of times
bagno|attributive particle|numero di volte
"Il numero di volte in bagno"
"The number of times in the restroom"
「 え ?」
"Eh?"
"Huh?"
「 多かった 」
おおかった
"Era alto."
"It was a lot."
開口一番 彼女 は 言った 。
かいこういちばん|かのじょ|は|いった
d'emblée|||
first of all|she|topic marker|said
最初に|||
all'inizio|lei|particella tematica|ha detto
她说了第一句话。
她說了第一句話。
Appena aperta la bocca, lei ha detto.
She said right off the bat.
「あと 長かった 。
あと|ながかった
after|was long
dopo|era lungo
``那是很长一段时间了。
"È stato lungo."
"It was long after all.
男 の くせに 」
おとこ|の|くせに
man|attributive particle|despite although
uomo|particella attributiva|abitudine
"Nonostante sia un uomo."
For a man, huh?"
なんだ なんだ 。
なんだ|なんだ
what is it|what is it
what is it|
che cos'è|che cos'è
Che diavolo.
What the heck.
いきなり そんな 話 か ?
いきなり|そんな|はなし|か
suddenly|such|talk|question marker
all'improvviso|tale|storia|o
È così all'improvviso?
Is that the kind of talk we're having all of a sudden?
しかも そんな こと 一回 も 聞いた こと が なかった 。
しかも|そんな|こと|いっかい|も|きいた|こと|が|なかった
moreover|such|thing|once|also|heard|thing|subject marker|did not have
inoltre|tale|cosa|una volta|nemmeno|ho sentito|cosa|soggetto|non c'era
我从来没有听说过这样的事情。
Inoltre, non avevo mai sentito una cosa del genere.
Moreover, I had never heard such a thing even once.
でも よく 考える と 、多い し 長い ような 気 が する 。
でも|よく|かんがえる|と|おおい|し|ながい|ような|き|が|する
but|often|think|when|many|and|long|like|feeling|subject marker|to do
ma|spesso|pensare|e|molti|e|lungo|come|sensazione|soggetto|fare
Ma se ci penso bene, sembra che sia molto e lungo.
But when I think about it, it seems like there are many and they are long.
トイレ で は ついつい 考え込んで 別 世界 に いって しまい 、のろのろ と 用 を 足し 、手 を 洗って いる 自分 が いる 。
トイレ|で|は|ついつい|かんがえこんで|べつ|せかい|に|いって|しまい|のろのろ|と|よう|を|たし|て|を|あらって|いる|じぶん|が|いる
toilet|at|topic marker|unconsciously|thinking deeply|different|world|locative particle|going|ending up|slowly|and|business|object marker|doing|hand|object marker|washing|am|myself|subject marker|am
进了卫生间,我陷入了沉思,恍惚间进入了另一个世界,悠闲地大小便、洗手。
進了浴室,我陷入了沉思,恍惚間進入了另一個世界,悠閒地大小便、洗手。
In bagno, finisco per pensare e andare in un altro mondo, faccio le mie cose lentamente e mi ritrovo a lavarmi le mani.
In the bathroom, I find myself lost in thought, drifting off to another world, slowly taking care of business, and washing my hands.
それ に 引き換え 、彼女 は めったに トイレ に 行かなかった し 、一緒に トイレ に 行っても いつも 僕 より 先に 出て 、僕の こと を 待っていた 。
それ|に|ひきかえ|かのじょ|は|めったに|トイレ|に|いかなかった|し|いっしょに|トイレ|に|いっても|いつも|ぼく|より|さきに|でて|ぼくの|こと|を|まっていた
that|at|in contrast|she|topic marker|rarely|toilet|to|didn't go|and|together|toilet|to|even if (we) go|always|I|than|earlier|went out|my|thing|object marker|was waiting
that|at|in contrast|she|topic marker|rarely|toilet|to|didn't go|and|together|toilet|to|even if (she) goes|always|I|than|earlier|went out|my|thing|object marker|was waiting
另一方面,她很少去洗手间,即使我们一起去洗手间,她也总是比我先出来等我。
Al contrario, lei andava raramente in bagno e anche quando andavamo insieme, usciva sempre prima di me e mi aspettava.
In contrast, she rarely went to the bathroom, and even when we went together, she always came out before me and waited for me.
「あと 、ため息 多すぎ 。
あと|ためいき|おおすぎ
after|sigh|too much
dopo|sospiro|troppo
「还有,我叹息太多了。
"Inoltre, sospiri troppo."
"Also, too many sighs."
どんだけ 人生 悩んでる んだ よ !
どんだけ|じんせい|なやんでる|んだ|よ
how much|life|is worrying|you know|emphasis marker
quanto|vita|stai preoccupando|è che|enfatizzatore
你对生活有多少担忧?
Quante preoccupazioni hai nella vita!
How much are you struggling with life?!
って いつも 思って た 」
って|いつも|おもって|た
quotation particle|always|thinking|was
quotative particle|always|thinking|was
Pensavo sempre questo.
I always thought that.
「そう だった ……っけ ?」
そう|だった|っけ
that's right|was|right
così|era|vero
È così?
Was it really...?
「お酒 も 全然 飲めない し 」
おさけ|も|ぜんぜん|のめない|し
sake|also|not at all|can't drink|and
sake|also|not at all|can't drink|and
“我根本不能喝酒。”
Non riesco nemmeno a bere.
I can't drink alcohol at all.
「 すみません ……」
Jak bardzo martwisz się o swoje życie!
Mi scuso...
I'm sorry...
「 そうそう 。
そう そう
« Già, già.
"That's right."
あと レストラン に 入る と 全然 注文 を 決められなかった 。
あと|レストラン|に|はいる|と|ぜんぜん|ちゅうもん|を|きめられなかった
after|restaurant|at|to enter|when|not at all|order|object marker|couldn't decide
dopo|ristorante|a|entrare|e|per niente|ordinazione|oggetto diretto|non sono riuscito a decidere
而且,当我走进餐厅时,我根本无法决定点什么。
Poi, quando sono entrato nel ristorante, non riuscivo affatto a decidere cosa ordinare.
"Also, when I entered the restaurant, I couldn't decide on my order at all."
男 の くせ に 。
おとこ|の|くせ|に
man|attributive particle|habit|locative particle
uomo|particella attributiva|abitudine|particella locativa
„W ogóle nie mogę pić alkoholu”.
尽管我是个男人。
Eppure sono un uomo.
"For a man, too."
しかも 結局 いつも 頼む の は カレー の くせに 。
しかも|けっきょく|いつも|たのむ|の|は|カレー|の|くせに
moreover|after all|always|to order|attributive particle|topic marker|curry|possessive particle|even though
moreover|after all|always|to order|attributive particle|topic marker|curry|possessive particle|even though
E alla fine, quello che ordino sempre è il curry.
"And yet, in the end, what I always order is curry."
それ で 怒る と すぐ へこんで 、そのうえ 立ち直り も 遅い 」
それ|で|おこる|と|すぐ|へこんで|そのうえ|たちなおり|も|おそい
that|at|get angry|and|immediately|get depressed|moreover|recovery|also|slow
that|and|get angry|and|immediately|get depressed|moreover|recovery|also|slow
|||||へこんで||||
所以当我生气的时候,我很快就会变得沮丧,而且恢复起来也很慢。”
Se mi arrabbio, mi sento subito giù, e in più ci metto un sacco a riprendermi. »
"When I get angry, he immediately gets down, and on top of that, he takes a long time to recover."
そこ まで 一気に 話す と 、すごく 満足 した 表情 で 彼女 は ココア を ゆっくり と 飲んだ 。
そこ|まで|いっきに|はなす|と|すごく|まんぞく|した|ひょうじょう|で|かのじょ|は|ココア|を|ゆっくり|と|のんだ
there|until|in one go|talk|quotation particle|very|satisfied|did|expression|with|she|topic marker|cocoa|object marker|slowly|and|drank
there|until|in one go|to talk|and|very|satisfied|had|expression|with|she|topic marker|cocoa|object marker|slowly|and|drank
||||||||||||ココア||||
Potem, kiedy wszedłem do restauracji, nie mogłem w ogóle zdecydować o kolejności.
Dopo aver parlato tutto d'un fiato, lei bevve lentamente il cacao con un'espressione di grande soddisfazione.
After talking all at once up to that point, she slowly drank her cocoa with a very satisfied expression.
う う 、 これ が人生 最後に 聞く 話 な の か 。
|||が じんせい|さいごに|きく|はなし|||
Być mężczyzną.
Uhm, è questa la storia che ascolterò per l'ultima volta nella mia vita?
Ugh, is this the last story I will hear in my life?
僕 の 生きて きた 意味 は ?
ぼく|の|いきて|きた|いみ|は
I|possessive particle|living|have come|meaning|topic marker
io|particella possessiva|vivendo|sono venuto|significato|particella tematica
I w końcu zawsze proszę o nawyki curry.
Qual è il significato della mia vita?
What is the meaning of my life?
その 価値 は ?
その|かち|は
that|value|topic marker
that|value|topic marker
Kiedy się denerwuję, od razu się wgniatam, a potem powoli wracam do zdrowia ”.
Qual è il suo valore?
What is its value?
非情 すぎる 。
ひじょう|すぎる
impitoyable|
heartless|too much
not情|
crude|too
太没心没肺了。
太沒心沒肺了。
È troppo crudele.
It's too cruel.
仮にも かつて 愛した 男 に 対する 思い出 が これ な の か ?
かりにも|かつて|あいした|おとこ|に|たいする|おもいで|が|これ|な|の|か
even if|once|loved|man|to|towards|memories|subject marker|this|adjectival particle|attributive particle|question marker
even if|once|loved|||||||||
even if|once|loved|man|to|against|memories|subject marker|this|adjectival particle|attributive particle|question marker
即使这是我曾经爱过的男人的记忆?
È questo il ricordo di un uomo che ho amato, anche se solo per un momento?
Is this the memory of a man I once loved?
いや 非情な ので は ない 。
いや|ひじょうな|ので|は|ない
no|heartless|because|topic marker|is not
no|crude|because|topic marker|is not
|cold-hearted|||
不,不是因为我没心没肺。
No, non è crudele.
No, it is not heartless.
彼女 も 、世 の 女性 たち と 同じく 、過去 の 男 に 対して どこまでも シビア で ドライ だ という こと だ 。
かのじょ|も|よ|の|じょせい|たち|と|おなじく|かこ|の|おとこ|に|たいして|どこまでも|シビア|で|ドライ|だ|という|こと|だ
||||||||||||||sévère||froid||||
she|also|world|attributive particle|women|plural suffix|and|like|past|attributive particle|men|locative particle|towards|to the end|severe|and|dry|is|that|thing|is
lei|anche|mondo|attributive particle|donne|plurale|e|allo stesso modo|passato|attributive particle|uomini|particella di luogo|nei confronti di|fino in fondo|severa|e|fredda|è|che si chiama|cosa|è
|||||||||||||to the end|severe||dry||||
Ela, como todas as mulheres do mundo, é uma pessoa muito séria e seca no que diz respeito aos homens do seu passado.
她和世界上所有的女人一样,对过去的男人极其严厉和冷漠。
她和世界上所有的女人一樣,對過去的男人極為嚴厲和冷漠。
Anche lei, come tutte le donne del mondo, è estremamente severa e distaccata nei confronti degli uomini del passato.
She, like all women in the world, is extremely serious and dry towards her past lovers.
きっと そう な のだ 。
きっと|そう|な|のだ
surely|so|adjectival particle|you see
surely|so|adjectival particle|it is
Sicuramente è così.
It must be so.
僕 は 自分 に 言い聞かせた 。
ぼく|は|じぶん|に|いいきかせた
||||je me suis dit
I|topic marker|myself|locative particle|told myself
io|particella tematica|me stesso|particella di direzione|ho detto a me stesso
||||I told
我告诉自己。
我告訴自己。
Me lo sono ripetuto.
I told myself.
「あ 、あと あれ だ 。電話 の とき は たくさん 話す くせに 、こうやって 会ってる と 全然 話して くれ なかった 」
あ|あと|あれ|だ|でんわ|の|とき|は|たくさん|はなす|くせに|こうやって|あってる|と|ぜんぜん|はなして|くれ|なかった
ah|after|that|is|phone|attributive particle|when|topic marker|a lot|talk|even though|like this|meeting|and|not at all|talking|give (imperative)|didn't
ah|after|that|is|phone|attributive particle|when|topic marker|a lot|talk|even though|like this|meeting|and|not at all|talking|give|didn't
“哦,还有那个。我们打电话的时候他会说很多话,但是当我们这样见面的时候,他就根本不说话了。”
«Ah, ecco, c'è anche quello. Quando parliamo al telefono parliamo tanto, ma quando ci incontriamo non parliamo affatto.»
"Oh, and one more thing. You talk a lot on the phone, but when we meet like this, you don't talk at all."
確かに そう だった かもしれない 。
たしかに|そう|だった|かもしれない
certainly|so|was|might have
certamente|così|era|potrebbe essere
È vero, potrebbe essere stato così.
That might have been true.
あの 頃 、僕ら は 電話 で は 二時間 でも 三時間 でも 話し 続ける こと が できた 。
あの|ころ|ぼくら|は|でんわ|で|は|にじかん|でも|さんじかん|でも|はなし|つづける|こと|が|できた
that|time|we|topic marker|phone|at|emphasis marker|two hours|or|three hours|or|talk|continue|thing|subject marker|could
that|time|we|topic marker|phone|at|emphasis marker|two hours|or|three hours|or|talk|continue|thing|subject marker|could
A quel tempo, noi potevamo continuare a parlare al telefono per due o tre ore.
Back then, we could talk for two or three hours on the phone.
歩いて 三十分 の 距離 な のに 、ときに は 八時間 も 電話して 「これ なら 会って 話した 方が よかった なあ 」など と よく 笑い合った 。
あるいて|さんじゅっぷん|の|きょり|な|のに|ときに|は|はちじかん|も|でんわして|これ|なら|あって|はなした|ほうが|よかった|なあ|など|と|よく|わらいあった
walking|thirty minutes|attributive particle|distance|adjectival particle|even though|sometimes|topic marker|eight hours|also|talking on the phone|this|if|meeting|talked|better|was good|right|etc|and|often|laughed together
a piedi|trenta minuti|attributive particle|distanza|adjectival particle|nonostante|a volte|topic marker|otto ore|anche|telefonando|questo|se|incontrare|parlato|sarebbe meglio|sarebbe stato meglio|eh|eccetera|e|spesso|abbiamo riso insieme
Anche se eravamo a trenta minuti a piedi, a volte parlavamo per otto ore e ridevamo spesso dicendo: «Se fosse stato così, sarebbe stato meglio incontrarci e parlare.»
Even though it was a thirty-minute walk, sometimes we would talk for eight hours and laugh, saying, "It would have been better to meet and talk instead."
でも それ は 違った 。
でも|それ|は|ちがった
but|that|topic marker|was different
but|that|topic marker|was different
„Och, to wszystko.
Ma non era così.
But that was different.
僕ら は 会った ところ で 、話す こと なんて なかった んだ 。
ぼくら|は|あった|ところ|で|はなす|こと|なんて|なかった|んだ
we|topic marker|met|place|at|to talk|thing|things like|didn't have|you see
noi|particella tematica|ci siamo incontrati|posto|a|parlare|cosa|come|non c'era|è così
Musiałem dużo rozmawiać, gdy rozmawiałem przez telefon, ale wcale mi nie powiedział, że się spotykam. ”
当我们见面时,我们没有什么可谈的。
Noi non avevamo nulla da dirci quando ci siamo incontrati.
We had nothing to talk about when we met.
電話 の 、その 物理的に は 遠い けれども 、心理的に は 近い 距離感 が 僕ら に 語る べき こと を 与え 、何気ない 話 を 鮮やかに 彩って いたんだ と 思う 。
でんわ|の|その|ぶつりてきに|は|とおい|けれども|しんりてきに|は|ちかい|きょりかん|が|ぼくら|に|かたる|べき|こと|を|あたえ|なにげない|はなし|を|あざやかに|いろどって|いたんだ|と|おもう
telephone|attributive particle|that|physically|topic marker|far|but|psychologically|topic marker|close|sense of distance|subject marker|we|locative particle|to tell|should|things|object marker|give|casual|conversation|object marker|vividly|coloring|was|quotation particle|think
telefono|attributive particle|quel|fisicamente|topic marker|lontano|però|psicologicamente|topic marker|vicino|senso di distanza|subject marker|noi|locative particle|raccontare|dovere|cose|object marker|dare|casuale|conversazione|object marker|vividamente|colorare|era|è così|e
|||||||||||||||語る||||||||鮮やかに|彩って||
Może tak było.
我认为电话这种物理上遥远但心理上亲密的感觉让我们有话可说,并让普通的谈话变得愉快。
我認為電話這種物理上遙遠但心理上親密的感覺讓我們有話要說,並讓普通的談話變得愉快。
Il telefono, pur essendo fisicamente lontano, ci dava una sensazione di vicinanza psicologica, e penso che ci offrisse argomenti di conversazione, colorando vividamente le chiacchiere casuali.
I think the distance that is physically far but psychologically close through the phone gave us things to talk about and vividly colored our casual conversations.
それにしても 、僕 へ の 評価 が 低 すぎる 。
それにしても|ぼく|へ|の|ひょうか|が|ひく|すぎる
||||évaluation|||
even so|I|to|possessive particle|evaluation|subject marker|low|too much
Even so||||||low|
comunque|io (maschile)|verso|attributivo|valutazione|soggetto|basso|troppo
即便如此,你对我的评价还是太低了。
Detto ciò, la mia valutazione è troppo bassa.
Still, my evaluation is too low.
最後 な のだ から 、もう 少し サービス が あっても よい ので は ない か ?
さいご|な|のだ|から|もう|すこし|サービス|が|あっても|よい|ので|は|ない|か
|||||||||||donc||
last|adjectival particle|you see|because|already|a little|service|subject marker|even if there is|good|so|topic marker|not|question marker
ultimo|particella attributiva|è così|perché|già|un po'|servizio|particella soggetto|ci sia|anche|buono|quindi|particella tema|non c'è
既然是最后一次了,服务再多一点不是更好吗?
Essendo l'ultima volta, non sarebbe il caso di avere un po' più di servizio?
Since this is the last time, shouldn't there be a little more service?
心 が 折れ そうに なり ながら も 僕 は 踏み込む 。
こころ|が|おれ|そうに|なり|ながら|も|ぼく|は|ふみこむ
||break|||||||s'engager
heart|subject marker|break|looks like|becoming|while|also|I|topic marker|step in
cuore|particella soggetto|si rompe|sembra|diventando|mentre|anche|io|particella tema|entrare
||broken|||しながら||||to step in
尽管我的心快要碎了,但我还是坚持了下来。
儘管我的心快要碎了,我還是堅持了下來。
Anche se il mio cuore sembra spezzarsi, io avanzo.
Even though my heart feels like it's about to break, I step forward.
「しかし 、あれ だ ね 。
しかし|あれ|だ|ね
however|that|is|right
però|quello|è|vero
« Ma, ecco. »
"But, you know."
そんなに 駄目 で 、よく 僕 と 三年 半 も 付き合って くれた ね 」
そんなに|だめ|で|よく|ぼく|と|さんねん|はん|も|つきあって|くれた|ね
that much|no good|and|well|I (masculine)|with|three years|half|also|dated|gave (me)|right
così|male|e|bene|io (maschile)|e|tre anni|mezzo|anche|hai frequentato|mi hai dato|vero
他没那么坏,所以他陪了我三年半。”
« Non è stato così male, eppure sei stato con me per tre anni e mezzo! »
"It's amazing that you put up with me for three and a half years when I was that bad."
「ほんと !でも 、」
ほんと|でも
really|but
davvero|ma
« Davvero! Ma, »
"Really! But,"
「でも ?」
でも
but
but
« Ma? »
"But?"
「私 は 、あなた の 電話 が 好きだった 。
わたし|は|あなた|の|でんわ|が|すきだった
I|topic marker|you|possessive particle|phone|subject marker|liked
io|particella tematica|tu|particella possessiva|telefono|particella soggetto|mi piaceva
« A me piaceva la tua voce al telefono. »
"I liked your calls."
何でもない 音楽 と か 小説 の こと を 、あたかも 世界 が 変わる こと かのように 話してくれる 、あなた が 好きだった 。
なんでもない|おんがく|と|か|しょうせつ|の|こと|を|あたかも|せかい|が|かわる|こと|かのように|はなしてくれる|あなた|が|すきだった
||||||||comme si|||||||||
nothing special|music|and|or|novels|attributive particle|things|object marker|as if|world|subject marker|changes|thing|as if|talks to me|you|subject marker|liked
non è niente|musica|e|o|romanzo|attributo|cose|particella oggetto|come se|mondo|particella soggetto|cambiare|cosa|come|mi parla|tu|particella soggetto|mi piaceva
||||||||まるで|||||||||
我喜欢你谈论音乐和小说等琐碎的事情,就好像它们会改变世界一样。
我喜歡你談論音樂和小說等瑣碎的事情,就好像它們會改變世界一樣。
Parlavi di cose come la musica o i romanzi, come se il mondo stesse per cambiare, e io ti amavo per questo.
You used to talk about trivial things like music and novels as if the world was going to change.
会う と ほとんど 話せない くせに ね 」
あう|と|ほとんど|はなせない|くせに|ね
to meet|and|almost|can't speak|even though|right
incontrare|e|quasi|non posso parlare|anche se|vero
尽管我们见面时几乎不说话。”
虽然见面后几乎说不了几句呢
Eppure, quando ci incontravamo, non riuscivamo quasi a parlare.
Even though we could hardly talk when we met.
「確かに 僕 も 、君 が その 日 に 観た 映画 の こと を 話して くれる の を 電話 で 聞いて 、世界 が 変わる ような 気 が していた よ 」
たしかに|ぼく|も|きみ|が|その|ひ|に|みた|えいが|の|こと|を|はなして|くれる|の|を|でんわ|で|きいて|せかい|が|かわる|ような|き|が|していた|よ
||||||||||||||||||||||||sentiment|||
certainly|I (male)|also|you|subject marker|that|day|locative particle|watched|movie|attributive particle|thing|object marker|talking|will tell (for me)|nominalizer|object marker|phone|at|listening|world|subject marker|change|like|feeling|subject marker|was feeling|emphasis marker
certamente|io (maschile)|anche|tu|soggetto|quel|giorno|a|visto|film|attributo|cosa|oggetto|parlare|mi darai|attributo|oggetto|telefono|con|ascoltando|mondo|soggetto|cambiare|come|sensazione|soggetto|stavo avendo|enfatizzatore
||||||||見た|||||||||||||||||||
“当我在电话里听到你告诉我那天你看的电影时,我感觉世界都变了。”
确实,我也曾在电话里听你讲起那天看的电影,感觉世界都变了
"Certo, anche io, quando ti sentivo parlare al telefono del film che avevi visto quel giorno, avevo la sensazione che il mondo stesse per cambiare."
"Indeed, I felt like the world was changing when I heard you talk on the phone about the movie you watched that day."
その あと も 僕ら は 、ただただ とりとめのない 話 を 続けた 。
その|あと|も|ぼくら|は|ただただ|とりとめのない|はなし|を|つづけた
|||||just|rambling|||
that|after|also|we|topic marker|just|rambling|conversation|object marker|continued
that|after|also|we|topic marker|just|rambling|conversation|object marker|continued
|||||simply|without purpose|||
之后我们继续了毫无头绪的聊天
之後我們就繼續閒聊。
Dopo di che, continuavamo semplicemente a parlare di cose senza senso.
After that, we just continued to have aimless conversations.
同級生 の 中 で 一番 痩せて いた 男 が 、いま は 百二十 キロ の 巨漢 に なって しまった こと 。
どうきゅうせい|の|なか|で|いちばん|やせて|いた|おとこ|が|いま|は|ひゃくにじゅう|キロ|の|きょかん|に|なって|しまった|こと
classmate|possessive particle|among|at|the most|thin|was|man|subject marker|now|topic marker|120|kilograms|attributive particle|big man|locative particle|has become|has ended up|fact
compagni di classe|particella possessiva|tra|in|il più|magro|era|uomo|soggetto|adesso|particella tematica|cento venti|chili|particella attributiva|gigante|particella di stato|diventato|è diventato|cosa
那个曾经是同学中最瘦的男人,现在已经变成了一个体重120公斤的巨人。
Il ragazzo più magro della mia classe è diventato un gigante di cento e venti chili.
The boy who was the thinnest among our classmates has now become a giant weighing 120 kilograms.
一番 地味 だった 女の子 が 卒業 後 すぐ 結婚 して 、もう 四人 も 子ども が いる こと 。
いちばん|じみ|だった|おんなのこ|が|そつぎょう|あと|すぐ|けっこん|して|もう|よにん|も|こども|が|いる|こと
the most|plain|was|girl|subject marker|graduation|after|right away|marriage|did|already|four people|also|children|subject marker|there is|fact
il più|semplice|era|ragazza|soggetto|laurea|dopo|subito|matrimonio|ha fatto|già|quattro|anche|bambini|soggetto|ci sono|il fatto
那个最谦虚的女孩一毕业就结婚了,现在有四个孩子。
La ragazza che era la più insignificante si è sposata subito dopo la laurea e ha già quattro figli.
The girl who was the most plain got married right after graduation and already has four children.
そんな 話 を して いたら 、外 が 暗く なり はじめ 、僕 は 彼女 を 家 まで 送って いく こと に なった 。
そんな|はなし|を|して|いたら|そと|が|くらく|なり|はじめ|ぼく|は|かのじょ|を|いえ|まで|おくって|いく|こと|に|なった
such|story|object marker|doing|if (you) are doing|outside|subject marker|dark|becomes|starting|I (male)|topic marker|her|object marker|house|to|send|go|thing|at|became
such|story|object marker|doing|if (you) were|outside|subject marker|dark|becomes|starting|I (male)|topic marker|her|object marker|house|to|take|go|thing|locative particle|became
|||||||暗く|||||||||||||
Lubiłem cię, ponieważ mówili o muzyce lub powieściach, które były niczym innym, jak gdyby świat się zmieniał.
当我们谈论这件事时,外面天开始黑了,我决定送她回家。
Mentre parlavamo di questo, ha cominciato a fare buio fuori e ho deciso di accompagnarla a casa.
As we were talking about that, it started to get dark outside, and I decided to walk her home.
彼女 の 家 は 、勤め先 の 映画館 だった 。
かのじょ|の|いえ|は|つとめさき|の|えいがかん|だった
she|possessive particle|house|topic marker|workplace|attributive particle|movie theater|was
she|possessive particle|house|topic marker|workplace|attributive particle|cinema|was
Kiedy cię spotykam, prawie nie mogę z tobą rozmawiać ”.
A sua casa era o cinema onde ela trabalhava.
她的家就是她工作的电影院。
La sua casa era il cinema dove lavorava.
Her home was above the movie theater where she worked.
映画館 の 上 の 部屋 に 住んで いる のだ と いう 。
えいがかん|の|うえ|の|へや|に|すんで|いる|のだ|と|いう
movie theater|attributive particle|above|attributive particle|room|locative particle|living|is|you see|quotation particle|say
cinema|attributive particle|above|attributive particle|room|locative particle|living|is|you see|quotation particle|say
Mi ha detto che viveva nell'appartamento sopra il cinema.
I heard she lives in a room above the theater.
「ついに 映画 と 結婚 した んだ ね 」と 僕 が 言う と 、「こら こら 、そういう 冗談 は やめなさい 」と 彼女 は 笑いながら 言った 。
ついに|えいが|と|けっこん|した|んだ|ね|と|ぼく|が|いう|と|こら|こら|そういう|じょうだん|は|やめなさい|と|かのじょ|は|わらいながら|いった
finally|movie|and|marriage|did|you know|right|quotation particle|I|subject marker|say|quotation particle|hey|hey|that kind of|joke|topic marker|stop it|quotation particle|she|topic marker|while laughing|said
finalmente|film|e|matrimonio|ho fatto|eh|vero|e|io|soggetto|dire|e|ehi|ehi|quel tipo di|scherzo|particella tematica|smettere|per favore|e|lei|soggetto|ridendo
Potem kontynuowaliśmy wędrującą historię.
“你终于嫁给了电影,”我说,她笑着说,“别再开这样的玩笑了。”
Quando le ho detto: "Finalmente ti sei sposata con il cinema", lei ha risposto ridendo: "Ehi, ehi, smettila con queste battute".
When I said, 'So you finally married the movies,' she laughed and said, 'Hey, hey, stop with those jokes.'
「お父さん 、元気 ?」
おとうさん|げんき
dad|fine
papà|bene
Człowiek, który był najcieńszym z jego kolegów z klasy, stał się gigantem o wadze 120 kilogramów.
« Papà, come stai? »
"Dad, are you doing well?"
石畳 の 道 を ゆっくり と 歩きながら 彼女 は 尋ねた 。
いしだたみ|の|みち|を|ゆっくり|と|あるきながら|かのじょ|は|たずねた
le pavé|||||||||
cobblestone|attributive particle|road|object marker|slowly|and|while walking|she|topic marker|asked
pavimentazione in pietra|particella attributiva|strada|particella oggetto diretto|lentamente|e|camminando|lei|particella tematica|chiese
Najbardziej zwyczajna dziewczyna wyszła za mąż wkrótce po ukończeniu studiów i ma teraz czworo dzieci.
Mentre camminava lentamente lungo la strada di ciottoli, lei chiese.
As she walked slowly along the cobblestone path, she asked.
「うーん ……どう なんだ ろ 」
うーん|どう|なんだ|ろ
hmm|how|I wonder|right
hmm|how|a|you see
"Hmmm, ......, was denkst du?"
Kiedy mówiłem o takich rzeczach, na zewnątrz zaczęło ciemnieć i postanowiłem odesłać ją do domu.
“嗯……我想知道发生了什么事。”
« Hmm... non so come stia. »
"Hmm... I wonder how it is."
「まだ 、仲直り して ない んだ ……」
まだ|なかなおり|して|ない|んだ
still|making up|doing|not|you see
ancora|riconciliazione|fare|non c'è|è che
|reconciliation|||
“我们还没和好……”
« Non ci siamo ancora riappacificati... »
"We still haven't made up..."
「母さん が 死んで から は 会って ない 」
かあさん|が|しんで|から|は|あって|ない
mother|subject marker|died|since|topic marker|met|not
madre|particella soggetto|è morta|da|particella di tema|incontrato|non ho
« Non ci siamo visti da quando è morta mamma. »
"I haven't seen you since mom passed away."
「お母さん 、ふたり に 仲良く して もらいたい って よく 言ってた けど 」
おかあさん|ふたり|に|なかよく|して|もらいたい|って|よく|いってた|けど
mother|two people|locative particle|well|do|want to receive|quotation particle|often|was saying|but
mamma|due persone|a|amicamente|fare|voglio che mi facciano|che|spesso|diceva|ma
“妈妈,您总是说你们俩想要和睦相处。”
"Mamma, dicevi spesso che volevi che andassero d'accordo."
"Mom often said she wanted the two of you to get along."
「期待 に は 応えられず 、だ な 」
きたい|に|は|こたえられず|だ|な
expectation|locative particle|topic marker|cannot respond|is|right
aspettative|particella di luogo o tempo|particella tematica|non riuscire a rispondere|è|eh
"Non sono riuscita a soddisfare le aspettative, eh?"
"I couldn't meet those expectations, huh?"
付き合って 半年 ぐらい の とき 、彼女 を 家 に 連れて いった こと が ある 。
つきあって|はんとし|ぐらい|の|とき|かのじょ|を|いえ|に|つれて|いった|こと|が|ある
dating|half a year|about|attributive particle|when|girlfriend|object marker|house|locative particle|took|went|experience|subject marker|there is
dating|half a year|about|attributive particle|time|girlfriend|object marker|house|locative particle|took|went|experience|subject marker|there is
Quando stavamo insieme da circa sei mesi, l'ho portata a casa.
About six months into our relationship, I brought her home.
父 は 仕事場 から 出て こ なかった が 、 母さん は 彼女 の こと を とても 気 に 入り 、 お 菓子 を 出し 、 食事 を 出し 、 そして また お 菓子 を 出して 、 なかなか 彼女 の こと を 帰さ なかった 。
ちち||しごとば||でて||||かあさん||かのじょ|||||き||はいり||かし||だし|しょくじ||だし||||かし||だして||かのじょ||||かえさ|
她爸爸没有下班,但妈妈却很疼她,给她吃糖,然后给她饭菜,然后再给她更多的糖,从来不让她回家。
Mio padre non è uscito dal suo lavoro, ma mia madre le è piaciuta molto, ha offerto dolci, ha preparato da mangiare e poi ha offerto di nuovo dolci, e non voleva farla andare via.
My dad didn't come out from his work, but my mom really liked her, offering snacks, serving meals, and then more snacks, making it hard for her to leave.
「ほんと は 女の子 が 欲しかった の よ 」と 母さん は 彼女 に 言った 。
ほんと|は|おんなのこ|が|ほしかった|の|よ|と|かあさん|は|かのじょ|に|いった
really|topic marker|girl|subject marker|wanted|explanatory particle|emphasis particle|quotation particle|mom|topic marker|her|indirect object marker|said
davvero|particella tematica|ragazza|particella del soggetto|volevo|particella esplicativa|particella enfatica|e|mamma|particella tematica|lei|particella di direzione|disse
“实际上,我想要一个女孩,”她的母亲告诉她。
"In realtà volevo una ragazza," ha detto mia madre a lei.
"Honestly, I really wanted a girl," my mom said to her.
母さん に は 男 兄弟 しか い なかった し 、 レタス も キャベツ も オス だった 。
かあさん|||おとこ|きょうだい|||||れたす||きゃべつ||おす|
Mia madre aveva solo fratelli maschi, e anche la lattuga e il cavolo erano maschi.
Mom only had male siblings, and both the lettuce and cabbage were male.
その あと も 、僕 の 知らない ところ で 母さん は 彼女 の こと を 誘って 、よく ふたり で 遊んでいた らしい 。
その|あと|も|ぼく|の|しらない|ところ|で|かあさん|は|かのじょ|の|こと|を|さそって|よく|ふたり|で|あそんでいた|らしい
that|after|also|I (male)|possessive particle|don't know|place|at|mom|topic marker|her|possessive particle|thing|object marker|invited|often|two people|together|was playing|it seems
that|after|also|I (male)|possessive particle|don't know|place|at|mom|topic marker|her|possessive particle|thing|object marker|inviting|often|two people|together|was playing|it seems
Dopo, sembra che mia madre l'abbia invitata in posti che non conoscevo, e spesso giocavano insieme.
After that, it seems that Mom often invited her to play together in places I didn't know.
「お母さん 、ほんと 素敵な 人 だった 」
おかあさん|ほんと|すてきな|ひと|だった
mother|really|wonderful|person|was
mamma|davvero|bellissimo|persona|era
"Mamma, era davvero una persona fantastica."
"Mom was really a wonderful person."
彼女 は 笑う 。
かのじ|は|わらう
she|topic marker|laughs
she|topic marker|laughs
Lei sorride.
She laughs.
「そう ?」
そう
so
così
Mój ojciec nie wyszedł z pracy, ale mama bardzo się o nią martwiła, podawała słodycze, jadła posiłek i znów podawała słodycze i nie zwróciła jej łatwo.
"Davvero?"
"Is that so?"
「新しい レストラン が できた !
あたらしい|レストラン|が|できた
new|restaurant|subject marker|has opened
nuovo|ristorante|soggetto|è stato aperto
„Naprawdę chciałam dziewczynę” - powiedziała jej matka.
« È aperto un nuovo ristorante! »
"A new restaurant has opened!"
と か 言って よく 連れて いって くれた し 。
と|か|いって|よく|つれて|いって|くれた|し
and|or|saying|often|taking|going|gave|and
and|or|saying|often|taking|going|gave|and
Moja matka miała tylko brata, a sałata i kapusta były płci męskiej.
他经常带我一起去。
E mi portava spesso lì.
They often took me there.
料理 も 教えて くれた 。
りょうり|も|おしえて|くれた
cooking|also|taught|gave
cucina|anche|insegnato|mi ha dato
Potem wydaje się, że matka często ją zapraszała i bawiła się z nią w miejscu, którego nie znałem.
Mi ha anche insegnato a cucinare.
They also taught me how to cook.
あと 一緒に 美容院 に 行ったり ね 」
あと|いっしょに|びよういん|に|いったり|ね
after|together|beauty salon|locative particle|going and so on|right
dopo|insieme|parrucchiere|a|andare e|vero
„Mamo, to była naprawdę miła osoba”.
E poi andavamo insieme dal parrucchiere, sai? »
And we went to the hair salon together, you know?"
「美容院 !?ぜんぜん 知らなかった 」
びよういん|ぜんぜん|しらなかった
hair salon|not at all|didn't know
salone di bellezza|affatto|non lo sapevo
Ona się śmieje.
« Dal parrucchiere!? Non ne sapevo niente! »
"A hair salon!? I had no idea!"
母さん が 死んだ の は 、僕 が 彼女 と 別れて から 三年 が 経った 頃 だった 。
おかあさん|が|しんだ|の|は|ぼく|が|かのじょ|と|わかれて|から|さんねん|が|たった|ころ|だった
mom|subject marker|died|explanatory particle|topic marker|I (male)|subject marker|her|and|broke up|after|three years|subject marker|passed|around|was
mamma|soggetto|è morta|particella nominalizzante|particella tematica|io|soggetto|lei|e|ci siamo lasciati|da|tre anni|soggetto|è passato|circa|era
"Tak?
Mia madre è morta circa tre anni dopo che mi sono lasciato con lei.
It was about three years after I broke up with her that my mother died.
葬式 に やってきた 彼女 は 震え ながら 泣いて いた 。
そうしき|に|やってきた|かのじょ|は|ふるえ|ながら|ないて|いた
funeral|at|came|she|topic marker|trembling|while|crying|was
funerale|a|è arrivata|lei|topic marker|tremore|mentre|piangeva|era
„Mamy nową restaurację!
Lei, che è venuta al funerale, piangeva tremando.
She came to the funeral, trembling and crying.
そして 葬式 が 終わる まで 、ずっと キャベツ を 抱いて いた 。
そして|そうしき|が|おわる|まで|ずっと|キャベツ|を|だいて|いた
and|funeral|subject marker|ends|until|all the time|cabbage|object marker|holding|was
e|funerale|soggetto|finire|fino a|sempre|cavolo|oggetto diretto|abbracciando|stavo
||||||キャベツ|||
Często zabierałem go ze sobą.
E fino alla fine del funerale, ha tenuto sempre in braccio un cavolo.
And she held onto a cabbage the entire time until the funeral was over.
ひどく 混乱 し 、うろうろ と 歩きまわる キャベツ を 見て いられなかった のだ と 思う 。
ひどく|こんらん|し|うろうろ|と|あるきまわる|キャベツ|を|みて|いられなかった|のだ|と|おもう
very|confusion|and|wandering|and|walking around|cabbage|object marker|looking|couldn't|you see|quotation particle|think
molto|confuso|e|girando|e|camminare in giro|cavolo|particella oggetto|guardando|non potevo|è che|citazione|penso
|||||歩き回る|||||||
Nauczyłem się także gotować.
我认为他太困惑了,以至于无法忍受看着卷心菜四处游荡。
我認為他太困惑了,以至於無法忍受看著捲心菜四處遊蕩。
Penso che non riuscissi a guardare quel cavolo che vagava confuso.
I think she couldn't bear to see the cabbage wandering around in such confusion.
母さん は 僕ら が 別れて から も 、あの 子 は 良かった わ と 、こと ある ごとに 言っていた 。
かあさん|は|ぼくら|が|わかれて|から|も|あの|こ|は|よかった|わ|と|こと|ある|ごとに|いっていた
mom|topic marker|we|subject marker|after separating|since|also|that|child|topic marker|was good|sentence-ending particle (female)|quotation particle|thing|there is|every time|was saying
mamma|particella tematica|noi|particella soggetto|dopo che ci siamo separati|da|anche|quella|ragazza|particella tematica|era brava|particella emotiva|e|ogni volta|c'è|ogni volta che|diceva
|||||||||||||こと|||
Pójdę też razem do Biyoin ”.
即使我们分手后,我妈妈还是时不时地说她有多好。
即使我們分手後,我媽媽還是時不時地說她有多好。
Mia madre continuava a dire, ogni volta che ne aveva l'occasione, che quella ragazza era stata una brava persona anche dopo che ci eravamo lasciati.
Even after we broke up, my mother would often say, 'That girl was good.'
その 意味 が 、キャベツ を 抱き ながら 泣いている 彼女 の 姿 を 見た とき に 分かった 気 が した 。
その|いみ|が|キャベツ|を|だき|ながら|ないている|かのじょ|の|すがた|を|みた|とき|に|わかった|き|が|した
that|meaning|subject marker|cabbage|object marker|holding|while|crying|she|possessive particle|figure|object marker|saw|when|at|understood|feeling|subject marker|did
that|meaning|subject marker|cabbage|object marker|holding|while|crying|she|possessive particle|figure|object marker|saw|when|at|understood|feeling|subject marker|did
Ho capito il significato quando ho visto la sua figura mentre piangeva abbracciando il cavolo.
I felt like I understood the meaning when I saw her crying while holding a cabbage.
「キャベツ くん は 元気 ?」
キャベツ|くん|は|げんき
cabbage|a suffix used for boys|topic marker|healthy
cavolo|suffisso per ragazzi o amici|particella tematica|sano
"Come sta il cavolo?"
"Is Cabbage-kun doing well?"
「元気 だ よ 」
げんき|だ|よ
healthy|is|emphasis marker
sano|è|enfatizzatore
"Sta bene."
"He's doing well."
「でも どう する の ?
でも|どう|する|の
but|how|to do|question marker
but|how|to do|question marker
“但是我们要做什么呢?
"Ma cosa faremo?"
"But what will you do?"
あなた が 死んだら 、誰 が 面倒 みる の ?」
あなた|が|しんだら|だれ|が|めんどう|みる|の
you|subject marker|if you die|who|subject marker|trouble|will take care|question marker
you|subject marker|if you die|who|subject marker|trouble|will take care|question marker
如果你死了谁来照顾你? ”
Se tu muori, chi si prenderà cura di lui?"
"If you die, who will take care of him?"
「誰か に 預けよう と は 思ってる よ 」
だれか|に|あずけよう|と|は|おもってる|よ
someone|to|will entrust|quotation particle|topic marker|thinking|emphasis marker
someone|to|will entrust|quotation particle|topic marker|thinking|emphasis marker
Nawet po rozstaniu moja matka powiedziała, że jest dobra, za każdym razem, gdy coś się dzieje.
“我正在考虑把它留给某人。”
"Sto pensando di affidarlo a qualcuno."
"I was thinking of leaving it with someone."
「 そっか 。
"Capisco."
"I see."
どう しよう も なかったら 、言って ね 」
どう|しよう|も|なかったら|いって|ね
how|to do|also|if there wasn't|say|right
どう|||||
come|fare|neanche|se non c'era|dì|vero
如果你无能为力,就告诉我吧。”
"Se non c'è altro da fare, fammi sapere."
"If there's nothing you can do, just let me know."
「 ありがとう 」
"Grazie."
"Thank you."
急な 坂道 を 下った 先 に 映画館 の 光 が 見えて きた 。
きゅうな|さかみち|を|くだった|さき|に|えいがかん|の|ひかり|が|みえて|きた
steep|slope|object marker|went down|ahead|locative particle|movie theater|attributive particle|light|subject marker|could see|came
ripido|strada in salita|particella oggetto diretto|sceso|davanti|particella di luogo|cinema|particella possessiva|luce|particella soggetto|visibile|è venuto
|坂道||||||||||
在陡坡的尽头,我可以看到一家电影院的灯光。
Scendendo una ripida collina, ho visto la luce del cinema.
The light of the movie theater came into view after going down a steep slope.
久しぶりに 見る その 映画館 が 、なぜ だ か とても 小さく なって しまった ように 思える 。
ひさしぶりに|みる|その|えいがかん|が|なぜ|だ|か|とても|ちいさく|なって|しまった|ように|おもえる
after a long time|to see|that|movie theater|subject marker|why|is|question marker|very|small|has become|has unfortunately|as if|can feel
dopo tanto tempo|vedere|quel|cinema|soggetto|perché|è|o|molto|piccolo|diventato|è diventato (con un senso di completamento)|come|sembra
好久没去电影院了,不知道为什么,电影院显得那么小。
Il cinema che vedo dopo tanto tempo sembra, per qualche motivo, molto più piccolo.
The movie theater that I see after a long time seems to have become very small for some reason.
あの 頃 の 僕 に は 、もっと 大きくて 、もっと カラフル に 見えて いた 。
あの|ころ|の|ぼく|に|は|もっと|おおきくて|もっと|カラフル|に|みえて|いた
that|time|attributive particle|I (male)|locative particle|topic marker|more|big and|more|colorful|adverbial particle|was visible|was
that|time|attributive particle|I (male)|locative particle|topic marker|more|big and|more|colorful|adverbial particle|was looking|was
„Myślę o powierzeniu tego komuś”.
那时我觉得它更大,更丰富多彩。
那時我覺得它更大,更豐富多彩。
A quel tempo, per me, sembrava molto più grande e molto più colorato.
To me back then, it looked much bigger and more colorful.
同じ 感覚 は 、あの 時計台 で 待って いる とき に も あった 。
おなじ|かんかく|は|あの|とけいだい|で|まって|いる|とき|に|も|あった
same|feeling|topic marker|that|clock tower|at|waiting|is|when|at|also|was
same|feeling|topic marker|that|clock tower|at|waiting|is|when|at|also|was
我在钟楼等候时也有同样的感觉。
La stessa sensazione l'ho avuta anche quando aspettavo in quel campanile.
I had the same feeling when I was waiting at that clock tower.
不動産屋 や レストラン 、学習塾 に 花屋 。
ふどうさんや|や|レストラン|がくしゅうじゅく|に|はなや
real estate agency|and|restaurant|cram school|at|flower shop
agenzia immobiliare|e|ristorante|scuola di ripetizione|a|fioraio
Agências imobiliárias, restaurantes, escolas de explicações, floristas.
Agenzie immobiliari, ristoranti, scuole private e fiorai.
Real estate agencies, restaurants, cram schools, and flower shops.
スーパーマーケット が 改装 した こと 以外 は 、町並み に さほど 大きな 変化 は なかった 。
スーパーマーケット|が|かいそう|した|こと|いがい|は|まちなみ|に|さほど|おおきな|へんか|は|なかった
||rénovation|||||paysage urbain||not much||||
supermarket|subject marker|renovation|did|thing|besides|topic marker|townscape|locative particle|not very|big|change|topic marker|was not
supermercato|soggetto|ristrutturazione|ha fatto|cosa|tranne|particella tematica|paesaggio urbano|particella di luogo|non così|grande|cambiamento|particella tematica|non c'era
||renovated|||||townscape||not so much||||
除了超市翻新外,市容没有太大变化。
A parte il fatto che il supermercato è stato ristrutturato, non ci sono stati grandi cambiamenti nel panorama della città.
Aside from the supermarket being renovated, there wasn't much change in the townscape.
けれども 今 の 僕 に は 、見慣れて いた 町 が ぐっと 小さく なって 、ちょっと した ミニチュア に なって しまった か の ような 気 が した 。
けれども|いま|の|ぼく|に|は|みなれて|いた|まち|が|ぐっと|ちいさく|なって|ちょっと|した|ミニチュア|に|なって|しまった|か|の|ような|き|が|した
but|now|attributive particle|I (male)|locative particle|topic marker|used to seeing|was|town|subject marker|quite|small|has become|a little|did|miniature|locative particle|has become|has ended up|question marker|explanatory particle|like|feeling|subject marker|felt
ma|adesso|attributivo|io (maschile)|a|particella tematica|abituato a vedere|era|città|particella soggetto|molto|piccolo|diventato|un po'|fatto|miniatura|a|diventato|è successo|o|particella di attributo|come|sensazione|particella soggetto|ho avuto
|||||||||||||||ミニチュア|||||||||
Światło kina było widoczne tuż przed zjazdem ze stromego zbocza.
然而,现在对我来说,我习惯看到的小镇已经缩小了很多,变成了一个缩影。
然而,現在對我來說,我習慣看到的小鎮已經縮小了很多,變成了一個縮影。
Eppure, per me adesso, la città che conoscevo è diventata molto più piccola, come se fosse diventata una sorta di miniatura.
However, to me now, the familiar town felt much smaller, as if it had turned into a little miniature.
それ は 町 が 縮小 して しまった の か 、それとも 僕 の 感覚 が 拡大 した のか 、おそらく その 両方 なのだろう と 僕 は 自分 を 納得 させた 。
それ|は|まち|が|しゅくしょう|して|しまった|の|か|それとも|ぼく|の|かんかく|が|かくだい|した|のか|おそらく|その|りょうほう|なのだろう|と|ぼく|は|じぶん|を|なっとく|させた
||||shrink|||||||||||||||||||||||
that|topic marker|town|subject marker|shrinking|has done|has ended up|explanatory particle|or|or|I|possessive particle|sense|subject marker|expanding|has done|or|probably|that|both|it is probably|quotation particle|I|topic marker|myself|object marker|convinced|made
that|topic marker|town|subject marker|shrinking|has done|has happened|explanatory particle|or|or|I|possessive particle|sense|subject marker|expanding|has done|or|probably|that|both|it is probably|quotation particle|I|topic marker|myself|object marker|convinced|made
||||shrink|||||||||||||||||||||||
我说服自己,要么是因为城镇缩小了,要么是因为我的感官扩大了,或者两者兼而有之。
Mi sono convinto che fosse sia la città a essersi rimpicciolita, sia la mia percezione ad essersi ampliata.
I convinced myself that it was probably both that the town had shrunk and that my perception had expanded.
「あの さ 、」
あの|さ
that|you know
that|you know
"Sai,"
"Hey, you know,"
「 何 ?」
なん
"Cosa?"
"What?"
「僕たち 、なんで 別れた んだ と 思う ?」
ぼくたち|なんで|わかれた|んだ|と|おもう
we|why|broke up|you see|quotation particle|think
noi|perché|ci siamo lasciati|è che|e|penso
“你觉得我们为什么分手?”
"Perché pensi che ci siamo lasciati?"
"Why do you think we broke up?"
「どうした の 突然 」
どうした|の|とつぜん
what happened|attributive particle|suddenly
what happened|attributive particle|suddenly
«Cosa c'è di improvviso?»
"What happened all of a sudden?"
「確かに 理由 が あった と 思う んだ けど 、どうしても 思い出せない んだ 」
たしかに|りゆう|が|あった|と|おもう|んだ|けど|どうしても|おもいだせない|んだ
certainly|reason|subject marker|there was|quotation particle|I think|you see|but|no matter what|cannot remember|you see
sicuramente|motivo|soggetto|c'era|e|penso|è così|ma|in ogni caso|non riesco a ricordare|è così
Jednak teraz czułem się tak, jakby miasto, do którego byłem przyzwyczajony, stawało się coraz mniejsze i stawało się trochę miniaturowe.
«Certo che c'era un motivo, ma non riesco proprio a ricordarlo.»
"I think there was definitely a reason, but I just can't remember it no matter what."
実は 今日 最後に 、その こと を 彼女 に 聞こう と 思って いた 。
じつは|きょう|さいごに|その|こと|を|かのじょ|に|きこう|と|おもって|いた
actually|today|lastly|that|thing|object marker|her|locative particle|will ask|quotation particle|thinking|was
in realtà|oggi|per ultimo|quel|cosa|particella oggetto|lei|particella di luogo|ascoltare|e|pensare|stavo
||||||||ask|||
Byłem przekonany, że to miasto się kurczy, moje zmysły się rozszerzają i być może jedno i drugie.
事实上,我今天正想最后一次问她这个问题。
In realtà, oggi volevo chiedere a lei di questo per l'ultima volta.
Actually, I was planning to ask her about that today, at the very end.
僕ら は なぜ 別れた の か 。
ぼくら|は|なぜ|わかれた|の|か
we|topic marker|why|broke up|explanatory particle|question marker
noi|particella tematica|perché|ci siamo lasciati|particella esplicativa|particella interrogativa
Perché ci siamo lasciati?
Why did we break up?
倦怠 と いえば それ まで な のだが 、どんなに 考えても 決定的な 理由 は 思い出せなかった 。
けんたい|と|いえば|それ|まで|な|のだが|どんなに|かんがえても|けっていてきな|りゆう|は|おもいだせなかった
fatigue|and|if you say|that|until|attributive particle|but|no matter how|think|decisive|reason|topic marker|could not remember
倦怠||||||||||||
noia|e|se si parla di|questo|fino a|particella attributiva|ma|quanto|anche se penso|decisivo|motivo|particella tematica|non riuscivo a ricordare
说到疲劳,仅此而已,但无论我如何努力,我都想不起确切的原因。
Se parliamo di noia, è così, ma non riuscivo a ricordare un motivo decisivo, per quanto ci pensassi.
It could be said that it was due to boredom, but no matter how much I thought about it, I couldn't remember a definitive reason.
「じゃあ さ 、覚えてる ?」
じゃあ|さ|おぼえてる
well|you know|do you remember
beh|eh|ricordi
« Allora, ricordi? »
"So, do you remember?"
しばらく 黙って いた 彼女 は 突然 僕 の 方 を 向き 尋ねる 。
しばらく|だまって|いた|かのじょ|は|とつぜん|ぼく|の|ほう|を|むき|たずねる
for a while|quietly|was|she|topic marker|suddenly|I|possessive particle|direction|object marker|facing|to ask
un po'|zitto|era|lei|tema|improvvisamente|io|possessivo|direzione|oggetto|verso|chiedere
她沉默了一会儿,突然转向我问道:
Dopo un po' di silenzio, lei si gira improvvisamente verso di me e chiede.
After being silent for a while, she suddenly turned to me and asked.
「 え ?」
« Eh? »
"Huh?"
「私 の 好きな 食べ物 」
わたし|の|すきな|たべもの
I|possessive particle|favorite|food
io|di|che mi piace|cibo
« Il mio cibo preferito »
"My favorite food."
不意な 質問 。
ふいな|しつもん
surprise|
unexpected|question
unforeseen|
improvviso|domanda
一个意想不到的问题。
一個意想不到的問題。
Una domanda inaspettata.
An unexpected question.
十五秒 経過 。
じゅうごびょう|けいか
fifteen seconds|elapsed
quindici secondi|trascorso
Byłem zmęczony, ale nie pamiętałem decydującego powodu, bez względu na to, jak o tym myślałem.
. 15 segundos decorridos .
十五秒过去了。
Quindici secondi trascorsi.
Fifteen seconds have passed.
「うーん 、エビ フライ だ っけ ?」
うーん|エビ|フライ|だ|っけ
hmm|shrimp|fry|is|right
hmm|shrimp|fried|is|right
||fried shrimp||
"Hmm, era un gambero fritto?"
"Hmm, was it shrimp tempura?"
「 不 正解 !
ふ|せいかい
'Incorreto!
“ 不正确的答案 !
"Risposta sbagliata!"
"Incorrect!"
とうもろこし の 天ぷら !」
とうもろこし|の|てんぷら
corn||
corn|attributive particle|tempura
corn||
mais|partícula possessiva|tempura
玉米天妇罗! ”
"Era tempura di mais!"
"It was corn tempura!"
惜しい 。
おしい
Uma decisão por pouco.
Peccato.
So close.
揚げもの 違い だった か 。
あげもの|ちがい|だった|か
friture|||
fried food|difference|was|question marker
fried food|||
fritto|differenza|era|o
Era una differenza di frittura?
Was it a difference in fried food?
と いう か 、なんだ この 展開 ?
と|いう|か|なんだ|この|てんかい
|||||développement
quotation particle|to say|or|what is it|this|development
quotation particle|to say|or|what is it|this|development
或者更确切地说,这个发展是什么?
或者更確切地說,這個發展是什麼?
Dico, che diavolo è questo sviluppo?
Or rather, what is this development?
「じゃあ 私 の 好きな 動物 は ?」
じゃあ|わたし|の|すきな|どうぶつ|は
well|I|possessive particle|favorite|animal|topic marker
allora|io|particella possessiva|che mi piace|animali|particella tematica
"Allora, qual è il mio animale preferito?"
"So, what is my favorite animal?"
「 えっ?
"Eh?"
"Huh?"
うーん …… 」
うーん
hmm
"Uhm..."
"Hmm..."
「ニホンザル だ よ 」
ニホンザル|だ|よ
Japanese macaque||
Japanese macaque|is|emphasis marker
Japanese macaque||
macaco giapponese|è|enfatizzatore
“这是一只日本猕猴。”
"È una scimmia giapponese."
"It's a Japanese macaque."
そう だ そうだ と 相槌 を 打つ 間 も ない 。
そう|だ|そうだ|と|あいづち|を|うつ|あいだ|も|ない
||||acquiescer|||||
that's right|is|that's right|and|backchanneling|object marker|to hit|time|also|not
così|è|è così|e|interiezione|particella oggetto|battere|mentre|nemmeno|non c'è
||||相槌||打つ|||
Czy była różnica w smażonym jedzeniu?
Nem sequer tenho tempo para dizer "sim, sim".
没时间说“是”,没错。
沒時間說是,沒錯。
Non c'è nemmeno il tempo di rispondere con un cenno di assenso.
There's no time to respond with a nod.
「じゃあ 、私 が 一番 好きな 飲み物 は ?」
じゃあ|わたし|が|いちばん|すきな|のみもの|は
well|I|subject marker|the most|favorite|drink|topic marker
allora|io|soggetto|il più|preferito|bevanda|particella tematica
"Allora, qual è la mia bevanda preferita?"
"So, what is my favorite drink?"
なんだろう か 。
なんだろう|か
I wonder what it is|question marker
che sarà|
O que é .
Chissà.
I wonder what it could be.
まったく 思い出せない 。
まったく|おもいだせない
not at all|cannot remember
affatto|non riesco a ricordare
我根本不记得了。
Non riesco proprio a ricordarlo.
I can't remember at all.
「うーん ……すまない 。
うーん|すまない
uhm|I'm sorry
hmm|I'm sorry
« Uhm... mi dispiace.
"Hmm... I'm sorry."
降参 だ 」
こうさん|だ
Je capitule|
surrender|is
I give up|
capitolazione|è
投降。”
投降。”
Mi arrendo. »
"I give up."
「 ココア 。
ここあ
Zgadza się, nie ma czasu, aby uderzyć młotkiem.
« Cacao.
"Cocoa."
さっき も 飲んでた でしょ 。
さっき|も|のんでた|でしょ
a little while ago|also|was drinking|right
a poco fa|anche|stavi bevendo|vero
Lo stavi bevendo anche prima, vero?
"You were drinking it earlier, right?"
忘れた の ?」
わすれた|の
forgot|question marker
forgot|question marker
L'hai dimenticato? »
"Did you forget?"
そう だった 。
そう|だった
so|was
così|era
Sì, era così.
That's right.
思い出した 。
おもいだした
Mi è tornato in mente.
I remembered.
彼女 は とうもろこし の 天ぷら が 大好き で 、季節 に なる と 必ず 注文 して 、これ が 世界 で 一番 好きな 食べ物 だ と よく 話していた 。
かのじょ|は|とうもろこし|の|てんぷら|が|だいすき|で|きせつ|に|なる|と|かならず|ちゅうもん|して|これ|が|せかい|で|いちばん|すきな|たべもの|だ|と|よく|はなしていた
she|topic marker|corn|attributive particle|tempura|subject marker|loves|and|season|locative particle|becomes|when|definitely|order|do|this|subject marker|world|in|the most|favorite|food|is|quotation particle|often|was talking
she|topic marker|corn|attributive particle|tempura|subject marker|loves|and|season|locative particle|becomes|quotation particle|definitely|order|doing|this|subject marker|world|in|the most|favorite|food|is|quotation particle|often|was talking
Le piaceva molto il tempura di mais e, quando era stagione, ordinava sempre e parlava spesso di quanto fosse il suo cibo preferito al mondo.
She loved corn tempura, and when the season came, she would always order it and often talked about how it was her favorite food in the world.
動物園 に 行く と ニホンザル が 集まる 猿山 から 離れ なかった し 、冬 でも 夏 でも あたたかい ココア を 飲んで いた 。
どうぶつえん|に|いく|と|ニホンザル|が|あつまる|さるやま|から|はなれ|なかった|し|ふゆ|でも|なつ|でも|あたたかい|ココア|を|のんで|いた
zoo|at|go|and|Japanese macaque|subject marker|gather|monkey mountain|from|away|did not|and|winter|even|summer|even|warm|cocoa|object marker|drinking|was
zoo|at|go|and|Japanese macaque|subject marker|gather|monkey mountain|from|away|did not|and|winter|even|summer|even|warm|cocoa|object marker|drinking|was
Quando andavamo allo zoo, non si allontanava mai dal gruppo di macachi giapponesi e beveva sempre cioccolata calda, sia d'inverno che d'estate.
When we went to the zoo, she never left the monkey mountain where the Japanese macaques gathered, and she drank warm cocoa in both winter and summer.
別に 忘れて は いなかった 。
べつに|わすれて|は|いなかった
not particularly|forgetting|topic marker|was not
non|dimenticare|particella tematica|non c'era
我真的没有忘记什么。
Non è che l'avessi dimenticato.
I hadn't forgotten, though.
でも 思い出せなかった 。
でも|おもいだせなかった
but|could not remember
but|could not remember
|思い出せなかった
Ma non riuscivo a ricordare.
But I couldn't remember.
心 が 漬物石 の ように 蓋 を して 、彼女 と の 記憶 を 閉じ込めよう と して いた のだろう 。
こころ|が|つけものいし|の|ように|ふた|を|して|かのじょ|と|の|きおく|を|とじこめよう|と|して|いた|のだろう
heart|subject marker|pickling stone|attributive particle|like|lid|object marker|doing|her|and|possessive particle|memories|object marker|try to trap|quotation particle|doing|was|probably
cuore|particella soggetto|pietra per sottaceti|particella attributiva|come|coperchio|particella oggetto diretto|facendo|lei|e|particella possessiva|memoria|particella oggetto diretto|cercare di rinchiudere|quotativo|facendo|stava|probabilmente
||漬物石|||蓋||||||||||||
我想我的心正像一块腌制的石头一样试图合上我的盖子,锁住我和她的记忆。
Il cuore stava cercando di chiudere a chiave i ricordi con lei, come se fosse un peso.
My heart was like a pickled vegetable stone, trying to seal away the memories of her.
人 は 何 か を 覚える ため に 忘れる 、と 聞いた こと が ある 。
ひと|は|なに|か|を|おぼえる|ため|に|わすれる|と|きいた|こと|が|ある
person|topic marker|what|question marker|object marker|to remember|for the purpose|locative particle|to forget|quotation particle|heard|thing|subject marker|there is
persona|particella tematica|cosa|o|particella oggetto diretto|ricordare|per|particella di scopo|dimenticare|e|ho sentito|cosa|particella soggetto|c'è
Ich habe gehört, dass die Leute etwas vergessen, um sich daran zu erinnern.
我曾经听说人们为了记住某件事而忘记它。
Ho sentito dire che le persone dimenticano per ricordare qualcosa.
I've heard that people forget in order to remember something.
忘却 は 前進 の ため に ある と 。
ぼうきゃく|は|ぜんしん|の|ため|に|ある|と
oubli||progress|||||
forgetfulness|topic marker|advancement|attributive particle|for|locative particle|exists|quotation particle
forgetting||progress|||||
oblio|particella tematica|avanzamento|particella attributiva|per|particella di scopo|c'è|citazione
Esquecer é o caminho a seguir.
忘记是为了前进。
L'oblio esiste per il progresso.
Oblivion exists for the sake of moving forward.
果たして そう な の だろう か 。
はたして|そう|な|の|だろう|か
果たして: vraiment|||||
indeed|so|adjectival particle|attributive particle|probably|question marker
果たして = really|||||
davvero|così|attributo adjectivale|particella possessiva|probabilmente|particella interrogativa
真的是这样吗?
Ma sarà davvero così?
Is that really the case?
いざ 自分 が 死に 直面 して みる と 、思い出す の は 無数に ある 瑣末 な 思い出 ばかり だ 。
いざ|じぶん|が|しに|ちょくめん|して|みる|と|おもいだす|の|は|むすうに|ある|さまつ|な|おもいで|ばかり|だ
now|myself|subject marker|death|facing|doing|to try|quotation particle|to remember|attributive particle|topic marker|countless|there is|trivial|adjectival particle|memories|only|is
Nie zapomniałem tego
当我发现自己面临死亡时,我所记得的只是无数琐碎的回忆。
Quando mi trovo di fronte alla mia morte, ciò che ricordo sono solo innumerevoli ricordi insignificanti.
When I actually face my own death, what I remember are only countless trivial memories.
「忘れちゃう もの な の ね 。
わすれちゃう|もの|な|の|ね
will forget|thing|adjectival particle|explanatory particle|right
forget|thing|adjectival particle|explanatory particle|right
Ale nie mogłem sobie przypomnieć.
“这是你忘记的事情。”
"È qualcosa che si dimentica, vero?"
"It's something you forget, isn't it?"
まあ でも 予想 通り 。
まあ|でも|よそう|どおり
well|but|prediction|as expected
beh|però|previsione|come
마음이 피클 돌처럼 뚜껑을 덮고 그녀의 기억을 닫 담으려고했던 것이다.
Beh, ma era previsto.
Well, it's as expected.
私 たち が 別れた 理由 も そんな もの よ 。
わたし|たち|が|わかれた|りゆう|も|そんな|もの|よ
I|plural marker|subject marker|broke up|reason|also|such|thing|emphasis marker
io|plurale|particella soggetto|ci siamo lasciati|motivo|anche|quel tipo di|cose|enfatizzatore
Słyszałem, że ludzie coś zapominają, aby to zapamiętać.
这也是我们分手的原因。
Anche il motivo per cui ci siamo lasciati è simile.
The reason we parted is something like that too.
覚えて おく ほど の もの で も ない 」
おぼえて|おく|ほど|の|もの|で|も|ない
remembering|to put|to the extent|attributive particle|thing|at|also|not
ricordare|mettere|tanto|attributive particle|cosa|particella che indica il luogo o il mezzo|anche|non è
甚至不值得记住。”
"Non è qualcosa di cui vale la pena ricordarsi."
It's not something worth remembering.
「そう かな ……」
そう|かな
so|I wonder
così|forse
“ 我不这么认为 ……”
« Davvero...? »
"Is that so..."
「でも きっかけ が ある と したら 卒業 旅行 かもしれない ね 」
でも|きっかけ|が|ある|と|したら|そつぎょう|りょこう|かもしれない|ね
but|opportunity|subject marker|there is|quotation particle|if|graduation|trip|might|right
but|opportunity|subject marker|there is|quotation particle|if|graduation|trip|might be|right
“但如果有机会的话,可能就是毕业旅行。”
« Ma se ci fosse un'occasione, potrebbe essere il viaggio di diploma. »
"But if there is a trigger, it might be the graduation trip."
「……ブエノスアイレス か 。
ブエノスアイレス|か
Buenos Aires|
Buenos Aires|question marker
Buenos Aires|
Buenos Aires|question marker
『...布宜諾斯艾利斯?
« ... Buenos Aires, eh. »
"...Buenos Aires, huh.
懐かしい ね 」
なつかしい|ね
nostalgique, n'est-ce pas|
nostalgic|right
nostalgic|right
« Che nostalgia. »
It brings back memories."
あの 頃 の 僕ら は 、とにかく 町 から 出なかった 。
あの|ころ|の|ぼくら|は|とにかく|まち|から|でなかった
that|time|attributive particle|we|topic marker|anyway|town|from|did not go out
that|time|attributive particle|we|topic marker|anyway|town|from|did not go out
Dlatego się rozdzieliliśmy.
« A quel tempo, noi non uscivamo mai dalla città. »
Back then, we just didn't leave the town, anyway.
デート と いって も この 町 の なか を モノポリー の ように グルグル と 回って いる だけ 。
デート|と|いって|も|この|まち|の|なか|を|モノポリー|の|ように|グルグル|と|まわって|いる|だけ
|||||||||monopoly|||tourner en rond||||
date|quotation particle|saying|even|this|town|attributive particle|inside|object marker|Monopoly|attributive particle|like|round and round|and|going around|is|only
appuntamento|e|dicendo|anche|questa|città|attributo|dentro|particella oggetto diretto|Monopoli|attributo|come|girando|e|girando|essere|solo
|||||||||Monopoly|||around||||
Nie jest tak niezapomniany, jak jest.
尽管我们称之为约会,但我们只是像大富翁一样绕着这个小镇转圈。
Anche se si chiama appuntamento, ci limitavamo a girare in questa città come in un gioco di Monopoli.
Even though we called it a date, we were just going around this town like a game of Monopoly.
それ でも 僕ら は 退屈 する こと が なかった 。
それ|でも|ぼくら|は|たいくつ|する|こと|が|なかった
that|but|we|topic marker|boredom|to do|thing|subject marker|did not have
that|but|we|topic marker|bored|to do|thing|subject marker|did not have
||||bored||||
Tuttavia, non ci siamo mai annoiati.
Still, we never got bored.
大学 の 授業 が 終わる と 図書館 で 待ち合わせ を して 、映画館 で 映画 を 観て 、行きつけ の カフェ で のんびり 話して 、彼女 の 部屋 で セックス を した 。
だいがく|の|じゅぎょう|が|おわる|と|としょかん|で|まちあわせ|を|して|えいがかん|で|えいが|を|みて|いきつけ|の|カフェ|で|のんびり|はなして|かのじょ|の|へや|で|セックス|を|した
university|attributive particle|class|subject marker|ends|and|library|at|meeting|object marker|do|movie theater|at|movie|object marker|watch|regular|attributive particle|café|at|leisurely|talk|girlfriend|possessive particle|room|at|sex|object marker|did
università|attributive particle|lezione|subject marker|finire|e|biblioteca|at|incontro|object marker|fare|cinema|at|film|object marker|guardare|abituale|attributive particle|caffè|at|rilassato|parlare|lei|possessive particle|stanza|at|sesso|object marker|fatto
||||||||||||||||行きつけ||||||||||||
Depois das aulas na universidade, encontrávamo-nos na biblioteca, víamos um filme no cinema, conversávamos no nosso café preferido e fazíamos sexo no quarto dela.
大学放学后,我们在图书馆见面,在电影院看电影,在常去的咖啡馆闲聊,在她的房间里做爱。
Dopo le lezioni universitarie, ci incontravamo in biblioteca, guardavamo un film al cinema, chiacchieravamo tranquillamente nel nostro caffè preferito e facevamo sesso nella sua stanza.
After university classes, we would meet at the library, watch a movie at the cinema, chat leisurely at our favorite café, and have sex in her room.
ときに は 彼女 が 弁当 を 作って 、ケーブルカー に 乗って 町 一番 の 見晴らし の よい 場所 で 食事 を したり も した けれど 、その くらい で 僕ら に は 十分 だった 。
ときに|は|かのじょ|が|べんとう|を|つくって|ケーブルカー|に|のって|まち|いちばん|の|みはらし|の|よい|ばしょ|で|しょくじ|を|したり|も|した|けれど|その|くらい|で|ぼくら|に|は|じゅうぶん|だった
sometimes|topic marker|she|subject marker|bento|object marker|made|cable car|locative particle|rode|town|the best|attributive particle|view|attributive particle|good|place|at|meal|object marker|did|also|did|but|that|about|at|we|locative particle|topic marker|enough|was
a volte|particella tematica|lei|particella soggetto|bento|particella oggetto diretto|ha fatto|funivia|particella di luogo|è salita|città|la migliore|particella attributiva|vista|particella attributiva|buona|luogo|particella di luogo|pasto|particella oggetto diretto|abbiamo mangiato|anche|abbiamo fatto|ma|quel|circa|particella di luogo|noi|particella di luogo|particella tematica|abbastanza|era
|||||||||||||見晴らし||||||||||||||||||
有时她会做盒饭,然后坐缆车到镇上风景最好的地方去吃,但这对我们来说就足够了。
A volte lei preparava un bento e pranzavamo in cima al punto panoramico più bello della città, prendendo la funivia, ma per noi era più che sufficiente.
Sometimes she would make a bento, and we would take the cable car to the best viewpoint in town to have a meal, but that was enough for us.
いま から 考える と ちょっと 信じられない けれど 、この 町 の サイズ 感 と 、その とき の 僕ら ふたり の サイズ 感 が ちょうど 良かった のだ と 思う 。
いま|から|かんがえる|と|ちょっと|しんじられない|けれど|この|まち|の|サイズ|かん|と|その|とき|の|ぼくら|ふたり|の|サイズ|かん|が|ちょうど|よかった|のだ|と|おもう
now|from|to think|and|a little|can't believe|but|this|town|attributive particle|size|feeling|and|that|time|attributive particle|we|two people|attributive particle|size|feeling|subject marker|just|was good|it is that|quotation particle|think
adesso|da|pensare|e|un po'|incredibile|ma|questo|città|attributo|dimensione|sensazione|e|quel|tempo|attributo|noi|due persone|attributo|dimensione|sensazione|soggetto|proprio|era buono|è così|e|penso
现在想起来都很难相信,但我觉得当时这个小镇的大小和我们俩的大小刚刚好。
Ripensandoci ora, sembra un po' incredibile, ma penso che la dimensione di questa città e la nostra dimensione in quel momento fossero perfette.
Looking back now, it seems a bit unbelievable, but I think the size of this town and the size of the two of us at that time were just right.
僕ら は 三年 半 ほど 付き合った 。
ぼくら|は|さんねん|はん|ほど|つきあった
we|topic marker|three years|half|about|dated
noi|particella tematica|tre anni|mezzo|circa|abbiamo frequentato
我们约会了大约三年半。
Noi siamo stati insieme per circa tre anni e mezzo.
We dated for about three and a half years.
その 間 に 、一回 だけ 海外 旅行 に 行った こと が ある 。
その|あいだ|に|いっかい|だけ|かいがい|りょこう|に|いった|こと|が|ある
that|during|at|once|only|overseas|travel|to|went|experience|subject marker|there is
that|during|at|once|only|overseas|travel|to|went|experience|subject marker|there is
那段时间,我只出国旅行过一次。
Durante quel periodo, siamo andati in viaggio all'estero solo una volta.
During that time, we went on an overseas trip just once.
アルゼンチン 、ブエノスアイレス 。
アルゼンチン|ブエノスアイレス
Argentina|Buenos Aires
Argentina|ブエノスアイレス
Argentina|Buenos Aires
Argentina, Buenos Aires.
Argentina, Buenos Aires.
それ が 最初 で 最後 の 海外 旅行 だった 。
それ|が|さいしょ|で|さいご|の|かいがい|りょこう|だった
that|subject marker|first|and|last|attributive particle|overseas|trip|was
that|subject marker|first|and|last|attributive particle|overseas|trip|was
Po lekcjach college'u spotkałem się w bibliotece, oglądałem film w kinie, rozmawiałem w mojej ulubionej kawiarni i uprawiałem seks w jej pokoju.
那是我第一次也是最后一次出国旅行。
Quello è stato il nostro primo e ultimo viaggio all'estero.
That was our first and last overseas trip.
当時 の 僕ら は 、香港 の 映画 監督 が その 街 を 舞台 に して 撮った 映画 に 夢中に なり 、学生 最後 の 長い 休み に その 街 へ 旅行 する こと に した のだ 。
とうじ|の|ぼくら|は|ホンコン|の|えいが|かんとく|が|その|まち|を|ぶたい|に|して|とった|えいが|に|むちゅうに|なり|がくせい|さいご|の|ながい|やすみ|に|その|まち|へ|りょこう|する|こと|に|した|のだ
||||Hong Kong|||réalisateur|||||||||||passionnément||||||||||||||||
at that time|attributive particle|we|topic marker|Hong Kong|attributive particle|movie|director|subject marker|that|city|object marker|stage|locative particle|making|filmed|movie|locative particle|absorbed|became|student|last|attributive particle|long|vacation|locative particle|that|city|direction marker|travel|to do|thing|locative particle|decided|you see
allora|attributive particle|noi|topic marker|Hong Kong|attributive particle|film|regista|subject marker|quel|città|object marker|palcoscenico|locative particle|e|girato|film|locative particle|appassionati|diventare|studenti|ultimo|attributive particle|lungo|vacanza|locative particle|quella|città|direzione|viaggio|fare|cosa|locative particle|abbiamo deciso|è così
Czasami robiła lunch i jechała kolejką linową, aby zjeść najlepszy widok na miasto, ale nam to wystarczyło.
当时,我们对一部以香港为背景的香港电影导演拍摄的电影很着迷,并决定在学生时代的最后一个长假期间去那里旅行。
All'epoca eravamo affascinati da un film girato da un regista di Hong Kong ambientato in quella città, e abbiamo deciso di viaggiare lì durante l'ultimo lungo periodo di vacanza da studenti.
At that time, we were obsessed with a movie directed by a Hong Kong filmmaker set in that city, and we decided to travel there during our last long break as students.
安い アメリカ 系 の 航空 会社 の 飛行機 (やたら 寒くて 、機内食 が 粘土 の ようだった )を 乗り継ぎ 、二十六 時間 かけて 僕ら は ブエノスアイレス に 到着した 。
やすい|アメリカ|けい|の|こうくう|がいしゃ|の|ひこうき|やたら|さむくて|きないしょく|が|ねんど|の|ようだった|を|のりつぎ|にじゅうろく|じかん|かけて|ぼくら|は|ブエノスアイレス|に|とうちゃくした
cheap|America|type|attributive particle|airline|company|attributive particle|airplane|extremely|cold|in-flight meal|subject marker|clay|attributive particle|was like|object marker|transfer|twenty-six|hours|taking|we|topic marker|Buenos Aires|locative particle|arrived
cheap|America|type|attributive particle|airline|company|attributive particle|airplane|extremely|cold|in-flight meal|subject marker|clay|attributive particle|was like|object marker|transfer|twenty-six|hours|taking|we|topic marker|Buenos Aires|locative particle|arrived
经过美国廉价航空公司 26 小时的飞行(天气非常寒冷,机上食物尝起来像粘土),我们抵达布宜诺斯艾利斯。
Dopo aver preso un volo di una compagnia aerea americana economica (che era incredibilmente freddo e il cibo a bordo sembrava argilla), siamo arrivati a Buenos Aires dopo ventisei ore.
We transferred on a cheap American airline flight (which was extremely cold and the in-flight meal was like clay) and arrived in Buenos Aires after twenty-six hours.
エセイサ 空港 から 、 怪しげな タクシー に 乗って セントロ へ 。
|くうこう||あやしげな|たくしー||のって||
Jesteśmy razem przez około trzy i pół roku.
从埃塞萨机场出发,我乘坐出租车前往市中心。
從埃塞薩機場,我搭乘一輛可疑的計程車前往市中心。
Dall'aeroporto di Ezeiza, abbiamo preso un taxi sospetto per il centro.
From Ezeiza Airport, we took a suspicious taxi to the city center.
ホテル の 部屋 に 飛び込み ベッド に 倒れ込む 。
ホテル|の|へや|に|とびこみ|ベッド|に|たおれこむ
|||||||collapse
hotel|attributive particle|room|locative particle|jump in|bed|locative particle|fall down
hotel|attributive particle|room|locative particle|jump|bed|locative particle|fall down
||||jump|||
W tym czasie byłem tylko na jednej zagranicznej podróży.
我跑进旅馆房间,倒在床上。
Siamo saltati nella stanza dell'hotel e ci siamo lasciati cadere sul letto.
We jumped into the hotel room and collapsed onto the bed.
けれども 、眠れない 。
けれども|ねむれない
but|cannot sleep
however|cannot sleep
Buenos Aires, Argentyna.
Tuttavia, non riesco a dormire.
However, I couldn't sleep.
ものすごく 疲れて いる はず な のに 、体内時計 は まだまだ 日本 時間 で 、眠る こと が できない 。
ものすごく|つかれて|いる|はず|な|のに|たいないどけい|は|まだまだ|にほん|じかん|で|ねむる|こと|が|できない
very|tired|is|should|adjectival particle|even though|body clock|topic marker|still|Japan|time|at|sleep|thing|subject marker|cannot
molto|stanco|essere|dovrebbe|attributo|anche se|orologio biologico|particella tematica|ancora|Giappone|ora|particella di luogo|dormire|cosa|particella soggetto|non posso
||||||体内時計|||||||||
To była pierwsza i ostatnia zagraniczna podróż.
Nonostante dovrei essere estremamente stanco, il mio orologio biologico è ancora impostato sull'ora giapponese e non riesco a chiudere occhio.
Even though I should be extremely tired, my internal clock is still on Japan time, and I can't fall asleep.
ここ は 地球 の 裏側 だった 。
ここ|は|ちきゅう|の|うらがわ|だった
here|topic marker|Earth|attributive particle|other side|was
here|topic marker|Earth|attributive particle|other side|was
||||the opposite side|
W tym czasie byliśmy pochłonięci filmem, który kręcił w Hongkongu filmowiec, i postanowiliśmy pojechać do miasta podczas ostatnich długich wakacji studentów.
这是在世界的另一边。
Questo era il lato opposto della Terra.
This was the other side of the Earth.
僕ら は 観念 し 、ベッド から 飛び起きて 街 を 散策する こと に した 。
ぼくら|は|かんねん|し|ベッド|から|とびおきて|まち|を|さんさくする|こと|に|した
||notion|||||||promenade|||
we|topic marker|concept|and|bed|from|jumped up|city|object marker|to stroll|thing|locative particle|decided
noi|particella tematica|concetto|e|letto|da|saltare su|città|particella oggetto diretto|passeggiare|cosa|particella di scopo|abbiamo deciso
||understanding||||jumped up|||散策する|||
Wzięliśmy tani samolot amerykańskiej linii lotniczej (było tak zimno, że posiłek podczas lotu był jak glina) i przyjechaliśmy do Buenos Aires na dwadzieścia sześć godzin.
我们决定从床上跳起来,在城里散步。
我們決定從床上跳起來,在城裡散步。
Abbiamo deciso di alzarci dal letto e passeggiare per la città.
We decided to get up from bed and explore the city.
街 に 響く バンドネオン の 音色 、石畳 の 路上 で 踊る タンゴダンサー たち 。
まち|に|ひびく|バンドネオン|の|ねいろ|いしだたみ|の|ろじょう|で|おどる|タンゴダンサー|たち
|||bandoneon||timbre|cobblestones||||||
town|locative particle|echoes|bandoneon|attributive particle|timbre|cobblestone|attributive particle|street|at|dancing|tango dancers|plural marker
città|in|risuonare|bandoneon|attributivo|timbro|ciottoli|attributivo|strada|a|ballare|ballerini di tango|plurale
|||bandoneon||音色||||||tango dancers|
Z lotniska Ezeiza weź podejrzaną taksówkę do Centro.
Il suono del bandoneon risuona nella città, mentre i ballerini di tango danzano sulla strada di ciottoli.
The sound of the bandoneon echoes through the city, and tango dancers dance on the cobblestone streets.
空 が 低い ブエノスアイレス の 街並み を 眺め ながら 、レコレータ 墓地 に 向かう 。
そら|が|ひくい|ブエノスアイレス|の|まちなみ|を|ながめ|ながら|レコレータ|ぼち|に|むかう
|||||rue||||Recoleta|cimetière||
sky|subject marker|low|Buenos Aires|attributive particle|cityscape|object marker|looking|while|Recoleta|cemetery|locative particle|heading
空|||||||||Recoleta|レコレータ墓地||
cielo|particella soggetto|basso|Buenos Aires|particella attributiva|paesaggio urbano|particella oggetto diretto|guardando|mentre|Recoleta|cimitero|particella di luogo|andare verso
Wskocz do pokoju hotelowego i padnij na łóżko.
Mentre guardiamo le strade di Buenos Aires sotto un cielo basso, ci dirigiamo verso il cimitero della Recoleta.
While gazing at the low sky over the streets of Buenos Aires, we head towards the Recoleta Cemetery.
迷路 の ような 墓地 を さまよい 、ようやく エビータ の 墓 を 見つける 。
めいろ|の|ような|ぼち|を|さまよい|ようやく|エビータ|の|はか|を|みつける
labyrinthe|||||errance||Evita||||
maze|attributive particle|like|cemetery|object marker|wandering|finally|Evita|possessive particle|grave|object marker|find
maze|||||wander||Evita||||
labirinto|attributive particle|simile|cimitero|object marker|vagando|finalmente|Evita|possessive particle|tomba|object marker|trovare
Ale nie mogę spać.
在迷宫般的墓地中徘徊后,他终于找到了艾薇塔的坟墓。
Vagando in questo cimitero labirintico, finalmente troviamo la tomba di Evita.
Wandering through the maze-like cemetery, we finally find Evita's grave.
白髪 の 老 ギタリスト が 奏でる タンゴ の メロディー を 聴きながら 、カフェ で 昼食 を とる 。
しらが|の|ろう|ギタリスト|が|かなでる|タンゴ|の|メロディー|を|ききながら|カフェ|で|ちゅうしょく|を|とる
gray hair|attributive particle|old|guitarist|subject marker|plays|tango|attributive particle|melody|object marker|while listening|café|at|lunch|object marker|have
white hair||老いた|guitarist||to play|tango||melody|||||||
capelli bianchi|particella attributiva|anziano|chitarrista|particella soggetto|suonare|tango|particella attributiva|melodia|particella oggetto|ascoltando|caffè|particella di luogo|pranzo|particella oggetto|mangiare
Mimo że musi być bardzo zmęczony, jego wewnętrzny zegar wciąż jest w Japonii i nie mogę spać.
Ascoltando la melodia del tango suonata da un vecchio chitarrista dai capelli bianchi, prendo il pranzo in un caffè.
Listening to the tango melody played by an old guitarist with white hair, I have lunch at a café.
夕方 に なる と バス に 乗って ボカ へ 行く 。
ゆうがた|に|なる|と|バス|に|のって|ボカ|へ|いく
evening|at|becomes|when|bus|to|ride|Boka|to|go
evening|at|becomes|when|bus|to|get on|Boka|to|go
|||||||to Boca||
To była druga strona ziemi.
晚上,我乘巴士前往博卡。
Quando arriva la sera, prendo l'autobus per andare a Boca.
In the evening, I take a bus to Boca.
三十分 ほど 走り 、バス が 狭い 道 を 抜ける と 、カラフルな 街並み が 姿 を 現す 。
さんじゅっぷん|ほど|はしり|バス|が|せまい|みち|を|ぬける|と|カラフルな|まちなみ|が|すがた|を|あらわす
about thirty minutes|about|running|bus|subject marker|narrow|road|object marker|passes|when|colorful|streets|subject marker|appearance|object marker|appears
trenta minuti|circa|correndo|autobus|soggetto|stretto|strada|oggetto diretto|passare|quando|colorato|case|soggetto|aspetto|oggetto diretto|apparire
行驶约30分钟后,公交车穿过一条狭窄的道路,一幅色彩斑斓的城市景观出现在眼前。
Dopo circa trenta minuti di viaggio, quando l'autobus esce da una strada stretta, appare un quartiere colorato.
After about thirty minutes of travel, as the bus passes through a narrow road, a colorful townscape appears.
スカイブルー に マスタードイエロー 、エメラルドグリーン や サーモンピンク 。
スカイブルー|に|マスタードイエロー|エメラルドグリーン|や|サーモンピンク
sky blue|at|mustard yellow|emerald green|and|salmon pink
azzurro|a|giallo senape|verde smeraldo|e|rosa salmone
||mustard yellow|emerald green||salmon pink
Tancerze tango tańczą na ulicach kamiennego chodnika, dźwięk bandoneonu rozbrzmiewa w mieście.
天蓝色、芥末黄色、翠绿色和鲑鱼粉色。
天藍色、芥末黃色、翠綠色和鮭魚粉紅色。
Blu cielo, giallo senape, verde smeraldo e rosa salmone.
Sky blue, mustard yellow, emerald green, and salmon pink.
パステルカラー に 彩られた 木造 住宅 が 、ところ 狭し と 並び立つ 。
パステルカラー|に|いろどられた|もくぞう|じゅうたく|が|ところ|せまし|と|ならびたつ
pastel colors|locative particle|decorated|wooden|houses|subject marker|place|narrow|and|stand in a row
colori pastello|particella locativa|colorato|in legno|abitazione|particella soggetto|posto|angusto|e|stanno in fila
漆成柔和色彩的木屋排列成狭窄的行。
漆成柔和色彩的木屋排列成狹窄的行。
Case in legno decorate con colori pastello si allineano senza sosta.
Wooden houses painted in pastel colors stand closely together.
夕日 に 照らされて 光る 、 おもちゃ の ような 街 を 散歩 して 、 夜 は サン ・ テルモ の タンゲリーア 「 ラ ・ ベンタナ 」 へ 。
ゆうひ||てらされて|ひかる||||がい||さんぽ||よ||||||||
漫步穿过在夕阳下闪闪发光的玩具般的小镇,然后在傍晚前往圣特尔莫的 tangueria ``La Ventana''。
漫步穿過在夕陽下閃閃發光的玩具般的小鎮,然後在傍晚前往聖特爾莫的 tangueria ``La Ventana''。
Passeggiando per una città che brilla come un giocattolo, illuminata dal sole al tramonto, la notte ci porta al Tanghèria "La Ventana" di San Telmo.
Walking through a toy-like city illuminated by the sunset, we head to San Telmo's tanguería "La Ventana" for the night.
タンゴ の 熱気 が 僕ら を 異世界 へ と 連れて いく 。
タンゴ|の|ねっき|が|ぼくら|を|いせかい|へ|と|つれて|いく
||chaleur||||||||
tango|attributive particle|heat|subject marker|us|object marker|another world|direction marker|and|take|go
tango||heat||||another world||||
tango|attributive particle|calore|subject marker|noi|object marker|mondo alternativo|direction marker|and|portare|andare
探戈的熱情將我們帶入另一個世界。
Il calore del tango ci trasporta in un altro mondo.
The heat of the tango takes us to another world.
それから 数 日間 、僕ら は 熱 に うかされた ように ブエノスアイレス の 街 を 歩き回った 。
それから|すう|にちかん|ぼくら|は|ねつ|に|うかされた|ように|ブエノスアイレス|の|まち|を|あるきまわった
and then|several|days|we|topic marker|fever|locative particle|was affected|as if|Buenos Aires|attributive particle|city|object marker|walked around
poi|alcuni|giorni|noi|particella tematica|febbre|particella di luogo|colpiti|come se|Buenos Aires|particella attributiva|città|particella oggetto diretto|abbiamo camminato
接下来的几天,我们在布宜诺斯艾利斯的街道上走来走去,感觉发烧了。
接下來的幾天,我們在布宜諾斯艾利斯的街道上走來走去,感覺發燒了。
Per alcuni giorni, abbiamo vagato per le strade di Buenos Aires come se fossimo in preda a una febbre.
For the next few days, we wandered around the streets of Buenos Aires as if we were feverish.
泊まった 安宿 に は 、トム さん が いた 。
とまった|やすやど|に|は|トム|さん|が|いた
|auberge bon marché||||||
stayed|cheap inn|at|topic marker|Tom|Mr|subject marker|was
stayed|budget accommodation|||Tom|||
stayed|cheap inn|at|topic marker|Tom|Mr|subject marker|was
湯姆住在我們住的便宜旅館。
Nella pensione economica dove abbiamo soggiornato, c'era Tom.
At the cheap inn we stayed at, there was Tom.
トム さん と いっても 日本人 だ 。
トム|さん|と|いっても|にほんじん|だ
Tom|Mr/Ms|and|even if|Japanese|is
Tom|Mr/Ms|and|even if|Japanese|is
Anche se si chiama Tom, è giapponese.
Even though we call him Tom, he is Japanese.
二十九 歳 の 青年 で 、働いて いた CM 制作 会社 を 辞めて 、世界 一周 旅行 を していた 。
にじゅうきゅう|さい|の|せいねん|で|はたらいて|いた|シーエム|せいさく|かいしゃ|を|やめて|せかい|いっしゅう|りょこう|を|していた
twenty-nine|years old|attributive particle|young man|and|working|was|commercial|production|company|object marker|quit|world|around|trip|object marker|was doing
ventinove|anni|attributive particle|giovane|e|lavorando|stavo|pubblicità|produzione|azienda|oggetto diretto particle|lasciando|mondo|attorno al mondo|viaggio|oggetto diretto particle|stavo facendo
Un giovane di ventinove anni che aveva lasciato la sua azienda di produzione di spot pubblicitari e stava viaggiando intorno al mondo.
A twenty-nine-year-old young man who had quit his job at a commercial production company and was traveling around the world.
夜 に なる と 、僕ら は トムさん と 近く の スーパーマーケット で ワイン や 肉 や チーズ を 買い込み 、共同 の ダイニング で それら を 食べ ながら 、夜な夜な 語り合った 。
よる|に|なる|と|ぼくら|は|トムさん|と|ちかく|の|スーパーマーケット|で|ワイン|や|にく|や|チーズ|を|かいこみ|きょうどう|の|ダイニング|で|それら|を|たべ|ながら|よなよな|かたりあった
night|at|becomes|when|we|topic marker|Mr Tom|and|nearby|attributive particle|supermarket|at|wine|and|meat|and|cheese|object marker|buy a lot|shared|attributive particle|dining|at|those|object marker|eat|while|every night|talked together
notte|a|diventa|quando|noi|topic marker|Tom|e|vicino|attributive particle|supermercato|in|vino|e|carne|e|formaggio|object marker|fare scorta|comune|attributive particle|sala da pranzo|in|questi|object marker|mangiando|mentre|notte dopo notte|abbiamo parlato
Wybierz się na spacer po zabawkowym mieście, które świeci w zachodzącym słońcu, a nocą udaj się do Tangerii „La Ventana” w San Telmo.
晚上,湯姆和我會從附近的超市買酒、肉和奶酪,然後我們會在公共餐廳邊吃邊聊一整晚。
Di notte, noi compravamo vino, carne e formaggio con Tom in un supermercato vicino e, mentre mangiavamo insieme nella sala da pranzo comune, chiacchieravamo fino a tardi.
At night, we bought wine, meat, and cheese with Tom at a nearby supermarket, and while eating them in the communal dining area, we talked late into the night.
トム さん は 、僕ら に いろいろな 世界 に ついて 話して くれた 。
トム|さん|は|ぼくら|に|いろいろな|せかい|に|ついて|はなして|くれた
Tom|Mr/Ms|topic marker|we|locative particle|various|world|locative particle|about|talked|gave (to me)
Tom|Mr/Ms|topic marker|we|locative particle|various|world|locative particle|about|talked|gave (to me)
汤姆告诉我们世界上的各种事情。
Tom ci raccontava di vari mondi.
Tom told us about various parts of the world.
インド の 横柄な 牛 たち 、チベット の 小さな お坊さん たち 、イスタンブール の 青い モスク 、ヘルシンキ の 白い 夜 、リスボン で 見た どこまでも 広がる 海 。
インド|の|おうへいな|うし|たち|チベット|の|ちいさな|おぼうさん|たち|イスタンブール|の|あおい|モスク|ヘルシンキ|の|しろい|よる|リスボン|で|みた|どこまでも|ひろがる|うみ
India|attributive particle|arrogant|cows|plural suffix|Tibet|attributive particle|small|monks|plural suffix|Istanbul|attributive particle|blue|mosque|Helsinki|attributive particle|white|night|Lisbon|at|saw|endlessly|spreading|sea
India|attributive particle|arrogante|mucche|plurale|Tibet|attributive particle|piccolo|monaci|plurale|Istanbul|attributive particle|blu|moschea|Helsinki|attributive particle|bianca|notte|Lisbona|particella di luogo|visto|ovunque|si estende|mare
印度的牛,西藏的小和尚,伊斯坦堡的藍色清真寺,赫爾辛基的白夜,里斯本看到的一望無際的大海。
Le mucche arroganti in India, i piccoli monaci in Tibet, la moschea blu di Istanbul, le notti bianche di Helsinki, il mare che si estendeva a perdita d'occhio a Lisbona.
The arrogant cows of India, the little monks of Tibet, the Blue Mosque in Istanbul, the white nights of Helsinki, and the endlessly expanding sea we saw in Lisbon.
トム さん は 、酒 を 飲み 、深く 酔い 、まるで 夢 を 見る ように 話し 続けた 。
トム|さん|は|さけ|を|のみ|ふかく|よい|まるで|ゆめ|を|みる|ように|はなし|つづけた
|||||||ivresse|||||||
Tom|Mr/Ms|topic marker|alcohol|object marker|drink|deeply|drunk|just like|a dream|object marker|see|as if|talk|continued
Tom|Mr/Ms|topic marker|sake|object marker|drink|deeply|drunk|just like|dream|object marker|see|as if|talk|continued
|||||||酔った|||||||
Tom beveva, si ubriacava profondamente e continuava a parlare come se stesse sognando.
Tom drank, got deeply drunk, and continued to talk as if he were dreaming.
「この 世界 に は たくさんの 残酷な こと が ある 。
この|せかい|に|は|たくさんの|ざんこくな|こと|が|ある
|||||cruelles|||
this|world|locative particle|topic marker|a lot of|cruel|things|subject marker|there is
this|world|locative particle|topic marker|a lot of|cruel|things|subject marker|there is
|||||cruel|||
« In questo mondo ci sono molte cose crudeli.
"There are many cruel things in this world.
でも それ と 同じ くらい 美しい もの が ある んだ 」
でも|それ|と|おなじ|くらい|うつくしい|もの|が|ある|んだ
but|that|and|same|about|beautiful|thing|subject marker|there is|you see
ma|quello|e|stesso|circa|bello|cose|soggetto|c'è|è così
Ma ci sono anche cose belle, altrettanto ».
But there are also things that are just as beautiful."
その 話 は 、あの 小さな 町 を ぐるぐる と 回っていた 僕たち に は まったく 想像 が できなかった 。
その|はなし|は|あの|ちいさな|まち|を|ぐるぐる|と|まわっていた|ぼくたち|に|は|まったく|そうぞう|が|できなかった
that|story|topic marker|that|small|town|object marker|around|and|was spinning|we|locative particle|topic marker|not at all|imagination|subject marker|could not imagine
that|story|topic marker|that (over there)|small|town|object marker|around|and|was spinning|we|locative particle|emphasis marker|completely|imagination|subject marker|could not imagine
Quella storia era completamente al di fuori della nostra immaginazione mentre giravamo in quella piccola città.
That story was something we, who were wandering around that small town, could not imagine at all.
トム さん は 、ときに 笑い 、ときに 泣き ながら 、僕ら の 話 に も 付き合って くれた 。
トム|さん|は|ときに|わらい|ときに|なき|ながら|ぼくら|の|はなし|に|も|つきあって|くれた
Tom|Mr/Ms|topic marker|sometimes|laughing|sometimes|crying|while|we|possessive particle|story|locative particle|also|keeping company|gave
Tom|Mr/Ms|topic marker|sometimes|laughing|sometimes|crying|while|us|possessive particle|story|locative particle|also|hanging out|did for us
||||||||私たち|||||付き合ってくれた|
Tom rozmawiał z nami o różnych światach.
我们谈话时,汤姆时而笑,时而哭。
Tom, a volte ridendo e a volte piangendo, ci ha accompagnato nella nostra conversazione.
Mr. Tom laughed at times and cried at times, and he joined us in our conversation.
地球 の 裏側 で 、僕ら 三人 は とめどなく 話し 続けた 。
ちきゅう|の|うらがわ|で|ぼくら|さんにん|は|とめどなく|はなし|つづけた
Earth|attributive particle|other side|at|we|three people|topic marker|endlessly|talking|continued
Terra|particella attributiva|lato opposto|in|noi|tre persone|particella tematica|incessantemente|conversazione|abbiamo continuato
在世界的另一邊,我們三個人無休無止地交談著。
Dall'altra parte del mondo, noi tre abbiamo continuato a parlare senza sosta.
On the other side of the Earth, the three of us continued to talk endlessly.
いよいよ 日本 に 帰る 日 が 迫って きた ある 日 、トムさん は 宿 に 帰って こなかった 。
いよいよ|にほん|に|かえる|ひ|が|せまって|きた|ある|ひ|トムさん|は|やど|に|かえって|こなかった
finally|Japan|locative particle|going home|day|subject marker|is approaching|has come|there is|day|Mr Tom|topic marker|inn|locative particle|went back|did not come
finalmente|Giappone|particella di luogo|tornare|giorno|particella soggetto|si avvicina|è arrivato|un|giorno|Tom|particella tema|pensione|particella di luogo|tornato|non è tornato
Finalmente si avvicinava il giorno del ritorno in Giappone, e un giorno Tom non tornò all'alloggio.
Finally, the day to return to Japan was approaching, and one day, Tom did not come back to the inn.
僕 と 彼女 は ワイン を 飲み ながら ずっと 待って いた が 、結局 トムさん は 来なかった 。
ぼく|と|かのじょ|は|ワイン|を|のみ|ながら|ずっと|まって|いた|が|けっきょく|トムさん|は|こなかった
I|and|she|topic marker|wine|object marker|drinking|while|all the time|waiting|was|but|after all|Mr Tom|topic marker|did not come
io|e|lei|particella soggetto|vino|particella oggetto|bere|mentre|tutto il tempo|aspettando|ero|ma|alla fine|Tom|particella soggetto|non è venuto
Io e lei abbiamo aspettato a lungo bevendo vino, ma alla fine Tom non è arrivato.
My girlfriend and I waited while drinking wine, but in the end, Tom did not come.
翌朝 、僕ら は トム さん が 死んだ こと を 知った 。
よくあさ|ぼくら|は|トム|さん|が|しんだ|こと|を|しった
The next morning|||||||||
the next morning|we|topic marker|Tom|Mr|subject marker|died|fact|object marker|found out
the next morning|||||||||
the next morning|we|topic marker|Tom|Mr|subject marker|died|fact|object marker|found out
第二天早上,我们得知汤姆去世了。
La mattina dopo, abbiamo saputo che Tom era morto.
The next morning, we learned that Tom had died.
アルゼンチン と チリ と の 国境 に ある キリスト 像 を 見 に 行き 、乗って いた バス が 崖 下 へ 転落 した のだ と いう 。
アルゼンチン|と|チリ|と|の|こっきょう|に|ある|キリスト|ぞう|を|み|に|いき|のって|いた|バス|が|がけ|した|へ|てんらく|した|のだ|と|いう
Argentina|and|Chile|and|attributive particle|border|locative particle|there is|Christ|statue|object marker|see|purpose particle|go|riding|was|bus|subject marker|cliff|below|direction particle|fell|did|you see|quotation particle|say
Argentina|and|Chile|and|attributive particle|border|locative particle|there is|Christ|statue|object marker|see|purpose particle|go|riding|was|bus|subject marker|cliff|below|direction particle|fell|did|you see|quotation particle|say
||チリ||||||Christ||||||||||崖の|||転落した||||
当他乘坐的巴士从悬崖上掉下来时,他正在阿根廷和智利边境参观基督雕像。
Si dice che stesse andando a vedere la statua di Cristo al confine tra Argentina e Cile, e che l'autobus su cui viaggiava sia caduto giù da un dirupo.
It was said that the bus we were on fell off a cliff while going to see the Christ statue on the border between Argentina and Chile.
まるで 夢 の なか に いる ような 気分 だった 。
まるで|ゆめ|の|なか|に|いる|ような|きぶん|だった
just like|dream|attributive particle|inside|locative particle|to be|like|feeling|was
proprio|sogno|attributivo|dentro|in|essere|come|umore|era
Era come se fossi in un sogno.
I felt as if I were in a dream.
まったく 実感 が なかった 。
まったく|じっかん|が|なかった
|feel||
not at all|real feeling|subject marker|did not have
affatto|sensazione reale|soggetto|non c'era
Non avevo affatto la sensazione.
I had no real feeling at all.
いまでも トム さん が 、ワインボトル を 片手 に 「飲もう よ !
いまでも|トム|さん|が|ワインボトル|を|かたて|に|のもう|よ
even now|Tom|Mr/Ms|subject marker|wine bottle|object marker|one hand|locative particle|let's drink|sentence-ending particle for emphasis
anche adesso|Tom|signor|soggetto|bottiglia di vino|oggetto diretto|con una mano|locativo|beviamo|enfatizzatore
Ancora adesso mi sembra che Tom entri in sala da pranzo con una bottiglia di vino in mano dicendo: "Beviamo!"
Even now, I feel as if Tom is coming into the dining room with a wine bottle in one hand saying, 'Let's drink!'
」と ダイニング に 入って くる 気 が した 。
と|ダイニング|に|はいって|くる|き|が|した
and|dining|locative particle|entering|coming|feeling|subject marker|did
and|dining|locative particle|entering|coming|feeling|subject marker|did
|dining||||||
Ma Tom non è tornato.
But Tom never came back.
でも トム さん は 帰って こなかった 。
でも|トム|さん|は|かえって|こなかった
but|Tom|Mr/Ms|topic marker|came back|did not come
but|Tom|Mr|topic marker|came back|did not come
Abbiamo trascorso una giornata senza realtà, come se fossimo sopra le nuvole.
We spent a day that felt as if we were on top of a cloud, with no sense of reality.
まるで 雲 の 上 に いる かのように 、現実感 が ない 一日 を 僕ら は 過ごした 。
まるで|くも|の|うえ|に|いる|かのように|げんじつかん|が|ない|いちにち|を|ぼくら|は|すごした
just like|cloud|attributive particle|on|locative particle|are|as if|sense of reality|subject marker|not|day|object marker|we|topic marker|spent
proprio come|nuvole|attributivo|sopra|particella locativa|essere|come se|sensazione di realtà|particella soggetto|non c'è|un giorno|particella oggetto|noi|particella tema|abbiamo trascorso
We spent a day as if we were on cloud nine, without a sense of reality.
Ci siamo passati una giornata come se fossimo sopra le nuvole, senza alcuna sensazione di realtà.
最後 の 日 、僕ら は イグアス の 滝 に 向かった 。
さいご|の|ひ|ぼくら|は|イグアス|の|たき|に|むかった
|||||Iguazu||falls||
last|attributive particle|day|we|topic marker|Iguazu|attributive particle|waterfall|locative particle|headed
ultimo|attributive particle|giorno|noi|topic marker|Iguazú|attributive particle|cascata|locative particle|ci siamo diretti
|||||Iguazu||falls||
Czułem się, jakbym śnił.
最後一天,我們前往伊瓜蘇瀑布。
L'ultimo giorno, ci siamo diretti verso le cascate di Iguazú.
On the last day, we headed to Iguazu Falls.
空港 から 車 で 三十分 。
くうこう|から|くるま|で|さんじゅっぷん
airport|from|car|by|thirty minutes
aeroporto|da|auto|con|trenta minuti
A trenta minuti di auto dall'aeroporto.
It was a thirty-minute drive from the airport.
そこ から 二 時間 歩き 〝 悪魔 の 喉 笛 〟 に 到着 した 。
||ふた|じかん|あるき|あくま||のど|ふえ||とうちゃく|
Nawet teraz Tom mówi: „Wypijmy z butelką wina!”
从那里,我们步行了两个小时,到达了“魔鬼喉咙”。
從那裡,我們步行了兩個小時,到達了“魔鬼喉嚨”。
Da lì, abbiamo camminato per due ore fino ad arrivare alla "Gola del Diavolo".
From there, we walked for two hours to reach the 'Devil's Throat'.
あの 香港 映画 に も 登場 した 、世界 最大 の 滝 の 頂上 だ 。
あの|ホンコン|えいが|に|も|とうじょう|した|せかい|さいだい|の|たき|の|ちょうじょう|だ
|Hong Kong|||||||||waterfall||top|
that|Hong Kong|movie|at|also|appeared|did|world|largest|attributive particle|waterfall|possessive particle|top|is
that|Hong Kong|movie|at|also|appeared|did|world|largest|attributive particle|waterfall|possessive particle|top|is
Miałem ochotę wejść do jadalni.
它是世界上最大瀑布的顶部,香港电影也曾在此取景。
È la cima della cascata più grande del mondo, apparsa anche in quel film di Hong Kong.
It is the top of the world's largest waterfall, which also appeared in that Hong Kong movie.
そこから は 大量 の 水 が 壮絶な 勢い で 流れ 落ちて いく 。
そこから|は|たいりょう|の|みず|が|そうぜつな|いきおい|で|ながれ|おちて|いく
from there|topic marker|a lot|attributive particle|water|subject marker|intense|momentum|with|flowing|falling|going
da lì|particella tematica|grande quantità|particella attributiva|acqua|particella soggetto|spettacolare|forza|con|scorrere|cadendo|andare
从那里,大量的水带着巨大的力量流了下来。
Da lì, una grande quantità d'acqua scorre con una forza straordinaria.
From there, a massive amount of water flows down with tremendous force.
自然 の 暴力 を 感じる 光景 だった 。
しぜん|の|ぼうりょく|を|かんじる|こうけい|だった
nature|attributive particle|violence|object marker|feel|scene|was
natura|attributive particle|violenza|object marker|sentire|scena|era
|自然の力|||||
那一幕让我感受到了大自然的暴力。
Era una scena che faceva sentire la violenza della natura.
It was a scene that felt the violence of nature.
気付く と 、隣 で 彼女 は 泣いて いた 。
きづく|と|となり|で|かのじ|は|ないて|いた
notice|and|next|at|she|topic marker|crying|was
to notice|and|next|at|she|topic marker|crying|was
当我醒来时,她在我旁边哭泣。
Quando me ne sono accorto, lei stava piangendo accanto a me.
When I noticed, she was crying next to me.
声 を 上げ ながら 泣いて いた 。
こえ|を|あげ|ながら|ないて|いた
voice|object marker|raise|while|crying|was
voce|particella oggetto diretto|alzando|mentre|piangendo|stava
Trzydzieści minut samochodem od lotniska.
Stava piangendo a voce alta.
She was crying out loud.
だが 泣いて も 泣いて も 、その 声 は 滝 の 音 に かき消されて いく 。
だが|ないて|も|ないて|も|その|こえ|は|たき|の|おと|に|かきけされて|いく
but|crying|even|crying|even|that|voice|topic marker|waterfall|attributive particle|sound|locative particle|drowned out|will go
ma|piangendo|anche|piangendo|anche|quella|voce|topic marker|cascata|attributive particle|suono|locative particle|viene coperto|andare
Stamtąd szedłem przez dwie godziny i dotarłem do Diabelskiego Gardła.
Ma anche se piangeva e piangeva, la sua voce veniva sopraffatta dal suono della cascata.
But no matter how much she cried, her voice was drowned out by the sound of the waterfall.
その とき 僕 は 実感 した 。
その|とき|ぼく|は|じっかん|した
that|time|I (used by males)|topic marker|real feeling|did
that|time|I (used by males)|topic marker|real feeling|did
Jest to szczyt największego wodospadu na świecie, który pojawił się także w filmie z Hongkongu.
Senti-o nessa altura.
就在那时我意识到了。
In quel momento, l'ho realizzato.
At that moment, I truly felt it.
トム さん は 死んだ 。
トム|さん|は|しんだ
Tom|Mr/Ms|topic marker|died
Tom|Mr/Ms|topic marker|died
Tom è morto.
Tom has died.
もう 会う こと は できない 。
もう|あう|こと|は|できない
already|to meet|thing|topic marker|cannot do
già|incontrare|cosa|particella tematica|non posso
Non possiamo più incontrarci.
We can no longer meet.
夜中 まで 語り合ったり 、お酒 を 飲んだり 、食事 を したり する こと は もう できない のだ 。
よなか|まで|かたりあったり|おさけ|を|のんだり|しょくじ|を|したり|する|こと|は|もう|できない|のだ
midnight|until|talking|alcohol|object marker|drinking|meal|object marker|eating|do|thing|topic marker|already|cannot|you see
notte fonda|fino a|parlare e così via|alcol|particella oggetto diretto|bere e così via|pasto|particella oggetto diretto|fare e così via|fare|cosa|particella tematica|già|non posso|è così
Non possiamo più parlare fino a mezzanotte, bere alcolici o cenare insieme.
We can no longer talk until midnight, drink alcohol, or have meals together.
それ は 僕 に とって も 彼女 に とって も 生まれて 初めて の 〝 実感 ある 死 〟 だった 。
||ぼく||||かのじょ||||うまれて|はじめて||じっかん||し|
Foi a primeira vez na minha vida, ou na dela, que senti uma verdadeira sensação de morte.
这是我和她一生中第一次“真正的死亡”经历。
È stata la prima volta per me e per lei di vivere una "morte reale".
For both me and her, it was the first time we truly felt the reality of death.
あまりに も 人間 が 無力な その 場所 で 、彼女 は 泣き 続けた 。
あまりに|も|にんげん|が|むりょくな|その|ばしょ|で|かのじょ|は|なき|つづけた
||||impuissant|||||||
too|also|human|subject marker|powerless|that|place|at|she|topic marker|crying|continued
troppo|anche|esseri umani|soggetto|impotente|quel|posto|a|lei|particella tematica|piangere|continuò
||||powerless|||||||
在那个人类如此无助的地方,她继续哭泣。
In quel luogo in cui gli esseri umani sono così impotenti, lei ha continuato a piangere.
In that place where humans were so powerless, she continued to cry.
僕 は どう する こと も できず 、地球 の なか に 飲みこまれて いく 白濁 した 水 を 呆然と 見つめ 続けた
ぼく|は|どう|する|こと|も|できず|ちきゅう|の|なか|に|のみこまれて|いく|はくだく|した|みず|を|ぼうぜんと|みつめ|つづけた
I|topic marker|how|to do|thing|also|unable to do|Earth|possessive particle|inside|locative particle|being swallowed|going|milky|did|water|object marker|in a daze|staring|continued
io|particella tematica|cosa|fare|cosa|anche|non potendo|Terra|particella possessiva|dentro|particella di luogo|inghiottito|andare|acqua torbida|torbida|acqua|particella oggetto diretto|sbalordito|fissare|continuato
我无能为力,继续呆呆地看着浑水被大地吞噬。
Non potevo fare nulla e continuavo a fissare con stupore l'acqua torbida che veniva inghiottita dalla Terra.
I could do nothing and continued to stare blankly at the milky water being swallowed into the Earth.
SENT_CWT:AfvEj5sm=21.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.45 SENT_CWT:AfvEj5sm=20.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.21
it:AfvEj5sm en:AfvEj5sm
openai.2025-01-22
ai_request(all=320 err=0.00%) translation(all=266 err=0.38%) cwt(all=2610 err=6.74%)