Route Guide on Trains 【Japanese Conversation Lesson】
route|guide||trains|japanese|conversation|lesson
Route one|guide||trains|||
Routenführer für Züge [Japanische Konversationslektion].
Route Guide on Trains [Japanese Conversation Lesson
Guía de rutas en tren [Lección de conversación en japonés].
Guide des itinéraires en train [leçon de conversation en japonais].
전철 노선 안내 【일본어 회화 레슨】전철 이용 안내
Guia de rotas em comboios [Aula de conversação em japonês].
Путеводитель по маршруту на поездах [Урок разговорного японского].
电车路线指南【日语会话课程】
電車路線指南【日語會話課程】
1 回 目 字幕 なし で 問題 に 答えて みて ね 。
かい|め|じまく|||もんだい||こたえて||
fois||subtitles|sans sous-titres||||réponds à||
|time||||||answer||
The first time: Let's try to answer 2 questions without subtitle.
Responda à pergunta pela primeira vez sem legendas.
沒有第一個副標題回答問題。
【 問 1】 ケン は 何処 に 行き ます か ?
とい|けん||どこ||いき||
question|||où||aller|verbe poli|
question|||where||||
【Q1】 Where is Ken going?
【 問 2】 どこ で 乗り 換えれば 良い です か ?
とい|||のり|かえれば|よい||
||||transfers|||
【Q2】 Where should Ken change trains?
[Pergunta 2] Onde devo trocar de trem?
次 は 字幕 あり です 。
つぎ||じまく||
The 2nd time : with subtitle.
接下來是字幕。
すみません 。
Excuse me?
吉祥 寺 に 行き たい のです が 。
きち しよう|てら||いき|||
auspicious||||||
I'd like to go to Kichijoji.
山手 線 で 新宿 まで 行って 、
やまて|せん||しんじゅく||おこなって
Yamate|||Shinjuku||
Take the Yamanote line to Shinjuku station, and
在山手線上去新宿
中央 線 の 高尾 方面 に 乗り 換えて ください 。
ちゅうおう|せん||たかお|ほうめん||のり|かえて|
中央||||||||
|||Takaosan|||||please
transfer to the Chuo line for Takao.
ありがとう ございました 。
Thank you.
【 答 1】 吉祥 寺 に 行き ます 。
こたえ|きち しよう|てら||いき|
【A2】 He's going to Kichijoji.
【 答 2】 新宿 駅 です 。
こたえ|しんじゅく|えき|
answer|Shinjuku||
【A2】 At Shinjuku station.