×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

江戸小話, おじいさんとおばあさん

お じいさん と おばあ さん

お じいさん と おばあ さん

長屋 に 、 耳 の 遠い お じいさん と おばあ さん が 住んで い ました 。 ある 日 の 事 。 大家 さん が 家 の 前 を 通り過ぎる の を 見た お じいさん は 、 おばあ さん に 言い ました 。 「 おばあ さん や 、 今 通った の は 、 大家 さん じゃ なかった かい ? 」 「 いい や 、 違う よ 。 あれ は 大家 さん だ よ 」 「 おや ? そう かい 。 わしゃ また 、 大家 さん か と 思った よ 」

おしまい

お じいさん と おばあ さん Grandpa and grandmother Avôs e avós.

お じいさん と おばあ さん Grandpa and grandmother

長屋 に 、 耳 の 遠い お じいさん と おばあ さん が 住んで い ました 。 ながや||みみ||とおい|||||||すんで|| A deaf old man and an old woman lived in Nagaya. ある 日 の 事 。 |ひ||こと One day thing. 大家 さん が 家 の 前 を 通り過ぎる の を 見た お じいさん は 、 おばあ さん に 言い ました 。 たいか|||いえ||ぜん||とおりすぎる|||みた|||||||いい| The old man who saw the landlord passing in front of the house said to his aunt. 「 おばあ さん や 、 今 通った の は 、 大家 さん じゃ なかった かい ? |||いま|かよった|||たいか|||| "Grandmother, wasn't it the landlord that you went to now? “阿姨,你刚才去的不是房东吗? 」 「 いい や 、 違う よ 。 ||ちがう| "No, it's not. あれ は 大家 さん だ よ 」 「 おや ? ||たいか|||| That's a landlord. "" Oh? そう かい 。 That's right. 这是正确的。 わしゃ また 、 大家 さん か と 思った よ 」 ||たいか||||おもった| I thought it was a landlord again. " 我还以为是房东呢。”

おしまい The end