×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

百物語 - Yōkai​ Stories, 二 人 幽霊

二 人 幽霊

二 人 幽霊

むかし むかし 、 ある お 寺 の お 墓 に 、 幽霊 が 出る と の うわさ が あり ました 。 その 幽霊 は 二 人 で 、 特に 悪い 事 を する わけで も なく 、 ただ 仲良く 話し合う だけ だ そうです 。

「 幽霊 が 二 人 で おしゃべり する など 、 聞いた 事 が ない 。 ・・・ よし 、 おれ が 確かめて やる 」 うわさ を 聞いた 男 が 、 一 人 で お 墓 に 行き ました 。 やがて 、 草木 も 眠る 、 うし 三 つ どき (→ 午前 二 時 ごろ )。 ヒソヒソッ 、 ヒソヒソヒソッ 。 どこ から か 、 話し声 が 聞こえて き ました 。 男 が 声 を たより に 墓石 の 間 を ぬって いく と 、 小さな 墓石 の そば に 男 と 女 の 幽霊 が いて 、 手 を 取り合って 言葉 を かわして い ます 。 男 の 幽霊 は まだ 三十 前 です が 、 女 の 幽霊 は 六十 を 過ぎた おばあ さん でした 。 ( 年 の 離れた 親子 、・・・ いや 、 ばあさん と 孫 の 幽霊 かな ?) 男 は じっと 幽霊 の 話 を 盗み聞き し ました が 、 話 の 内容 から する と 二 人 は 夫婦 の 様 です 。 「 うわさ 通り に 幽霊 が おしゃべり して いる が 、 しかし 夫婦 に して は 、 こんなに 年 が 違う の は おかしい 」

次の 朝 、 男 は お 寺 の 和尚 さん に 昨日 の 事 を 話して 、 お 墓 まで 来て もらい ました 。 「 確か この 辺り の 墓 に 、 二 人 の 幽霊 が 現れた のです が 、・・・ えー と 、 どの 墓 だった かな ?」 男 が 昨日 の お 墓 を 探して いる と 、 和尚 さん が 小さな 墓石 の 前 で 足 を 止めて 言い ました 。 「 それ は きっと 、 この お 墓 でしょう 」 「 ああ 、 それ それ 、 その 墓 だ 。 和尚 さん 、 よければ その 墓 の いわれ を 教えて くれ ませ ん か ?」 する と 和尚 さん は 、 男 に こんな 話 を し ました 。 「 この お 墓 は 四十 年 近く 前 の 物 で 、 若い 奥さん を 残して 死んだ 男 の お 墓 です 。 残さ れた 奥さん は 長生き を して 、 数 年 前 に 六十 を 過ぎて 死んで しまい ました 。 奥さん の 遺言 で 先 に 死んだ 夫 の お 墓 に 埋めて あげ ました が 、 奥さん に は 子ども も 親類 も い なかった ので 、 誰 も お参り に 来て くれる 者 が おら ず 、 未 だに 成仏 でき ないで いる のでしょう 」 和尚 さん の 話 を 聞いて 、 男 は 二 人 の 幽霊 の 年 が 違う わけ が わかり ました 。 「 死んで 幽霊 に なって も 仲 むつまじく する なんて 、 うらやましい 話 だ 。 おれ も 、 いい 嫁 さん を 見つけ なくちゃ 」 男 は 和尚 さん に 頼んで 、 二 人 が 無事に 成仏 できる ように お 経 を あげて もらい ました 。

おしまい

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

二 人 幽霊 ふた|じん|ゆうれい two||ghost ||fantasma Zwei-Personen-Geist two ghosts fantasma de dos personas fantôme à deux personnes (ii) Un fantasma 두 사람 유령 tweepersoons spook fantasma para duas pessoas двухместный призрак 两个鬼

二 人 幽霊 ふた|じん|ゆうれい two|person|ghost Two ghosts

むかし むかし 、 ある お 寺 の お 墓 に 、 幽霊 が 出る と の うわさ が あり ました 。 ||||てら|||はか||ゆうれい||でる|||||| ||there||temple|||grave||ghost||appears|quotation particle|possessive particle|rumor||| ||||||||||||||rumor||| ||||templo|partícula possessiva||tumba|||||||||| Once upon a time, there was a rumor that a ghost appeared in the tomb of a temple. Il était une fois, on disait qu'il y avait un fantôme qui apparaissait sur la tombe d'un certain temple. その 幽霊 は 二 人 で 、 特に 悪い 事 を する わけで も なく 、 ただ 仲良く 話し合う だけ だ そうです 。 |ゆうれい||ふた|じん||とくに|わるい|こと|||||||なかよく|はなしあう|||そう です |ghost|||||especially|not bad|matter|||not necessarily||not|just|harmoniously|discuss|just|it is|it seems ||||||especialmente|||||||||bien|hablar||| The ghosts are two people, they don't do anything particularly bad, they just talk to each other. Ce fantôme était un couple qui, sans faire de mauvaises choses en particulier, se contentait apparemment de discuter joyeusement ensemble.

「 幽霊 が 二 人 で おしゃべり する など 、 聞いた 事 が ない 。 ゆうれい||ふた|じん|||||きいた|こと|| ghost|||||chatting||for example|heard|fact|| "I've never heard of a ghost chatting with two people. Je n'ai jamais entendu parler de deux fantômes bavardant ensemble. ・・・ よし 、 おれ が 確かめて やる 」   うわさ を 聞いた 男 が 、 一 人 で お 墓 に 行き ました 。 |||たしかめて||||きいた|おとこ||ひと|じん|||はか||いき| all right|I||making sure|will do|rumor||heard||||one person|at||grave||went| |||confirmar|||||||||||tumba||| "... Alright, I'll check it out." The man who heard the rumor went to the grave alone. やがて 、 草木 も 眠る 、 うし 三 つ どき (→ 午前 二 時 ごろ )。 |くさき||ねむる||みっ|||ごぜん|ふた|じ| eventually|grass and trees||sleeps|around|three||approximately|AM||two|around |as plantas|||||||manhã||| pronto|las plantas||dormir|a las|tres||a las|||hora|alrededor de Eventually, the vegetation also sleeps, and three times (→ around 2:00 am). Bientôt, les herbes s'endormiront et les vaches mugiront (vers 2 heures du matin). ヒソヒソッ 、 ヒソヒソヒソッ 。 whisper|whisper susurro| Whisper, whisper, whisper. Chuchotement, chuchotement. どこ から か 、 話し声 が 聞こえて き ました 。 |||はなしごえ||きこえて|| where|from|from|voice||could be heard|| |||voz hablante|||| From somewhere, I heard voices. On pouvait entendre des voix parler quelque part. 男 が 声 を たより に 墓石 の 間 を ぬって いく と 、 小さな 墓石 の そば に 男 と 女 の 幽霊 が いて 、 手 を 取り合って 言葉 を かわして い ます 。 おとこ||こえ||||はかいし||あいだ|||||ちいさな|はかいし||||おとこ||おんな||ゆうれい|||て||とりあって|ことば|||| man||voice||reliance||tombstone||space||digging|go|||gravestone||beside||||||ghost|||||holding hands|words||avoid|| ||||||túmulo||||passando||||túmulo|||||||||||||||||| ||||a través de||tumba||espacio||pasando||||||junto|||||||||||tomándose de la mano|palabras|partícula de objeto||| As the man followed the voice weaving between the gravestones, he found a man and a woman ghost by a small gravestone, holding hands and exchanging words. Alors qu'un homme avance en se fiant à sa voix à travers les tombes, il y a des fantômes d'un homme et d'une femme près d'une petite pierre tombale, se tenant la main et échangeant des paroles. 男 の 幽霊 は まだ 三十 前 です が 、 女 の 幽霊 は 六十 を 過ぎた おばあ さん でした 。 おとこ||ゆうれい|||さんじゅう|ぜん|||おんな||ゆうれい||ろくじゅう||すぎた||| man|'s|ghost|||thirty||||||||sixty||passed|old woman|| The ghost of a man was thirty years old, but the ghost of a woman was an old woman who was over sixty. Le fantôme de l'homme semble avoir la trentaine, tandis que le fantôme de la femme est une grand-mère dépassant les soixante ans. ( 年 の 離れた 親子 、・・・ いや 、 ばあさん と 孫 の 幽霊 かな ?) とし||はなれた|おやこ||||まご||ゆうれい| year||separated|parent and child||grandmother|quotation particle|grandchild||ghost| año|||||||nieto||| (A parent and child with a significant age difference... No, maybe it's a ghost of a grandmother and her grandchild?) (Une différence d'âge entre parent et enfant... ou plutôt entre une grand-mère et son petit-enfant fantômes ?) 男 は じっと 幽霊 の 話 を 盗み聞き し ました が 、 話 の 内容 から する と 二 人 は 夫婦 の 様 です 。 おとこ|||ゆうれい||はなし||ぬすみぎき||||はなし||ないよう||||ふた|じん||ふうふ||さま| ||intently|||story||eavesdropped||||||content|||||||married couple||appearance| |||||||escutou furtivamente|||||||||||||||| ||quietamente|||||escuchar a escondidas||||||contenido|||||||esposos|partícula possessiva|parece| The man quietly eavesdropped on the conversation of the ghosts, and judging from the content of their discussion, they seem to be a couple. L'homme écoutait attentivement la conversation des fantômes, mais d'après le contenu de la conversation, il semblait que les deux étaient un couple marié. 「 うわさ 通り に 幽霊 が おしゃべり して いる が 、 しかし 夫婦 に して は 、 こんなに 年 が 違う の は おかしい 」 |とおり||ゆうれい|||||||ふうふ|||||とし||ちがう||| rumor|according to||||chatting|||||couple||||so|year||different|||strange |según|||||||||pareja|||||||diferente||| "As the rumors say, the ghost is chatting, but it's strange for a married couple to have such a large age difference." "Les rumeurs disaient que les fantômes parlaient, mais il est étrange qu'un couple ait une si grande différence d'âge."

次の 朝 、 男 は お 寺 の 和尚 さん に 昨日 の 事 を 話して 、 お 墓 まで 来て もらい ました 。 つぎの|あさ|おとこ|||てら||おしょう|||きのう||こと||はなして||はか||きて|| next|morning||||temple||Buddhist priest|||yesterday||||||grave||came|received| |||||||monje|||||||||tumba|||| The next morning, the man talked to the temple priest about what happened yesterday and had him come to the grave. Le lendemain matin, l'homme raconta l'incident à un moine du temple et le fit venir jusqu'à la tombe. 「 確か この 辺り の 墓 に 、 二 人 の 幽霊 が 現れた のです が 、・・・ えー と 、 どの 墓 だった かな ?」 たしか||あたり||はか||ふた|じん||ゆうれい||あらわれた||||||はか|| if I remember correctly|this|around||||two|||ghost||appeared|||well||which|grave||I wonder seguro||alrededor||tumba|||||||aparecieron||||||tumba|| "I believe two ghosts appeared around this grave, but... uh, which grave was it?" Je crois que dans cette zone, deux fantômes sont apparus près d'une tombe ... euh, laquelle était-ce déjà ? 男 が 昨日 の お 墓 を 探して いる と 、 和尚 さん が 小さな 墓石 の 前 で 足 を 止めて 言い ました 。 おとこ||きのう|||はか||さがして|||おしょう|||ちいさな|はかいし||ぜん||あし||とどめて|いい| ||yesterday|||grave||searching|||Buddhist priest||||||||foot||stopped|said| ||||||||||||||túmulo|||||||| ||||honorífico|tumba||buscando|||||||||||||detuvo|| As the man was searching for yesterday's grave, the monk stopped in front of a small gravestone and said. 「 それ は きっと 、 この お 墓 でしょう 」 「 ああ 、 それ それ 、 その 墓 だ 。 |||||はか||||||はか| ||surely|||||||||| ||seguramente|||||||||| "That must be this grave." "Ah, yes, that's the one." 和尚 さん 、 よければ その 墓 の いわれ を 教えて くれ ませ ん か ?」 おしょう||||はか||いわ れ||おしえて|||| ||if||||origin||please tell||please|question particle| ||||||história|||||| monje||||||historia||¿me enseña?|||| Could you please tell me about the origin of this grave, monk? Moine, pourriez-vous me dire l'histoire de cette tombe ? する と 和尚 さん は 、 男 に こんな 話 を し ました 。 ||おしょう|||おとこ|||はなし||| |||||||such|||did| Then the monk told the man this story. Alors le moine a raconté une histoire à l'homme. 「 この お 墓 は 四十 年 近く 前 の 物 で 、 若い 奥さん を 残して 死んだ 男 の お 墓 です 。 ||はか||しじゅう|とし|ちかく|ぜん||ぶつ||わかい|おくさん||のこして|しんだ|おとこ|||はか| ||||forty||almost|||object||young|wife||leaving|died||||| ||||||cerca de||||||esposa||dejó|||||| This grave belongs to a man who died nearly forty years ago, leaving behind a young wife. Il s'agit de la tombe d'un homme décédé il y a près de quarante ans, laissant derrière lui une jeune épouse. 残さ れた 奥さん は 長生き を して 、 数 年 前 に 六十 を 過ぎて 死んで しまい ました 。 のこさ||おくさん||ながいき|||すう|とし|ぜん||ろくじゅう||すぎて|しんで|| left||wife||long life|||number||||sixty||passed|died|ended| dejó||||largo vida|||unos||||||pasó||| The surviving wife lived a long time and died a few years ago after more than sixty. La femme restante a vécu longtemps et est décédée il y a quelques années après avoir dépassé soixante ans. 奥さん の 遺言 で 先 に 死んだ 夫 の お 墓 に 埋めて あげ ました が 、 奥さん に は 子ども も 親類 も い なかった ので 、 誰 も お参り に 来て くれる 者 が おら ず 、 未 だに 成仏 でき ないで いる のでしょう 」   和尚 さん の 話 を 聞いて 、 男 は 二 人 の 幽霊 の 年 が 違う わけ が わかり ました 。 おくさん||ゆいごん||さき||しんだ|おっと|||はか||うずめて||||おくさん|||こども||しんるい|||||だれ||おまいり||きて||もの||||み||じょうぶつ|||||おしょう|||はなし||きいて|おとこ||ふた|じん||ゆうれい||とし||ちがう|||| wife||will|at|previous|locative particle|died|husband|possessive particle||||buried|for|||wife|||child|also|relatives||||so|who||visiting a grave||||person||no one|still|still|even|attain peace|could|ない|||Buddhist priest|||||heard|||two|man|possessive particle|||||different|reason||understood| ||testamento||||||||||enterrar|||||||||parentes|||||||||||||||ainda|||||||||||||||||||||||||| ||testamento||primero|||esposo|||||enterré|||||||||parientes|||||||visita al templo||||||||aún||iluminación||||||||||||||||||||diferente|||| The man listened to the monk's story about the wife who buried her husband in his grave according to her will, but since she had no children or relatives, no one came to visit him, and he must still be unable to attain peace. Selon les dernières volontés de sa femme, son mari décédé précédemment a été enterré dans sa tombe. Cependant, comme la femme n'avait ni enfants ni parents, personne ne venait prier pour elle, donc elle n'a pas encore pu reposer en paix », expliqua le moine. En écoutant l'histoire du moine, l'homme comprit que les deux fantômes n'avaient pas le même âge. 「 死んで 幽霊 に なって も 仲 むつまじく する なんて 、 うらやましい 話 だ 。 しんで|ゆうれい||||なか|||||はなし| died|ghost|locative particle|became|also|relationship|intimate||such as|envy-inducing|| ||||||harmoniosamente|||invejável|| |||||amigos|unidos|||envidiable|| 'Even after dying and becoming a ghost, to be so close to each other is an enviable story.' "C'est une histoire enviable de rester proches même en devenant des fantômes après la mort." おれ も 、 いい 嫁 さん を 見つけ なくちゃ 」   男 は 和尚 さん に 頼んで 、 二 人 が 無事に 成仏 できる ように お 経 を あげて もらい ました 。 |||よめ|||みつけ||おとこ||おしょう|||たのんで|ふた|じん||ぶじに|じょうぶつ||||へ|||| I||good|bride|||found|have to|||Buddhist priest|||asked||||safely|achieve enlightenment||||sutra||offered|received| |||esposa||||tengo que||||||pidió||||sin problemas|iluminación||||sutra|||| I also have to find a good wife,” the man asked the monk to chant sutras so that both of them could attain peaceful enlightenment. L'homme demanda au moine de réciter un sutra afin qu'ils puissent être réunis tous les deux en toute sécurité.

おしまい the end The end