大分 県 日出 町 の 人 たち 「イスラム 教 の 土葬 の 墓地 を つくら ないで」
だいぶ|けん|ひじ|まち||じん||いすらむ|きょう||どそう||ぼち|||
People in Hiji Town, Oita Prefecture "Don't go to the burial graveyard of Islam"
大分 県 日出 町 の 人 たち 「 イスラム 教 の 土葬 の 墓地 を つくら ないで 」
だいぶ|けん|ひじ|まち||じん||いすらむ|きょう||どそう||ぼち|||
People in Hiji Town, Oita Prefecture "Don't go to the burial graveyard of Islam"
Mieszkańcy miasta Hide w prefekturze Oita „Nie idź na cmentarz islamskich pochówków”
イスラム 教 で は 、 人 が 亡くなる と 土葬 に して います 。
いすらむ|きょう|||じん||なくなる||どそう|||い ます
In Islam, when a person dies, they are buried.
W islamie, kiedy człowiek umiera, zostaje pochowany.
しかし 、 日本 に は 土葬 して も いい 墓地 が ほとんど ありません 。
|にっぽん|||どそう||||ぼち|||あり ませ ん
However, there are few graveyards in Japan that can be buried.
Jednak w Japonii jest niewiele cmentarzy, które można pochować.
この ため 、 大分 県 に ある イスラム 教 の 「 別府 ムスリム 教会 」 は 、 大分 県 日出 町 の 山 の 中 に 約 8000 m ² の 広 さ の 墓地 を つくる こと に しました 。
||だいぶ|けん|||いすらむ|きょう||べっぷ||きょうかい||だいぶ|けん|ひじ|まち||やま||なか||やく|||ひろ|||ぼち|||||し ました
For this reason, the Islamic "Beppu Muslim Church" in Oita Prefecture has decided to build a graveyard with an area of about 8,000 m² in the mountains of Hiji Town, Oita Prefecture.
Z tego powodu islamski „Kościół Muzułmański Beppu” w prefekturze Oita zdecydował się na budowę cmentarza o powierzchni około 8 000 m² w górach Hide Town w prefekturze Oita.
この 計画 に 反対 する 書類 を 、 近く に 住む 人 たち が 日出 町 の 議会 に 出しました 。
|けいかく||はんたい||しょるい||ちかく||すむ|じん|||ひじ|まち||ぎかい||だし ました
Documents against this plan were submitted to the parliament in Hide Town by people living nearby.
Dokumenty przeciwko temu planowi zostały przedłożone radzie miasta Hide Town przez osoby mieszkające w pobliżu.
100 人 以上 が 反対の 署名 を して います 。
じん|いじょう||はんたいの|しょめい|||い ます
Over 100 people have the opposite signature.
Ponad 100 osób ma odwrotny podpis.
近く に 住む 人 たち は 「 墓地 から 出る 水 が 、 農業 で 使う 水 や 飲む 水 に 入る の が 心配です 。
ちかく||すむ|じん|||ぼち||でる|すい||のうぎょう||つかう|すい||のむ|すい||はいる|||しんぱいです
People living nearby are worried that the water coming out of the graveyard will get into the water they use for agriculture and the water they drink.
Ludzie mieszkający w pobliżu obawiają się, że woda wydobywająca się z cmentarza dostanie się do wody używanej w rolnictwie i do wody, którą piją.
水 を 調べて 問題 が あったら 中止 する と 言って います が 、 それでは 遅い です 」 と 言って います 。
すい||しらべて|もんだい|||ちゅうし|||いって|い ます|||おそい|||いって|い ます
He says he'll check the water and stop if there's a problem, but that's too late. "
Mówi, że sprawdzi wodę i zatrzyma się, jeśli pojawi się problem, ale to już za późno ”.
別府 ムスリム 教会 は 「 土葬 は 世界中 で 行って いる と 説明 して きました が 、 わかって もらう こと が でき なくて 残念です 」 と 話して います 。
べっぷ||きょうかい||どそう||せかいじゅう||おこなって|||せつめい||き ました||||||||ざんねんです||はなして|い ます
The Beppu Muslim Church said, "I have explained that burials are held all over the world, but I am sorry that I could not get them to understand."
Kościół muzułmański Beppu mówi: „Wyjaśniłem, że pochówki odbywają się na całym świecie, ale przykro mi, że nie mogłem ich zrozumieć”.
日出 町 で は 、17 日 から 始まる 議会 で この 問題 に ついて 話し合う 予定 です 。
ひじ|まち|||ひ||はじまる|ぎかい|||もんだい|||はなしあう|よてい|
In Hiji-cho, we plan to discuss this issue in the parliament starting on the 17th.
W Hide Town planujemy omówić tę kwestię na posiedzeniu parlamentu, które rozpocznie się 17 czerwca.