ウイルス と 熱中 症 に 気 を つける ため 傘 を さして 学校 に 行く
ういるす||ねっちゅう|しょう||き||||かさ|||がっこう||いく
Go to school with an umbrella to be aware of viruses and heat stroke
Idź do szkoły z parasolką, aby uważać na wirusy i udar cieplny
埼玉 県 熊谷 市 の 小学校 と 中学校 の 子ども たち は 6 月 から 、 雨 で は ない 日 も 傘 を さして 学校 に 行って います 。
さいたま|けん|くまがい|し||しょうがっこう||ちゅうがっこう||こども|||つき||あめ||||ひ||かさ|||がっこう||おこなって|
Dzieci ze szkół podstawowych i gimnazjów w Kumagaya w prefekturze Saitama chodzą do szkoły z parasolami od czerwca, nawet w deszczowe dni.
新しい コロナウイルス が うつら ない ように して 、 熱中 症 に も 気 を つける ため です 。
あたらしい|||||よう に||ねっちゅう|しょう|||き||||
Ma to zapobiec rozprzestrzenianiu się nowego koronawirusa i być świadomym udaru cieplnego.
熊谷 市 に よる と 、 国 は 、 周り の 人 と 近く なら ない ように したら 、 マスク を 取って も いい と 言って います 。
くまがい|し||||くに||まわり||じん||ちかく|||よう に||ますく||とって||||いって|
According to Kumagaya City, the country says it's okay to take off a mask if you don't want to be close to the people around you.
傘 を さす と 、 近く なら ない ので マスク を 取る こと が できる し 、 太陽 の 光 から 体 を 守る こと も できます 。
かさ||||ちかく||||ますく||とる|||||たいよう||ひかり||からだ||まもる|||
大 幡 小学校 で は 授業 が 終わる と 、 子ども たち が 黄色 や 青 の 傘 を さして 、 友達 と 1 m より 近く なら ない ように し ながら 帰りました 。
だい|はた|しょうがっこう|||じゅぎょう||おわる||こども|||きいろ||あお||かさ|||ともだち||||ちかく|||よう に|||かえりました
6 年生 の 男の子 は 「 マスク を 取る と 、 口 の 周り が 涼しい です 。
ねんせい||おとこのこ||ますく||とる||くち||まわり||すずしい|
A 6th grade boy said, "When I take off my mask, the area around my mouth is cooler.
これ から もっと 暑く なる ので 、 とても いい です 」 と 話して いました 。
|||あつく|||||||はなして|
Od teraz będzie cieplej, więc jest bardzo dobrze. ”