K -on ! Episode 5
k||episode
K-on! Episode 5
K-on! Episode 5
K-on! Episodio 5
り っちゃ ん おい っす
Ricchan
お ~ す
Oh - Soooooo
ああ … 暑い
|あつい
Oh ... it's hot.
何 見 て ん の ?
なん|み|||
What are you looking at?
おもしろい もん 見 っけ た ぞ
||み|||
I found something interesting
見 て み
み||
Take a look
何 これ ?
なん|
この 前 澪 が 見つけ た 段ボール に 入って たん だ
|ぜん|みお||みつけ||だんぼーる||はいって||
It was in the cardboard that Mio found the other day.
昔 の 軽 音 部 の 写真 みたい
むかし||けい|おと|ぶ||しゃしん|
It looks like an old photo of a light music club.
う わ ~ すごい ね
Wow, that's great!
いつ の 時代 の バンド だ よって 感じ だ よ な
||じだい||ばんど|||かんじ|||
It feels like it's a band of the times
え ッ そ そうだ ね …
|||そう だ|
That's right ...
バンド と いえ ば こういう イメージ しか なかった 私 って …
ばんど|||||いめーじ|||わたくし|
Speaking of bands, I had only this kind of image ...
Chatting Now
chatting|now
ガチ で カシマシ Never Ending Girls ' Talk
|||never|ending|girls|talk
Gachi de Kashimashi Never Ending Girls' Talk
終業 チャイム まで 待て ない
しゅうぎょう|ちゃいむ||まて|
I can't wait until the bell rings.
遅刻 は し て も 早退 は Non Non Non !
ちこく|||||そうたい||non|non|non
精一杯 Study After School
せいいっぱい|study|after|school
ドキドキ が 止ま ん ない フル スロットル な 脳 内
どきどき||やま|||ふる|||のう|うち
希望 * 欲望 * 煩悩 リボン かけ て 包装
きぼう|よくぼう|ぼんのう|りぼん|||ほうそう
Hope * Desire * Complacency Ribbon, hanging, wrapping
ネタ どっさり 持ち寄り NewTypeVersion 打ち込み
ねた||もちより|newtypeversion|うちこみ
男子 禁制 の プリ 帳 恋 綴った 日記 帳
だんし|きんせい|||ちょう|こい|つづった|にっき|ちょう
スカート 丈 2 cm 詰め たら 跳ぶ よ
すかーと|たけ||つめ||とぶ|
昨日 より 遠く おととい より オクターブ 高く
きのう||とおく|||おくたーぶ|たかく
Jumping Now
jumping|now
ガチ で ウル ワシ Never Ending Girls ' Life
|||わし|never|ending|girls|life
日々 マジ ライブ だ し 待ったなし
ひび||らいぶ|||まったなし
It ’s a serious live concert every day, and I have n’t waited.
早起き し て も 早寝 は Non Non Non !
はやおき||||はやね||non|non|non
目一杯 Shouting わっしょい
めいっぱい|shouting|
ガチ で スバラシ Never Ending Girls ' Song
|||never|ending|girls|song
午後 ティー タイム に は 持ってこい
ごご||たいむ|||もってこい
片思い でも 玉砕 で Here we go !
かたおもい||ぎょくさい||here||
Unrequited but crushed by Here we go!
歌え ば Shining After School
うたえ||shining|after|school
Singing Shining After School
ここ ちょっと 変え て みる か
||かえ|||
Let's try changing things up a bit here.
う ~ ん ~
痛 て
つう|
pain
どう し た ?
指 の 皮 むけ ちった
ゆび||かわ||
Peeled fingers
う わ ッ 痛々しい
|||いたいたしい
Wow painful
ほら ~ 澪 ちゃん も 見 て
|みお|||み|
Here~ Mio, look at this.
あれ
見え ない 聞こえ ない 見え ない 聞こえ ない …
みえ||きこえ||みえ||きこえ|
I can't see I can't hear I can't hear ...
ああ ッ !
私 も ドラム の 練習 の し すぎ で
わたくし||どらむ||れんしゅう||||
I also practiced the drums too much
手 の マメ つぶれ ちゃ った
て||まめ|||
The beans in my hands have been crushed
うり うり
Uri Uri
うり うり うり
Sales
うり うり こら
Uri Uri Korra
こら 見 て み
|み||
Look here
こら マメ が
|まめ|
り っちゃ ん ばんそうこう と か 持って ない ?
||||||もって|
Don't you have a chance to do it?
澪 見 て 見 て こら
みお|み||み||
こら 見 て 見 て 澪 ちゃん 見 て 見 て あ は は ッ
|み||み||みお||み||み|||||
ごめん ね
こら 痛い 痛い
|いたい|いたい
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
ちょっと 譜面 台 を … あら ?
|ふめん|だい||
A little music stand ... Oh?
2 人 で ノート を 持って き て くれる かな
じん||のーと||もって||||
I wonder if two people will bring a notebook
ありがとう ござい まし た
Thank you very much.
痛 ~ ッ
つう|
あら ?
Oh?
消毒 しみ た ~
しょうどく||
Disinfecting stains ~
は いはい
指 そのまま 固定 し て て ね
ゆび||こてい||||
Hold your finger as it is
キレイ な 机
||つくえ
Beautiful desk
はい これ で いい わ よ
Yes this is fine
ありがとう ござい ます
どれ どれ
Which one? Which one?
あの …
まだまだ ね
Still more
この 分 じゃ また すぐ 皮 むける わ よ
|ぶん||||かわ|||
With this amount, I'll peel it off again soon.
ええ ~
そう やって 何度 も やって る うち に 皮 が 硬く なって
||なんど||||||かわ||かたく|
After doing so many times, the skin became hard
弾ける よう に なる の
はじける||||
To be able to play
誰 も が 通る 道 よ
だれ|||とおる|どう|
It ’s the way everyone goes
う ~ ん そう な の か
Hmmm that's right
あれ ? 先生 ギター やって た ん です か ?
|せんせい|ぎたー|||||
that ? Did you play the guitar?
う うん 昔 友達 が ね
||むかし|ともだち||
Yeah, my old friends
お 疲れ さま です
|つかれ||
Good work
お 疲れ さま です
|つかれ||
じゃあ ね
Okay, bye.
あ ッ は い
先生 お茶 いかが です か ?
せんせい|おちゃ|||
Teacher How about tea?
あ ッ どうも
Ah, thank you
いい 先生 だ な
|せんせい||
You're a good teacher.
ムギ ちゃ ~ ん
Mugi, hey!
え ッ ? !
What? What? !
ムギ ちゃん どうか し た の ?
Wheat-chan, what's wrong?
え ッ いえ … キレイ だった なって 思って
||||||おもって
Yeah ... I thought it was beautiful
ああ さわ子 先生 ね
|さわこ|せんせい|
Oh Sawako-sensei
それ より どこ 行って た の ?
|||おこなって||
Where did you go than that?
あ ッ うん 澪 ちゃん に 言わ れ て
|||みお|||いわ||
Ah, yeah. Mio told me.
学園 祭 の ステージ を 借りる ため の 申請 に 行って たん だ けど
がくえん|さい||すてーじ||かりる|||しんせい||おこなって|||
I went to apply to rent the stage of the school festival
軽 音 部 は まだ ちゃんと し た クラブ って 認め られ て ない って
けい|おと|ぶ||||||くらぶ||みとめ||||
The light music club has not yet been recognized as a proper club.
断ら れ ちゃ った
ことわら|||
I was refused
あ あ ~ そ っか ~
Ah ~ I see ~
え ッ ?
部 と して 認め られ て ない だって ?
ぶ|||みとめ||||
Isn't it recognized as a department?
うん そう み たい
Yes, that's what it looks like.
部員 が 4 人 集まったら 大丈夫 じゃ なかった の ?
ぶいん||じん|あつまったら|だいじょうぶ|||
Wasn't it okay if four members gathered?
その はず な ん だ けど な …
That should be it, but ...
てい うか クラブ って 認め られ て なかった のに
||くらぶ||みとめ||||
I mean, the club wasn't recognized
音楽 室 好き 放題 使って よかった の か な
おんがく|しつ|すき|ほうだい|つかって||||
I wonder if it was good to use the music room as much as you like
今 まで 何も 言わ れ なかった から
いま||なにも|いわ|||
I haven't been told anything until now
大丈夫 だ よ きっと …
だいじょうぶ|||
I'm sure it's okay ...
それ より どういう 理由 な の か 聞き に 行か ない と な
|||りゆう||||きき||いか|||
I have to go to ask why
そう ね
Right.
あれ そう いや 澪 は ?
|||みお|
Oh no, what about Mio?
あ ッ 澪 ちゃん なら
||みお||
Ah Mio-chan
あそこ で まだ おびえ てる
I'm still scared over there
帰って こ ~ い !
かえって||
Come back!
たの も う
Tanomo
部長 は 私
ぶちょう||わたくし
The director is me
あら 唯 ?
|ただ
Oh, Yui?
え ッ 和 ちゃん ?
||わ|
Eh, Wa-chan?
ええ ~ 和 ちゃん が 何 で ここ に ?
|わ|||なん|||
Yeah ~ Why is Kazu-chan here?
何 で って 生徒 会 だ から だ けど
なん|||せいと|かい||||
Because it ’s a student organization
え ッ ?
すごい ね さすが 和 ちゃん だ よ
|||わ|||
That's great. You're the real deal, Kazu.
お前 ら ホント に 幼なじみ ?
おまえ||ほんと||おさななじみ
Are you really a childhood friend?
やっぱり リスト に は ない わ ね
|りすと|||||
After all it is not on the list
そんな …
Such ...
もし かして …
Maybe ...
り っちゃ ん 何 か 心当たり が ! ?
|||なん||こころあたり|
I have some idea! ??
うん 恐らく これ は …
|おそらく||
Yeah maybe this is ...
弱 小 部 を 廃部 に 追い込む ため の 生徒 会 の 陰謀
じゃく|しょう|ぶ||はいぶ||おいこむ|||せいと|かい||いんぼう
Student Organization Inside School's plot to drive the weak to the abandoned
和 ちゃん は 本当 は 心 が キレイ な 子
わ|||ほんとう||こころ||||こ
Kazu-chan is really a child with a beautiful heart
目 を 覚まし て
め||さまし|
wake up
何 の 話 ?
なん||はなし
What are you talking about ?
てい うか 部活 申請 用紙 が 出 て ない ん じゃ ない の ?
||ぶかつ|しんせい|ようし||だ||||||
Isn't the club activity application form not available?
部活 申請 用紙 ?
ぶかつ|しんせい|ようし
Club activity application form?
そんな 話 は 聞い て ない ぞ
|はなし||ききい|||
I haven't heard such a story
聞い てる だ ろ !
ききい|||
You're listening!
そう あれ は まだ 春 の こと
||||はる||
That's still spring
私 が 部長 だ から 私 が 書く
わたくし||ぶちょう|||わたくし||かく
I write because I am the director
大丈夫 か ?
だいじょうぶ|
Are you okay?
あの ~ パウンドケーキ 持って き た ん だ けど
||もって|||||
I brought a pound cake
う は ~ 食べよ う ね
||たべよ||
Uha ~ Let's eat
おい 律
|りつ
わ ~ かって る よ ~
Wow ~
食べ 終わったら すぐ 書く って
たべ|おわったら||かく|
食べ 終わったら すぐ 書く って … 書く って … 書く って …
たべ|おわったら||かく||かく||かく|
Write as soon as you finish eating ... Write ... Write ...
やっぱり お前 の せい か !
|おまえ|||
After all it's your fault!
澪 ちゃん り っちゃ ん も 悪気 が あった わけ じゃ ない し
みお||||||わるぎ||||||
Mio-chan wasn't offended either.
ムギ は 甘い ん だ !
||あまい||
Wheat is sweet!
まあまあ まあまあ まあまあ …
Well, well, well, well...
何て いう か
なんて||
What do you mean
軽 音 部 って 唯 に ぴったり だ と 思う わ
けい|おと|ぶ||ただ|||||おもう|
I think the light music part is just right.
え ッ ?
しょうがない わ ね ~
私 が 何とか し て あげる わ
わたくし||なんとか||||
I'll do something about it
え ッ !
ホント ! ?
ほんと
「 軽 音 部 」 と
けい|おと|ぶ|
"Light Music Club" and
部員 は 4 人
ぶいん||じん
4 members
で …
顧問 は ?
こもん|
Who is your adviser?
顧問 ?
こもん
Advisor ?
あんた 達 …
|さとる
You, you, you...
山中 さわ子
さんちゅう|さわこ
Sawako Yamanaka
わが 校 の 音楽 教師 で ある
|こう||おんがく|きょうし||
I'm a music teacher at our school
その キレイ な 顔立ち と やわらか な 物腰 で
|||かおだち||||ものごし|
With its beautiful features and soft demeanor
生徒 だけ で なく
せいと|||
Not just the students
教師 の 間 でも 人気 が 高い
きょうし||あいだ||にんき||たかい
Popular among teachers
さらに 楽器 の 腕前 や 歌声 も すばらしく …
|がっき||うでまえ||うたごえ||
In addition, the skill of the instrument and the singing voice are wonderful ...
あの
ファン クラブ が 存在 する ほど の 人気 が ある
ふぁん|くらぶ||そんざい||||にんき||
It's so popular that there are fan clubs
さっき から 何 を 言って る の ?
||なん||いって||
What have you been saying since a while ago?
あなた 達 …
|さとる
You guys …
先生
せんせい
はい
軽 音 部 の 顧問 に なって ください
けい|おと|ぶ||こもん|||
Become an advisor to the light music department
まだ 顧問 い なかった ん だ
|こもん||||
I didn't have an adviser yet
先生 しか 頼め る 人 が い ない ん です
せんせい||たのめ||じん|||||
There is no one who can only ask the teacher
お 願い し ます
|ねがい||
Please
ごめんなさい なって あげ たい の は やまやま だ けど
I'm sorry I want to give you Yamayama
私 吹奏 楽部 の 顧問 し て いる から 掛け持ち は ちょっと …
わたくし|すいそう|がくぶ||こもん|||||かけもち||
I'm an advisor to the brass band club, so I'm a little hungry ...
そんな …
Such ...
本当 ごめんなさい ね
ほんとう||
I'm so sorry.
今 まで 声 を かけ て き た 男 は 数 知れ ず
いま||こえ||||||おとこ||すう|しれ|
There are countless men who have spoken to me until now.
だ ッ だ から おだて て も 無理 です
|||||||むり|
Because it ’s not possible
時間 なら 取ら せ ませ ん
じかん||とら|||
If it's time, don't take it
練習 も 自分 達 で やり ます から
れんしゅう||じぶん|さとる||||
We also practice ourselves
ここ に 名前 書 い て ハンコ 押す だけ
||なまえ|しょ||||おす|
Just write your name here and press the stamp
ね ッ 簡単 でしょ
||かんたん|
It's easy
ち ょ ちょっと …
じ ~
Ji ~
先生 ここ の 卒業 生 です よ ね ?
せんせい|||そつぎょう|せい|||
Teacher You're a graduate here, right?
え ッ ええ
Yeah, yeah, yeah.
さっき 昔 の 軽 音 部 の アルバム 見 て た ん です けど
|むかし||けい|おと|ぶ||あるばむ|み|||||
I just saw an old album of the light music club.
え ッ !
Eh !
どうか し た の か ?
What did you do?
アッ アルバム は どこ に ある の ?
|あるばむ|||||
Where is the album?
あ ッ
部室 です けど
ぶしつ||
It's a club room
そう
先生 ?
せんせい
まさか
最後 の 1 冊 が 学校 に 保管 さ れ て いる と は 思わ なかった わ
さいご||さつ||がっこう||ほかん|||||||おもわ||
I didn't think the last one was kept at school.
うん ?
あれ は 決して 人々 に 知ら れ て は いけない 血 塗ら れ た 歴史
||けっして|ひとびと||しら|||||ち|ぬら|||れきし
It's a bloody history that should never be known to people
決して 目覚め させ て は いけない 悪魔 の 子
けっして|めざめ|さ せ||||あくま||こ
Never wake up the devil's child
見 て は なら ない 封印 の 書
み|||||ふういん||しょ
Sealed book that should not be seen
開け て は なら ない 禁断 の 扉
あけ|||||きんだん||とびら
Forbidden door that must not be opened
あれ は あれ は あれ は … !
That is... that is..!
これ で もう …
With this ...
やっぱり 先生 な ん です ね
|せんせい||||
After all it is a teacher
ほら この 人
||じん
Look at this guy.
よく わかった わ ね
I understand well
そう よ 私 軽 音 部 に い た の
||わたくし|けい|おと|ぶ||||
Yeah, I was in the light music club
い ッ 意外 で し た
||いがい|||
I was surprised
じゃあ も しか して この 声 も
|||||こえ|
Then maybe this voice too
お前 ら が くる の を 待って い た ~
おまえ||||||まって||
I was waiting for you guys to come ~
死ね ~ !
しね
Die ~!
やめ て 恥ずかしい …
||はずかしい
聞こえ ない 聞こえ ない …
きこえ||きこえ|
まだ 引きずって ん の か
|ひきずって|||
Are you still dragging?
あれ じゃあ ギター も
||ぎたー|
Then the guitar too
そ っか 弾 い て 弾 い て
||たま|||たま||
Play it, play it
え ッ
まあまあ
now, now (used in calming people down)
ち ょ ッ いや ダメ
||||だめ
Oh, no, no, no, no.
ダメッ !
ああ … この マホガニー と メイプル の レスポール 独特 の 重 さ
|||||||どくとく||おも|
Ah ... the unique weight of this mahogany and maple Les Paul
この ハム バッ キング * ピックアップ の 甘く ひ ず ん だ
|はむ||きんぐ|||あまく||||
This ham backing * pickup is sweet and zunda
倍 音 の 多い やわらかい 音
ばい|おと||おおい||おと
Soft sound with many harmonics
先生 ?
せんせい
し ゃ ~ ねえ な
I don't know
目つき 変わった !
めつき|かわった
The eyes have changed!
早 弾き
はや|はじき
Play fast
タッピング
tapping
歯 ギター
は|ぎたー
Tooth guitar
ああ … 私 の ギター
|わたくし||ぎたー
Oh ... my guitar.
お め ~ ら
Congratulations
音楽 室 好き に 使い すぎ な ん だ よ !
おんがく|しつ|すき||つかい|||||
Music room I don't use it too much for my liking!
ご ッ ごめんなさい
大体 な ! …
だいたい|
Roughly! ...
… 今 の 見 た ?
いま||み|
… Did you see it now?
うん …
先生 の とき は お しとやか キャラ で 通す って 決め て た のに
せんせい||||||||とおす||きめ|||
When I was a teacher, I decided to use a gentle character.
先生 …
せんせい
あれ は もう 8 年 も 前 の こと
|||とし||ぜん||
That was eight years ago
いきなり 語り 出し た
|かたり|だし|
Suddenly started talking
私 は …
わたくし|
けい おん !
A light piggyback!
私 は 恋 を し た
わたくし||こい|||
I fell in love
好き です
すき|
ごめん ね
俺 もっと ワイルド な 女の子 が 好き な ん だ
おれ||||おんなのこ||すき|||
I like more wild girls
私 は 決心 し た
わたくし||けっしん||
I made up my mind.
彼 の 好み の 女性 に な ろ う と
かれ||よしみ||じょせい|||||
Trying to be his favorite woman
もっと ワイルド に
more wild in
もっと もっと ワイルド に
More, more wild.
もっと もっと もっと
ワイルド ワイルド ワイルド に
つきあって やって も いい ん だ ぜ
You can go out with me
さわ子
さわこ
やり すぎ
Overdoing
しょせん そんな もの よ ね
It ’s that kind of thing, is n’t it?
先生 …
せんせい
いい の なぐさめ の 言葉 なんて
||||ことば|
What are the words of good Nagusame?
先生 顔 上げ て
せんせい|かお|あげ|
Teacher face up
り っちゃ ん
Riichiyo
バラ さ れ たく なかったら 顧問 やって ください
ばら|||||こもん||
If you don't want to be dismembered, please do an advisor
り っちゃ ん たくましい 子
||||こ
Ricchan strong child
ムギ ちゃん ?
Mugi-chan?
どう し た ?
What's going on?
ムギ ちゃん が
ムギ !
大丈夫 ?
だいじょうぶ
何 か ボーッ と し てる よ
なん||ぼーっ||||
Somehow I'm afraid
カゼ ?
かぜ
Case?
う ッ う うん
Uh yeah yeah
うん ?
て 感じ の オリジナル な ん です けど
|かんじ||おりじなる||||
It's an original feeling
うん …
どう です か ? 顧問 と して
|||こもん||
how is it ? As an advisor
そう ね 前 ノリ 後 ノリ と か
||ぜん|のり|あと|のり||
Yeah, before and after
リズム セクション が バラバラ と か
りずむ|せくしょん||ばらばら||
The rhythm section is disjointed
いろいろ 気 に なる こと は ある けど
|き||||||
There are a lot of things to worry about
まず … ボーカル は い ない の ?
|ぼーかる||||
First ... Isn't there any vocals?
あ ッ !
Ah!
じゃあ まさか 歌詞 も まだ と か
||かし||||
Well then, the lyrics aren't there yet
え ええ と …
それ で よく 学園 祭 の ステージ に 出よ う なんて 考え た わ ね
|||がくえん|さい||すてーじ||でよ|||かんがえ|||
That's why I often thought about going to the stage of the school festival.
すみません
音楽 室 占領 し て 今 まで 何 やって た の !
おんがく|しつ|せんりょう|||いま||なん|||
What have you been doing so far to occupy the music room!
ここ は お茶 を 飲む 場所 じゃ ない の よ
||おちゃ||のむ|ばしょ||||
This is not a place to drink tea
怒ら れ た
いから||
I got scolded
大体 ね !
だいたい|
Mostly!
先生 !
せんせい
あん ? !
ケ … ケーキ いかが です か ?
|けーき|||
How about a ... cake?
ええ ~ ッ
Yes.
いただき ます
expression of gratitude before meals
いただく ん かい
Do you have
え ~ と
は あ … 詞 先 に すれ ば よかった
||し|さき||||
Hmm ... I should have followed the lyrics
ムギ か
さわ子 先生 が 顧問 に なって くれ て
さわこ|せんせい||こもん||||
Mr. Sawako became an advisor
なんだか ドキドキ し て い ます
|どきどき||||
I'm kind of excited
歌詞 作り 頑張って
かし|つくり|がんばって
「 ドキドキ 」 …
どきどき
まさか な
No way.
でき た ? !
You got it? You got it?
あ ああ …
見せ て 見せ て
みせ||みせ|
Show me show me
え ッ もう ! ?
Eh! ??
いや もう って
No
私 も 見 たい な
わたくし||み||
I also want to see
で ッ でも やっぱり 恥ずかしい
||||はずかしい
But I'm still embarrassed.
大丈夫 だ よ 笑ったり し ない し
だいじょうぶ|||わらったり|||
It ’s okay, I do n’t laugh.
そう そう ~
でも … ああ 待って
||まって
待て ない
まて|
can not wait
持って き た って こと は 見せる って こと だ ろ
もって||||||みせる||||
I mean, I'll show you what I brought
澪 ちゃん お 願い
みお|||ねがい
Mio, please.
ち ょ ちょっと だけ こ そ ~ っと 私 に
|||||||わたくし|
A little bit here ~
あ ッ ず り い 見せ ん なら 私 が 先 だ ろ
|||||みせ|||わたくし||さき||
If you don't want to show it, I'll be the first
ええ ~ 何で ?
|なんで
Yeah ~ why?
なぜなら 私 が 部長 だ から
|わたくし||ぶちょう||
Because I'm the director.
ぬ ッ … ならば
Nuu ... Then
私 は 澪 ちゃん の 心 の 友 だ から
わたくし||みお|||こころ||とも||
I'm Mio-chan's heart friend
じゃあ 私 は 澪 ちゃん の 心 の 友 その 2 だ から
|わたくし||みお|||こころ||とも|||
Then I'm Mio-chan's friend of the heart, part 2
こ しゃく な 私 なんか 澪 の 心 の ふるさと だ ぞ
|||わたくし||みお||こころ||||
I'm the hometown of Mio's heart.
いつ から そう なった ?
When did that happen?
田舎 の おばあ ちゃん 元気 かな
いなか||||げんき|
Countryside grandmother, how are you?
いや 今 関係ない から
|いま|かんけいない|
No, it doesn't matter now
あ ッ 去年 年賀 状 出し た っけ
||きょねん|ねんが|じょう|だし||
Ah, did you issue a New Year's card last year?
話 を そらす な
はなし|||
Don't divert the story
早く 見せ ん か ~ い !
はやく|みせ|||
Show me soon!
どれ どれ
Which one? Which one?
か ッ かゆい
Itchy
破り たい
やぶり|
I want to break
わ ッ 私 と して は いい 感じ に 書け た と 思う ん だ けど
||わたくし|||||かんじ||かけ|||おもう|||
I think I was able to write it in a good way.
や っぱ ダメ かな
||だめ|
I wonder if it's no good
ダッ ダメ って いう か
|だめ|||
I mean
そう そう ちょ い イメージ と 違った って いう か
||||いめーじ||ちがった|||
That's right, it's different from the image
ほら 唯 から も 何 か 言って
|ただ|||なん||いって
You see, just say something
すごく いい
Very good
マジ で ! ?
私 は すごく 好き だ よ この 歌詞
わたくし|||すき||||かし
I really like these lyrics
ホ ホント ?
|ほんと
ムッ ムギ は どう 思う ?
||||おもう
超 うっとり し てる ~ !
ちょう|||
It ’s super fascinating!
ま ッ まさか ムギ も 気 に 入った の ?
|||||き||はいった|
Did you really like the wheat?
はい
こういう の あり ?
Is there such a thing?
うん
ホント に ?
ほんと|
イエス
いえす
Jesus
マジ で ?
Seriously?
どん と こい です
Don't miss it
さわ ちゃん !
Sawa-chan!
さわ ちゃん ?
Sawa?
さわ ちゃん は この 歌詞 ない と 思う よ ね ?
||||かし|||おもう||
I don't think Sawa-chan has these lyrics, right?
ええ … そ ッ そう ね
だ よ ね
I know, right?
三 人 と も もう 少し 考え 直 そ う よ
みっ|じん||||すこし|かんがえ|なお|||
Let's think a little more with the three of us
まずは みんな 落ち着 い て …
||おちつ||
First of all, calm down ...
待て よ
まて|
こういう キャピキャピ し た 曲 を 好き って 言った ほう が
||||きょく||すき||いった||
It ’s better to say that you like these kind of capricious songs.
不如说你喜欢这种活泼的歌曲
私 の イメージ 上がる かも
わたくし||いめーじ|あがる|
My image may go up
先生 若い です ね
せんせい|わかい||
The teacher is young, isn't it?
さすが さわ子 先生
|さわこ|せんせい
As expected of Dr. Sawaiko.
もう さわ子 先生 っき ゃ ない
|さわこ|せんせい|||
I have to be Sawako-sensei
さわ子 さわ子 さわ子 …
さわこ|さわこ|さわこ
Sawa Sawa Sawa Sawa Sawa Sawa...
わ ッ 私 も この 曲 好き かも ~
||わたくし|||きょく|すき|
Wow, maybe I like this song too ~
あれ ! ?
Oh! What?
それ じゃあ もう この 歌詞 で いく か
||||かし|||
Well then, let's go with these lyrics
よかった ね 澪 ちゃん
||みお|
I'm glad you're happy, Mio.
ああ … うん
じゃあ 澪 が ボーカル って こと で
|みお||ぼーかる|||
Then Mio is a vocalist
え ッ
eh?
わ ッ 私 は 無理 だ よ
||わたくし||むり||
I can't do it.
何で ?
なんで
だ ッ だって …
Because ...
だって … こんな 恥ずかしい 歌詞 な ん か 歌え ない よ
||はずかしい|かし||||うたえ||
Because ... I can't sing such embarrassing lyrics
おい 作者
|さくしゃ
Hey, author.
困った わ ね
こまった||
I'm in trouble
うん … 澪 が ダメ と なる と
|みお||だめ|||
Yeah ... when Mio fails
ムギ やって みる ?
Wheat Try it?
え ッ
私 は キーボード で 精いっぱい だ し
わたくし||||せいいっぱい||
I'm full of keyboards
そ っか … じゃあ
I see ... then.
だ よ ね
I know, right?
… 唯 やって みる か ?
ただ|||
Let's just try it, shall we?
え ッ 私 ?
||わたくし
What? Me?
でも 歌 そんなに うまく ない し
|うた||||
But the song is not so good
私 で 務 まる か どう か わかん ない って いう か …
わたくし||つとむ|||||||||
I don't know if I'll do the job ...
じゃあ いい や
Then no
ごめん ウソ 歌う
|うそ|うたう
I'm sorry to sing
歌い たい です
うたい||
I want to sing
それ じゃあ 歌って み よっ か
||うたって|||
Well, let's sing it then.
ラジャー
Roger
キミ を 見 てる と いつも ハート …
きみ||み||||はーと
Whenever I see you, my heart ...
ちょっと ちょっと
Hey, hey, hey.
ギター 弾き ながら 歌わ ない と
ぎたー|はじき||うたわ||
I have to sing while playing the guitar
あ ッ そ っか 忘れ て た
||||わすれ||
Oh, I forgot.
おいおい
Hey, hey, hey.
えっ と …
What? And ...
… 今度 は 歌 忘れ てる
こんど||うた|わすれ|
...and now you've forgotten the song.
ギター を 弾き ながら 歌 が 歌え ない
ぎたー||はじき||うた||うたえ|
I can't sing while playing the guitar
仕方ない わ ね
しかたない||
It can't be helped.
先生 が 特訓 し て あげる
せんせい||とっくん|||
The teacher will give you a special training
先生
せんせい
それ じゃあ まず 歯 ギター の やり 方 は …
|||は|ぎたー|||かた|
Well then, first of all, how to play a tooth guitar ...
それ は いい です
it's good
じゃあ 振り落とさ れ ない よう に つい てき なさい よ
|ふりおとさ||||||||
Then follow me so that you won't be shaken off.
ラジャー
rugger
律
何 ?
りつ|なん
Ritsu, what?
ムギ って さ
Wheat
もし かして さわ子 先生 の こと …
||さわこ|せんせい||
Maybe Sawako-sensei ...
何 ?
なん
What?
いや だ から
because I do not want to
さわ子 先生 を さ
さわこ|せんせい||
Sawako-sensei
え ッ マジ で
Eh, really
ムギ さわ子 先生 の こと 好き な の か ?
|さわこ|せんせい|||すき|||
Do you like Mr. Sawako Wheat?
あ ッ ち ょ ッ …
Ahhhh ...
バカ !
ばか
え ッ ?
え ッ ?
ああ いえ
Yeah, no.
ただ 女の子 同士 って いい なって
|おんなのこ|どうし|||
I just want girls to be good
え ッ まさか …
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no...
何 だ よかった
なん||
What was good
え ッ いい の か よ
Is that okay?
本人 達 が よけ れ ば いい ん じゃ ない でしょう か
ほんにん|さとる||||||||||
Wouldn't it be nice if the people themselves weren't there?
えっ と ああ … うん ?
Uh, ah... yeah?
あ ッ 何 を 言って る ん だ ?
||なん||いって|||
What are you talking about?
ええ と ボーカル が 唯 で 曲目 が 「 ふわふわ タイム 」 と
||ぼーかる||ただ||きょくもく|||たいむ|
Well, the vocals are just and the song is "fluffy time"
OK じゃあ 出演 時間 決まったら また 連絡 する ね
ok||しゅつえん|じかん|きまったら||れんらく||
OK Then I will contact you again when the appearance time is decided
よかった
Good.
わざわざ き て もらって ありがとう
Thank you for taking the time to come
これ も 生徒 会 の 仕事 だ から
||せいと|かい||しごと||
This is also the work of the student council.
でも ホント に 唯 で 大丈夫 な の ?
|ほんと||ただ||だいじょうぶ||
But are you sure you can handle it?
先週 から 放課後 さわ子 先生 の 家 で 特訓 し てる から な
せんしゅう||ほうかご|さわこ|せんせい||いえ||とっくん||||
Since last week, I've been training at Sawako-sensei's house after school.
たぶん 間に合う ん じゃ ない か と
|まにあう|||||
Maybe it will be in time
待た せ た わ ね
また||||
I made you wait
完ぺき よ
かんぺき|
Perfect
さあ 唯 ちゃん 見せ て あげ なさい
|ただ||みせ|||
Come on, show me Yui-chan
すげ ~
Wow!
厉害了~
上達 し て いる
じょうたつ|||
I'm improving
自信 に 満ち あふれ た 表情
じしん||みち|||ひょうじょう
A confident look
キミ を 見 てる と いつも ハート DOKI ★ DOKI …
きみ||み||||はーと|doki|doki
When I look at you, my heart always goes DOKI ★ DOKI ...
え へ ッ
ehehe
練習 さ せ すぎ ちゃ った
れんしゅう|||||
I practiced too much
声 かれ ちゃ った
こえ|||
I got a voice
カワイ 子 ぶって も ダメ だ !
|こ|||だめ|
You can't even play a cute child!
そんな …
Such ...
じゃあ ボーカル は ?
|ぼーかる|
And the vocalist?
変更 する なら 今日 中 よ
へんこう|||きょう|なか|
If you want to change it, it's today
え ッ そう な の か ?
Is that so?
だ と する と …
Then ...
うん ?
うん ?
え ッ ? !
What? What? !
そう ね 澪 ちゃん なら 歌詞 覚え てる だ ろ う し
||みお|||かし|おぼえ|||||
That's right, Mio-chan remembers the lyrics.
歌詞 作った 本人 だ し な
かし|つくった|ほんにん|||
I'm the one who made the lyrics
がんばって ね 澪 ちゃん
||みお|
Good luck, Mio.
ハスキー 唯 から も お 願い
はすきー|ただ||||ねがい
Husky Yui's wish
ああ ッ …
おおい ッ !
Oh, wow!
澪 ちゃん ?
みお|
Mio?
しっかり しろ ~
Firmly ~
本番 まで あと 3 日
ほんばん|||ひ
3 days to go
Please don ' t say 「 You are lazy 」
please||||you||
だって 本当 は crazy
|ほんとう||
白鳥 たち は そう 見え な いとこ で バタ 足 する ん です
はくちょう||||みえ|||||あし|||
The swans flap their legs in places you can't see.
本能 に 従順 忠実 翻弄 も 重々 承知
ほんのう||じゅうじゅん|ちゅうじつ|ほんろう||じゅうじゅう|しょうち
Obedient, loyal, obedient to instinct.
前途 洋々 だ し … だ から たまに 休憩 し ちゃ う ん です
ぜんと|ようよう||||||きゅうけい|||||
近道 あれ ば それ が 王道 は しょ れる 翼 も あれ ば 上等
ちかみち|||||おうどう||||つばさ||||じょうとう
ヤバ 爪 割れ た グルー で 補修 し た
|つめ|われ||||ほしゅう||
それ だけ で なんか 達成 感
||||たっせい|かん
That alone gives me a sense of accomplishment.
大事 な の は 自分 かわいがる こと
だいじ||||じぶん||
The important thing is to feel good about yourself.
自分 を 愛さ なきゃ 他人 も 愛せ ない
じぶん||あいさ||たにん||あいせ|
If you don't love yourself, you can't love others.
Please don ' t say 「 You are lazy 」
please||||you||
だって 本当 は crazy
|ほんとう||
Because I'm really crazy.
能 ある 鷹 は そう 見え な いとこ に ピック 隠す ん です
のう||たか|||みえ|||||かくす||
A capable hawk hides a pick from an invisible cousin.
想像 に 一生懸命 現実 は 絶体絶命
そうぞう||いっしょうけんめい|げんじつ||ぜったいぜつめい
Imagination is hard, reality is desperate.
発展 途中 だ し … だ から 不意 に ピッチ 外れる ん です
はってん|とちゅう|||||ふい||ぴっち|はずれる||
It's in the process of developing... so it can come off unexpectedly.
ねえ 律
|りつ
本番 前 の 練習 やって おか ない ?
ほんばん|ぜん||れんしゅう|||
Do you want to practice before the performance?
あ ッ ごめん 今 無理
|||いま|むり
Sorry, I can't right now.
じゃあ まだ 結構 時間 ある し
||けっこう|じかん||
Then I still have a lot of time
練習 し て おき たい ん じゃ ない の ?
れんしゅう||||||||
Isn't it a good idea to practice?
そう だ 練習 だ
||れんしゅう|
That's right. Practice.
何も なかった
なにも|
There was nothing
何も なかった ん だ
なにも|||
There was nothing.
今日 本番 だ ろ
きょう|ほんばん||
Today's the big day.
めいっぱい 練習 し て おこ う よ
|れんしゅう|||||
You should practice as much as you can.
練習 しよ う
れんしゅう||
Let's practice
練習 か …
れんしゅう|
Practice or ...