×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Japanese Fairytales, 若 様 は 一 人

若 様 は 一 人

若 様 は 一 人

むかし むかし 、 彦一 ( ひこいち ) と 言う 、 とても かしこい 子ども が いました 。 その うわさ は 隣 近所 の 町 や 村 に まで 広がり 、 とうとう 、 お 城 の 殿さま の 耳 に まで 入りました 。 「 そんなに 利口 なら 、 一 つ とんち の 力試し を して やろう 」 こうして 彦一 は 、 お 城 に 呼ば れた のです 。 彦一 が 、 お 城 の 大広間 で かしこまって いる と 、 やがて 現れた 殿さま が 言いました 。 「 そち が 、 ちまた で 評判 の 彦一 じゃ な 。 くるしゅう ない 、 面 ( おもて → 顔 ) を 上げ い 。 ・・・ ほほう 、 利発 ( りはつ → かしこ そう ) な 顔 を して おる な 。 ところで 余 に も 、 お前 くらい の 若 が 一 人 おる 。 その方 、 これ から は 若 の 遊び 相手 を して やって くれ 」 殿さま は こう 言った あと 、 家来 の 者 に 若 さま を 呼び に 行か せました 。 やがて ふすま が 開いて 、 一人 、 二人 、 三人 、 四人 、 五人 と 、 同じ 着物 を 着た 子ども が ぞろぞろ と 入って きました 。 着物 だけ では ありません 。 五 人 と も 、 兄弟 の 様 に 顔 が よく 似て います 。 「 どう じゃ 彦一 。 お前 に 本当の 若 が 当てられる か ? さあ 、 うわさ に 聞く 知恵 で 見事 当てたら 、 褒美 を つかわす ぞ 」 周り に いた 家来 で さえ 、 若 さま を 当てる 自信 が ありません 。 それ を 若 さま を 見た 事 の ない 子ども が 見た だけ で 分かる はず が ない と 、 殿さま は 得意顔 ( とくいがお ) です 。 「 さあ 、 どうした 。無理 なら 無理 と 、 正直に 言う が よい 」 ところが 彦一 は 、 ニコニコ し ながら 言いました 。 「 どの 子 も 同じ ように 見えます ね 。 しかし わたし に は 、 本物 の 若 さま は ちゃんと 分かります 。 本物 の 若 さま は 、 手習い の 後 と 見えて 、 手 に 墨 ( すみ ) が 付いて います よ 」 この 言葉 に つられて 、 本物 の 若 さま は 自分 の 手 を 見て 、 他の 子ども は それ を のぞき込みました 。 ところが どこ を 探して も 、 墨 は ついて いません 。 「 殿さま 。その お方 が 、 若 さま です 」 彦一 の 賢 さ に 、 殿さま は すっかり 感心 して 、 「 これ は まいった 。約束 通り 、 褒美 を つかわそう 」 こうして 彦一 は 、 山 の 様な 褒美 を もらう 事 が 出来た のです 。 おしまい

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

若 様 は 一 人 わか|さま||ひと|じん jeune|||| young|person|(topic marker)|one|person Jonge heer|||| Jovem|senhor||| Junger Herr|junger Herr|topic marker|ein|Person 젊은|님|은|한|한 사람 若 = 年轻人|||一|一位 若|様|は|| pan|||| Es gibt nur einen jungen Mann. young man alone Sólo hay un joven. Il n'y a qu'un seul jeune homme. C'è solo un giovane uomo. 若 님은 한 사람 Er is maar één jongeman. Jest tylko jeden młody człowiek. Só há um jovem. Есть только один молодой человек. Det finns bara en ung man. Sadece bir genç adam var. Є лише один молодий чоловік. 一个人的年轻人 只有一个年轻人。

若 様 は 一 人 わか|さま||ひと|じん |||ein|Person young|young master|(topic marker)|one|person |님|은|| ||||osoba One young person Só há um jovem. 只有一个年轻人

むかし むかし 、 彦一 ( ひこいち ) と 言う 、 とても かしこい 子ども が いました 。 ||ひこいち|ひ こい ち||いう|||こども||い ました once|once|Hikoichi|Hikoichi|and|said|very|smart|child|subject marker|was ||Hikoichi|Hikoichi||||slim||| ||Hikoichi|Hikoichi||||inteligente|criança|| |||彦一||||聰明|||有過 Es war einmal||Hikoichi|Hikoichi||genannt|sehr|sehr klug|Kind||gab ||Hikoichi|Hikoichi||||intelligente||| |||Hikoichi||||smart||| ||Hikoichi|||||mądry||| |Kdysi dávno||Hikoichi||||||| むかし|昔|彦一|彦一||名乗る||賢い|子ども|| Hace mucho tiempo||Hikoichi||||muy|||| Kdysi dávno žilo jedno velmi chytré dítě jménem Hikouichi. Es war einmal ein sehr kluges Kind namens Hikouichi. Once upon a time, there was a very smart child called Hikoichi. Había una vez un niño muy inteligente llamado Hikoichi. Il était une fois un enfant très intelligent appelé Hikouichi. Era uma vez uma criança muito inteligente chamada Hikouichi. Det var en gång ett mycket smart barn som hette Hikouichi. 从前,有一个非常聪明的孩子,名叫彦一。 從前,有一個非常聰明的孩子,名叫彥一。 その うわさ は 隣 近所 の 町 や 村 に まで 広がり 、 とうとう 、 お 城 の 殿さま の 耳 に まで 入りました 。 |||となり|きんじょ||まち||むら|||ひろがり|||しろ||とのさま||みみ|||はいり ました cette||||||||||||||||||||| that|rumor|(topic marker)|next|neighborhood|of|town|and|village|to|even|spread|finally|honorable|castle|of|lord|of|ear|to|even|reached |||nabijgelegen|buurt|||||||verspreidde zich tot|uiteindelijk||kasteel||De heer||ooren van||| |rumor||vizinha|vizinhança||cidade|e|vila||até|se espalhou|finalmente||castelo||senhor do castelo||ouvido|||chegou |謠言||鄰近|||||||||||||||||| |Gerücht||Nachbarschaft|Nachbarschaft||Stadt|und|Village||bis|ausgebreitet|schließlich|o|Schloss||Herr||Ohr|||eingegangen |la voce||vicina||||||||si diffuse|alla fine||||||||| |rumor||||||||||spread|||||||||| |||sąsiedniej|sąsiedzt||miasto|||||rozprzestrzeni|||zamek||pan||||| |噂||隣|近所||町||村||まで|広がり|ついに||城||殿||耳|||入った |rumor|||||||||||Finalmente||||señor del castillo||||| Die Gerüchte verbreiteten sich in den benachbarten Städten und Dörfern und erreichten schließlich die Ohren des Burgherrn. The rumor spread to neighboring towns and villages, and finally reached the ears of the castle's lord. Los rumores se extendieron por la ciudad y el pueblo vecinos, y finalmente llegaron a oídos del señor del castillo. Les rumeurs se répandent dans les villes et villages voisins et parviennent enfin aux oreilles du seigneur du château. その うわさ は 隣 近所 の 町 や 村 に まで 広がり 、 とうとう 、 お 城 の 殿さま の 耳 に まで 入りました 。 Os rumores espalharam-se pelas cidades e aldeias vizinhas e acabaram por chegar aos ouvidos do senhor do castelo. 谣言传到了邻近的城镇和村庄,最后传到了城堡领主的耳朵里。 「 そんなに 利口 なら 、 一 つ とんち の 力試し を して やろう 」 こうして 彦一 は 、 お 城 に 呼ば れた のです 。 |りこう||ひと||||ちからだめし|||||ひこいち|||しろ||よば|| so|smart|if|one|one|riddle|punctuation|test of strength|(object marker)|doing|let's|like this|Hikoichi|(topic marker)|honorable|castle|to|called|was invited|explanation |Slim en wijs||||||Krachtproef||||||||||geroepen|geroepen werd| tão|inteligente|se|uma||trocadilho||teste de habilidade|||vou fazer|assim||||||chamado|| |聰明||||智慧游戏|||||讓我來|||||城堡|||| so much|klug|wenn||ein|Schlauheit|||||||||||||| |intelligente||||gioco di astuz||prova di abilità|||||||||||| |smart||||trick||test of wit|||let's do|thus|||||||| |mądry||||dowcip||sprawdzian si|||||Hikoichi|||zamek|||| そんなに|利口|なら|||とんち||力試し|||しよう|このように|彦一|||城||呼ばれ|呼ばれた| |Inteligente||||Ingenio agudo||Prueba de ingenio|la prueba de|hacer|||||||||| "If he's so clever, let's test his mettle." Thus, Hikoichi was called to the castle. "Si eres tan listo, vamos a probar tu ingenio en un juego de astucia", así fue como Hikoichi fue llamado al castillo. "Se sei così intelligente, ti metterò alla prova con un indovinello." Così dicendo, Hikorichi fu chiamato al castello. "Se és tão esperto, vamos pôr à prova um dos nossos pontões". Foi assim que Hikokazu foi convocado para o castelo. "Om du är så smart, låt oss testa en av våra pontoner." Det var så Hikokazu kallades till slottet. 彦一 が 、 お 城 の 大広間 で かしこまって いる と 、 やがて 現れた 殿さま が 言いました 。 ひこいち|||しろ||おおひろま||||||あらわれた|とのさま||いい ました Hikoichi|(subject marker)|honorable|castle|of|large hall|at|seriously|is|when|before long|appeared|lord|(subject marker)|said |||||Grote zaal||eerbiedig zitten||||verscheen||| |||||grande salão||sentado respeitosamente|||logo|apareceu|senhor|| |||||||恭敬地|||不久後|||| |||||||sitzend|||bald||der Herr|| Hikoichi|||||grande sala||in attesa|||alla fine|||| |||||great hall||恭敬地|||eventually|||| |||||Gran salón||de pie respetuosamente|||eventualmente|apareció||| |||城||大広間||正座して|||やがて|現れた|殿様||言った |||zamek||wielka sala|||||wkrótce|pojawił się|pan|| While Hikoichi was waiting in the castle hall, the lord appeared and spoke. Mientras Hikokazu esperaba en el vestíbulo del castillo, apareció el señor y dijo: "Voy al castillo a ver al rey. Hikoichi, mentre si trovava solenne nella grande sala del castello, alla fine il signore apparve e disse. Enquanto Hikokazu estava à espera no salão do castelo, o senhor apareceu e disse: "Vou ao castelo para ver o filho do rei. 彥市坐在城堡的大廳裡,領主出現並說: 「 そち が 、 ちまた で 評判 の 彦一 じゃ な 。 ||||ひょうばん||ひこいち|| you|(subject marker)|streets|in|reputation|of|Hikoichi|is|not Jij bent het||de stad||reputatie|||| você||rua||famoso|||| ||市面|||的||| du||die Stadt||Ruf|||| tu||in giro||fama|||| you||the streets||reputation||Hikoichi|| ty||w mieście||słynny||Hikoichi|| お前||世間||評判|||| Tú||la gente||Reputación|||| "So that's the famous Hikoichi. «Tu sei il famoso Hikoichi, che si parla in giro.» Este é o reputado Hikoichi. Det är den ryktbare Hikoichi. 你就是在外面很有名的彦一吧。 くるしゅう ない 、 面 ( おもて → 顔 ) を 上げ い 。 ||おもて||かお||あげ| pain|not|face|face|face|up|lift|up Geen probleem||gezicht|gezicht|||hoofd opheffen| sofrendo||rosto||||levantar| 辛苦||||||| kurischuu||||||| soffrire||faccia|faccia|||alzare| 苦しい|||face|||to raise| trudno||twarz|twarz|twarz||podnieść| 苦しゅう||面|おもて|||上げ| No sufras||rostro||||| No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. «Non preoccuparti, alza il volto.» Não, não ande por aí, ponha a cara para cima. Nej, gå inte runt, sätt upp ditt ansikte. 别客气,抬起你的脸来。 別擔心,抬起頭來。 ・・・ ほほう 、 利発 ( りはつ → かしこ そう ) な 顔 を して おる な 。 ほほ う|りはつ|||||かお|||| oh|smart|smart|clever|it seems|sentence-ending particle|face||doing|doing| Aha, slim gezicht|Scherpzinnig|Scherpzinnig|intelligent uitziend||||||| |inteligente|inteligente|inteligente||||||está| 哦,真有趣|聰明||聰明||的||||在|是 hoho|klug|klug|||||||| |intelligente|intelligente|intelligente||||||| |smart|smart|wise||||||| ほほう|利発|利発|賢そう||||||いる| |Inteligente||||||||| You have a smart look on your face. … Oh, hai un viso così intelligente. Tem um rosto inteligente. ...哦,原来你是一副聪明的样子啊。 ……哦,真是聪明(利发 → 看起来聪明)的一张脸呢。 ところで 余 に も 、 お前 くらい の 若 が 一 人 おる 。 |よ|||おまえ|||わか||ひと|じん| by the way|I|to|also|you|about|of|young|subject marker|one|person|is |mijzelf|||||||||| a propósito|eu|||você|como||jovem||||está 順便提一下|我|||||||||| |ich|||||||||| |io|||||||||| by the way|I||||about|||||| przy okazji|私|||||||||| ところで|私|助詞||お前|||若者||||いる Por cierto|yo|||||||||| By the way, I have one young man as young as you. Por cierto, tengo un joven tan joven como tú. A proposito, anche io ho un giovane come te. A propósito, tenho um jovem tão jovem como tu. Кстати, у меня есть один молодой человек, такой же молодой, как вы. Jag har förresten en ung man som är lika ung som du. 说起来,我这里也有一个和你一样年轻的小家伙。 順便說一句,還有一位與你年齡相仿的年輕人。 话说回来,我这里也有一个和你差不多大的年轻人。 その方 、 これ から は 若 の 遊び 相手 を して やって くれ 」 殿さま は こう 言った あと 、 家来 の 者 に 若 さま を 呼び に 行か せました 。 そのほう||||わか||あそび|あいて|||||とのさま|||いった||けらい||もの||わか|||よび||いか|せま した person|this|from||young||play|playmate||to|for|for|lord|(topic marker)|like this|said|after|retainer||person|to|young|lord|object marker|call|to|go|made Die persoon|||||||speelkameraad||||||||||dienaar|||||||roepen||Ging laten gaan|liet gaan roepen aquela pessoa|||||||companheiro de jogo|||fazer|por favor|||disse assim||depois disso|vassalo||pessoa|||||chamar||ir|mandou ||||小||||||陪伴一下||殿下|||||家臣|||||||||| ||||||||||||der Herr|||||Hausdiener|||||||||| quella persona||||||gioco||||||||||||||||||||| that person|||||||||||||||||retainer|||||||to call||go|let (someone) go ta osoba||||młody|||towarzysz zabaw|||||pan|||||służba||osoba|||||||| その方||||若||遊び|相手||||くれ|殿様||こう|言った||家来||者|||||呼び|||行かせました Esa persona||||||||||||||||después de|sirviente|||||||||hacer ir| "From now on, you will be my young man's playmate." After saying this, he sent his retainers to summon the young man. “A partir de ahora, por favor, hazte compañero de juego del joven”, dijo el señor antes de enviar a sus criados a llamar al joven. Dopo aver detto così, il signore chiese a un suo servitore di andare a chiamare il giovane. Ele será agora o companheiro de brincadeiras do jovem". Depois de dizer isto, mandou um dos seus criados chamar o jovem mestre. Отныне он должен стать товарищем юноши по играм. Сказав это, он послал одного из своих помощников позвать юношу. Han kommer nu att bli den unge mannens lekkamrat." Efter att ha sagt detta skickade han en av sina tjänare för att kalla på den unge mästaren. 那位大人说完后,让家里的仆人去叫年轻大人。 從此以後,你就是少爺的玩伴了。」說完,老爺就派了一個僕人去接少爺了。 那位,从今往后请你做年轻人的玩伴吧。”大人说完之后,便让家臣去叫年轻人。 やがて ふすま が 開いて 、 一人 、 二人 、 三人 、 四人 、 五人 と 、 同じ 着物 を 着た 子ども が ぞろぞろ と 入って きました 。 |||あいて|ひとり|ふた り|みっり|よっり|いつ り||おなじ|きもの||きた|こども||||はいって|き ました before long|sliding door|subject marker|opened|one person|two people|three|four people|five people|and|same|kimono||wearing|children||in a line||came in|came |schuifdeur||openging|één persoon|twee mensen|Drie kinderen|vier mensen|vijf kinderen||||||||In een rij||| ||||||||||||||||em fila||| |拉門||||||||||和服|||||||| |Fusuma|||||||||||||||||| |porta scorrevole|||||tre persone|quattro persone|cinque persone||||||||in fila||| |sliding door||opened|one|two|three people|four|five people||the same||||||in a line||| wkrótce|drzwi przesuw||otworzyły się|||||pięcioro||||||||||| やがて|襖||開く||||四人|五人|||着物||着た|子ども||次々に||入って| eventualmente|puerta corrediza japonesa|||||||||||||||en fila||| Before long, the door opened and one, two, three, four, five children came in, all dressed in the same kimono. Poco después, las puertas corredizas se abrieron y uno, dos, tres, cuatro, cinco niños vestidos con el mismo kimono entraron en fila. Quando la fessura si aprì, uno, due, tre, quattro, cinque bambini in kimono entrarono uno dopo l'altro. Em breve as portas de correr abriram-se e entraram uma, duas, três, quatro, cinco crianças com quimonos idênticos. Snart öppnades skjutdörrarna och ett, två, tre, fyra, fem barn i identiska kimonos kom in. 不久,房门打开,进来了一个、两个、三个、四个、五个,穿着同样衣服的孩子们。 終於,拉門打開了,一一兩個、三個、四個、五個穿著同樣和服的孩子走了進來。 着物 だけ では ありません 。 きもの|||あり ませ ん kimono|only|only|not kimono||| It wasn't just the kimonos. No solo con kimonos. Non c'è solo il kimono. Não se trata apenas de quimonos. 五 人 と も 、 兄弟 の 様 に 顔 が よく 似て います 。 いつ|じん|||きょうだい||さま||かお|||にて|い ます five|people|with|also|brothers||way||face|(subject marker)|closely|similar|resembles ||||Broers en zussen|||||||| |||||||||||相似| |||||||||||assomiglia| ||||兄弟||よう|||||似て| ||||bracia|||||||podobne| All five children looked exactly alike, like siblings. Anche i cinque fratelli hanno visi molto simili. Todos os cinco são muito parecidos com os seus irmãos. Все пятеро очень похожи на своих братьев. Alla fem är väldigt lika sina bröder. 五个人都像兄弟一样长得很像。 「 どう じゃ 彦一 。 ||ひこいち about|is|Hikoichi どう||彦一 ||Hikoichi ||Hikoichi "What do you think, Hikoichi? « Come stai, Hikoichi? » O que achas, Hikōichi? 「怎么样,彦一。 お前 に 本当の 若 が 当てられる か ? おまえ||ほんとうの|わか||あて られる| you||real|youth||guessed|question marker |||||"herkennen"| |||||verrà colpito| |||||to be hit| ||prawdziwy|||zostaniesz wy| お前||本当の|||当てられる| Tú|||||puedes adivinar| Can you guess who the real youth is? ¿Puedes adivinar quién es el verdadero joven? « Riuscirai a indovinare realmente il giovane? » Consegues adivinhar quem é o verdadeiro jovem? Сможете ли вы догадаться, кто настоящий молодой человек? Kan du gissa vem den riktiga unga mannen är? 你能猜到真正的年轻人吗? 你能猜出真正的青春嗎? 你能猜出真正的年轻人是谁吗? さあ 、 うわさ に 聞く 知恵 で 見事 当てたら 、 褒美 を つかわす ぞ 」 周り に いた 家来 で さえ 、 若 さま を 当てる 自信 が ありません 。 |||きく|ちえ||みごと|あてたら|ほうび||||まわり|||けらい|||わか|||あてる|じしん||あり ませ ん well|rumor||listen|wisdom||splendid|guessed|reward||send|exclamatory particle|surroundings||was|retainer||even|young|young master||guess|confidence|does not|not ||||wijsheid||Prachtig|raden kunt|Beloning||sturen|||||||zelfs||||raden|zelfvertrouwen|| ||||||||recompensa||enviar|||||vassalo||até||||||| ||||||||褒美||給予||||||||||||自信|| ||||Wissen||vorzüglich||||vergeben|||||Hausdiener||||||||| ||||saggezza||incredibilmente|se indovini|premio||darò||intorno|||||||||indovinare|fiducia|| ||||wisdom||wonderful|if (you) hit|reward||to give|||||servants||even||||to hit||| ||||||Perfectamente||Recompensa||enviaré|||||||incluso||||acertar|Confianza en sí mismo|| さあ|噂|||知恵|で|見事|当てたら|褒美||使わす||周り||いた|家来||さえ||||当てる|自信|| ||||mądrość||wspaniale|jeśli trafisz|nagroda||przyznaję||wokół|||dworzanie||||||zgadnąć|pewność siebie|| I'll give you a prize if you can guess the real young man by your own wits, as I have heard..” Even the servants around me aren't confident of guessing the one. « Allora, se indovinerai splendidamente con la saggezza che hai sentito nei pettegolezzi, ti darò una ricompensa. » Anche i servitori che erano intorno non avevano fiducia di poter indovinare il giovane. Agora, se acertarem com a vossa inteligência, serão recompensados com um prémio". Mesmo os seus colaboradores não estavam confiantes na sua capacidade de adivinhar o jovem mestre. Теперь, если вы правильно попадете в него своей молвой, вас ждет награда". Даже стоявшие вокруг него помощники не были уверены, что смогут поразить молодого господина. Om du träffar rätt med ditt ryktbara förstånd kommer du att belönas med ett pris." Inte ens hans närmaste män var säkra på att de kunde gissa sig till den unge mästaren. 来吧,如果你能凭借听来的智慧成功猜中,我会给你奖励。”即使是周围的家臣们,也对猜中年轻人没有信心。 現在,如果你用傳聞中的智慧猜對的話,我會給你獎勵。」連他身邊的僕人都對猜出這個年輕人沒有信心。 那麼,如果你能用聽來的智慧精彩地猜中,我會給你獎勵。」周圍的家臣甚至對猜中公子都沒有信心。 それ を 若 さま を 見た 事 の ない 子ども が 見た だけ で 分かる はず が ない と 、 殿さま は 得意顔 ( とくいがお ) です 。 ||わか|||みた|こと|||こども||みた|||わかる|||||とのさま||とくいがお|| that||young|young master||saw|thing||not|||saw|only||understand|expectation||not||lord||look of pride|smug expression|is |||||||||||||||zou moeten kunnen||||||Zelfvoldane blik|Zelfvoldaan gezicht| |||||||||||||||||||||sorriso de satisfação|| |||||||||||||||||||||得意的表情|| |||||||||||||||||||||stolzes Gesicht|Siegesgesicht| ||||||||||||||capire|dovere||||||faccia compiaci|sorriso compi| |||||||||||||||||||||a smug expression|a proud face| |||||||||||||||||||||Cara orgullosa|| ||||||こと||||||||分かる|はず||||殿様||得意顔|得意顔| |||||||||||||||||||pan||zadowolona mina|| The lord was so proud that there was no way a child who had never seen the young man would be able to tell just by looking at him. O senhor estava tão orgulhoso que uma criança que nunca tivesse visto o jovem senhor nunca seria capaz de o compreender só de olhar para ele. Повелитель был настолько горд, что ребенок, никогда не видевший молодого повелителя, не смог бы понять этого, просто взглянув на него. 殿下得意洋洋地说,根本不可能由从未见过年轻人的孩子来猜测。 若從未見過小少爺的孩子,怎麼可能會明白呢,殿下得意地說。 「 さあ 、 どうした 。無理 なら 無理 と 、 正直に 言う が よい 」 ||むり||むり||しょうじきに|いう|| well|what's wrong|impossible|if|impossible||honestly|say|but|good |Wat is er?|niet mogelijk||||eerlijk|||goed ||||||坦白地||| ||||||ehrlich||| |cosa c'è|||||onestamente|||è meglio ||||impossible||honestly||| ||||||Honestamente||| ||無理|なら|無理||honestly||| ||niemożliwe||||szczerze||| "Well, what's the matter? If you can't do it, just say so." « Allora, cosa c'è? Se è impossibile, dillo pure onestamente. » "Bem, qual é o problema? Se não consegues, sê honesto e diz que não consegues." "Ну, в чем дело? Если не можешь, скажи честно, что не можешь". 「那么,怎么了。如果不行就直说吧。」 「那麼,怎麼了。如果不行就只能說不行,老實點說吧。」 ところが 彦一 は 、 ニコニコ し ながら 言いました 。 |ひこいち||にこにこ|||いい ました however|Hikoichi||with a smile|doing|while|said |||glimlachend||| |||微笑著||| |||sorridendo||| |Yoshikazu||smiling||| しかし|||ニコニコ||ながら| |Hikoichi||uśmiechając||| However, Hikoichi said while smiling... Tuttavia, Hikokichi disse sorridendo. Mas Hikokazu disse, sorrindo. 然而,彦一一边笑一边说。 然而,日本一邊微笑一邊說。 「 どの 子 も 同じ ように 見えます ね 。 |こ||おなじ||みえ ます| which|child||the same|like|looks|right |||||eruitzien als| ||||一樣|| |||||sembra| which|||||| |||同じ|ように|見える| "Every child looks the same, doesn't it? « Tutti i bambini sembrano uguali, vero? » Todas as crianças têm o mesmo aspeto. Все дети выглядят одинаково. Alla barn ser likadana ut. 「每个孩子看起来都差不多呢。」 しかし わたし に は 、 本物 の 若 さま は ちゃんと 分かります 。 ||||ほんもの||わか||||わかり ます however|I|to|(topic marker)|genuine||youth|prince||properly|understand ||||echte|||||echt goed| 但是|||||||||| |io||||||||| ||||||||||understand ||||prawdziwy|||||| しかし||||本物|||||しっかり| ||||verdadero|||||| But to me, I know the real youth. Mas eu conheço o verdadeiro jovem mestre. Но я знаю настоящего молодого мастера. 但是我确实能分辨出真正的年轻人。 但是,我能分辨出真正的少爷。 本物 の 若 さま は 、 手習い の 後 と 見えて 、 手 に 墨 ( すみ ) が 付いて います よ 」 この 言葉 に つられて 、 本物 の 若 さま は 自分 の 手 を 見て 、 他の 子ども は それ を のぞき込みました 。 ほんもの||わか|||てならい||あと||みえて|て||すみ|||ついて|い ます|||ことば|||ほんもの||わか|||じぶん||て||みて|たの|こども||||のぞきこみ ました real|possessive particle||||calligraphy practice||after||visible|hand||ink|ink||stained|attached|you|this|word||tempted||||||herself||||seen|other|||it||peered |||||Schrijfles|||||||Inkt|Inkt||||||||meegesleept door||||||||||||||||keek naar binnen |||||||||||||||||||||atraído|||||||||||||||| ||||||||||手掌||||||||||||||||||||||||||| |||||Schreibübung||||||||Tinte||||||||verlockt||||||||||||||||hineingeschaut |||||scrittura||||sembra|||inchiostro|inchiostro||attaccato||||||influenzato da||||||||||||||||guardarono dentro |||||calligraphy practice||||to be seen|||ink|||attached||||||enticed||||||||||||||||looked into it |||||nauka pisania|||||||czarny tusz|||przyklejone||||słowa||zachęcony przez|||||||||||inne|||||zajrzały w 本物|||||手習い||後||見えて|||墨|墨||ついて||||||つられて|本物|||||自分|||||他の|||||覗き込みました |||||Práctica de caligrafía|||||||tinta negra|||||||||se dejó llevar||||||||||||||||miraron atentamente A real young man looks like he's done his lessons, and has ink on his hands." Led by these words, the real young man looked at his own hands, and the other children looked at theirs. Il vero giovane signore sembra aver appena finito di esercitarsi, poiché ha dell'inchiostro (sumi) sulle mani.” Queste parole fecero sì che il vero giovane signore guardasse le sue mani, e gli altri bambini si affacciarono per vedere. 本物 の 若 さま は 、 手習い の 後 と 見えて 、 手 に 墨 ( すみ ) が 付いて います よ 」 この 言葉 に つられて 、 本物 の 若 さま は 自分 の 手 を 見て 、 他の 子ども は それ を のぞき込みました 。 O verdadeiro jovem mestre tem tinta nas mãos, como se tivesse estado a aprender de cor. Isto fez com que o verdadeiro jovem olhasse para a sua própria mão, e as outras crianças deram uma espreitadela. У настоящего молодого мастера на руках чернила, как будто он учился". Эти слова побудили настоящего юного мастера посмотреть на свои руки, а остальные дети заглянули в них. Den riktiga unga mästaren har bläck på händerna, som om han har lärt sig utantill. Detta fick den riktige unge mannen att titta på sin egen hand, och de andra barnen tog en titt på den. 真正的年轻人似乎在练习完后,手上沾了墨水。」听了这句话,真正的年轻人看了看自己的手,其他孩子也凑过来看。 一個真正的年輕人看起來就像一直在用手練習,手上沾滿了墨水。」受這句話的啟發,一個真正的年輕人看著他的手,其他孩子也看著他的手。我看了看。 真正的少爷,似乎在练习之后,手上沾有墨水。」听到这句话,真正的少爷看了看自己的手,其他小孩也朝那里窥视。 ところが どこ を 探して も 、 墨 は ついて いません 。 |||さがして||すみ|||いま せ ん |||尋找||||| however|where||searching||ink||attached|not しかし|||探して||墨||付いて| |||||tusz||| However, no matter where they looked, they could not find any ink. Tuttavia, ovunque cercassero, non c'era dell'inchiostro. No entanto, para onde quer que olhássemos, não havia tinta. Однако, куда бы мы ни посмотрели, чернил не было. 可是无论怎么寻找,手上都没有墨水。 然而,不论怎么找,手上没有沾墨水。 「 殿さま 。その お方 が 、 若 さま です 」 とのさま||おかた||わか|| lord||person||young|lord| ||die persoon|||| ||那位|||| ||persona|||| ||person|||| 殿様||方|||| pan||ta osoba|||| "My Lord. That's the young man." “Signore. Quella persona è il giovane signore.” "Meu senhor. Aquele homem é o jovem mestre. "Милорд. Этот человек - молодой господин. 「殿下。那位是,少爺。」 彦一 の 賢 さ に 、 殿さま は すっかり 感心 して 、 「 これ は まいった 。約束 通り 、 褒美 を つかわそう 」 ひこいち||かしこ|||とのさま|||かんしん|||||やくそく|とおり|ほうび|| Hikoichi||wisdom|ness||lord||completely|impressed|doing|||impressed|promise|as promised|reward||use ||wijsheid|||||volledig|||||Dat is genoeg|afspraak||||"geven" |||||||||||||||||dar ||||||||||||||按照||| ||Klugheit||||||beeindruckt||||verloren|||||geben ||intelligenza||||||impressionato||||mi arrendo|promessa||||daremo ||wisdom|||lord||completely|admiration|||||||reward||to use |||||||completamente|Impresionado por||||Me rindo|||||otorgaré ||賢さ|||||すっかり|感心||||まいった|約束|通り|褒美||与えよう ||mądrość|||pan|||zachwycony||||zaskoczyło|obietnica|zgodnie z ob|nagroda|| The lord was completely impressed by Hikoichi's cleverness and said, "My goodness! As promised, I will reward him." El señor quedó tan impresionado por la astucia de Hikokazu que dijo: "Bien hecho, te recompensaré como te prometí". La saggezza di Hikoichi ha completamente impressionato il signore, che ha detto: "Questa è una sorpresa. Come promesso, ti darò una ricompensa". O senhor ficou completamente impressionado com a esperteza de Hikokazu e disse: "Vou dar-lhe uma recompensa, como prometido. Como prometido, recompensar-te-ei a ti". 彦一的聰明才智,令殿下十分折服,「這真讓我驚訝。依約,我將給予你獎勵。」 こうして 彦一 は 、 山 の 様な 褒美 を もらう 事 が 出来た のです 。 |ひこいち||やま||さま な|ほうび|||こと||できた| like this|Hikoichi||mountain||like|reward|(object marker)|received|thing||able|explanation |||bergachtige||als een||||||kreeg| |||山||||||||| |||||Art von||||||| |||||simile a||||||è riuscito| thus|||||like||||||| こうして|||山||ような|褒美|を|受ける|こと||できた| |||góry|||nagroda|||||| And so Hikoichi was rewarded with a mountain of a reward. Così Hikoichi è riuscito a ricevere una ricompensa simile a quella della montagna. Desta forma, Hikokazu pôde receber uma montanha de recompensas. 於是,彦一得以獲得如山般的獎賞。 おしまい fine the end end おしまい 結束了 end Fine