Ansatsu Kyoushitsu (Assassination Classroom) Episode 20
ansatsu|kyoushitsu|assassination|classroom|episode
正体 不明 の 犯人 から ワクチン を 奪う ため に
しょうたい|ふめい||はんにん||わくちん||うばう||
We've infiltrated the Fukuma Denjo Hotel to steal a viral remedy from an unidentified bad guy.
僕ら は 伏 魔 殿 上 ホテル に 潜入
ぼくら||ふ|ま|しんがり|うえ|ほてる||せんにゅう
タイム リミット は 1 時間
たいむ|||じかん
We have one hour.
間に合わ ない と みんな が 死 ん で しまう
まにあわ|||||し|||
If we don't make it in time, they'll all die!
意外 と プロ って 普通 な ん だ ね
いがい||ぷろ||ふつう||||
You seem pretty average for a pro, huh?
ガラス と か 頭蓋 骨 なら 俺 でも 割れる よ
がらす|||ずがい|こつ||おれ||われる|
Breaking glass, busting skulls?
てい うか 即 行 仲間 呼 ん じゃ う あたり
||そく|ぎょう|なかま|よ||||
But if your opening move is to call in reinforcements,
中 坊 と タイマン はる の も 怖い 人
なか|ぼう||||||こわい|じん
I guess that means you're too scared to take on a junior-high kid alone.
いい だ ろ う ぬ
Very well-eth.
試し て やる ぬ
ためし|||
Let's see what you can do-eth.
じゃあ 遠慮 なく
|えんりょ|
If you insist...
柔 いぬ もっと いい 武器 を 探す べき だ ぬ
じゅう||||ぶき||さがす|||
必要 ない ね
ひつよう||
Don't need one.
頭蓋 骨 を 握りつぶす ほど の 握力
ずがい|こつ||にぎりつぶす|||あくりょく
Grip strength capable of crushing skulls...
一 度 つかまれ たら ゲーム オーバー
ひと|たび|つかま れ||げーむ|おーばー
Once he gets his hands on me, it's game over.
普通 に 考え て 無理 ゲー だ けど
ふつう||かんがえ||むり|||
On first glance, this seems like an unwinnable game,
立場 が 逆 な だけ で
たちば||ぎゃく|||
but just switch our positions around,
いつも やって ん だ よ ね その 無理 ゲー
|||||||むり|
and it's no different from the unwinnable game we always play.
すごい
Wow...
全部 よける か さ ばい てる
ぜんぶ|||||
He's dodging or blocking every blow!
烏 間 先生 の 防御 テクニック です ね
からす|あいだ|せんせい||ぼうぎょ|てくにっく||
That's your defense technique, right, Karasuma-sensei?
殺し屋 に とって 防御 技術 は 優先 度 が 低い
ころしや|||ぼうぎょ|ぎじゅつ||ゆうせん|たび||ひくい
Self-defense is low priority for assassins,
だから 授業 で 教え た 覚え は ない が …
|じゅぎょう||おしえ||おぼえ|||
so while I don't remember teaching it in class,
目 で 見 て 盗 ん だ な
め||み||ぬす|||
he must have picked it up by watching me dodge their knives.
俺 が 生徒 の ナイフ を よける 動き を
おれ||せいと||ないふ|||うごき|
赤羽 業 この E 組 でも 戦闘 の 才能 は 頭 一 つ 抜け て いる
あかはね|ぎょう||e|くみ||せんとう||さいのう||あたま|ひと||ぬけ||
Akabane Karma... Even in this E Class,
よけ られる けど こっち から 攻め込 ん だ ら 捕まる から な
|||||せめこ||||つかまる||
I can dodge him... but if I move in to attack, he'll grab me.
どう し た ぬ
攻撃 し なく て は 永久 に ここ を 抜け られ ぬ ぞ ぬ
こうげき|||||えいきゅう||||ぬけ||||
You'll never get past me if you don't attack-eth!
どう かな
You think?
あんた を 引き付ける だけ 引き付け とい て
||ひきつける||ひきつけ||
I mean, I could be doing my best to distract you
その 隙 に みんな が ちょっと ずつ 抜ける って の も あり か と 思って
|すき||||||ぬける|||||||おもって
while the rest of us slip past, a few at a time.
安心 し な よ
あんしん|||
But relax.
そんな こすい こと は なし だ
No underhanded shenanigans here.
今度 は 俺 から いく から さ
こんど||おれ||||
Now... it's my turn.
あんた に 合わせ て 正々堂々
||あわせ||せいせいどうどう
Barehanded, like you.
素手 の タイマン で 決着 つける よ
すで||||けっちゃく||
We'll settle this fair and square, man to man.
いい 顔 だ ぬ 少年 戦士 よ
|かお|||しょうねん|せんし|
お前 と なら やれ そう ぬ
おまえ|||||
With you, I've got a chance—
暗殺 稼業 で は 味わえ ぬ フェア な 戦い が ぬ
あんさつ|かぎょう|||あじわえ||ふぇあ||たたかい||
a chance to have-eth the kind of fair fight I can't experience in the world of assassins.
チャンス
ちゃんす
Now's my chance!
一 丁 上がり ぬ
ひと|ちょう|あがり|
It's over-eth.
あの ガス …
|がす
That gas!
長期 戦 は 好ま ぬ
ちょうき|いくさ||このま|
I'm not fond-eth of drawn-out fights.
スモッグ の 麻酔 ガス を 試し て みる こと に し た ぬ
すもっぐ||ますい|がす||ためし|||||||
So I thought I'd give-eth Smog's paralyzing gas a try.
き … 汚 え
|きたな|
そんな もん 隠し持 っと い て どこ が フェア だ よ
||かくしも||||||ふぇあ||
Ain't nothin' fair about sneakin' that into the fight!
俺 は 一 度 も 素手 だけ と は 言って ない ぬ
おれ||ひと|たび||すで||||いって||
I never said that I only fight-eth bare-handed.
こだわる こと に こだわり 過ぎ ない ぬ
||||すぎ||
One mustn't get-eth too particular about one's hangups.
それ も また この 仕事 を 長く やって いく 秘訣 だ ぬ
||||しごと||ながく|||ひけつ||
至近 距離 の ガス 噴射
しきん|きょり||がす|ふんしゃ
A spray of gas at point-blank range-eth...
予期 し て い なけ れ ば 絶対 に 防げ …
よき|||||||ぜったい||ふせげ
You'll never defend-eth against it if you don't see it com—
ぬ … ぬ あん … だ … と … ぬ
Wh-What have you... hm...
奇 遇 だ ね 2 人 と も 同じ こと 考え て た
き|ぐう|||じん|||おなじ||かんがえ||
Wow, what a coincidence!
なぜ … お前 が それ を … 持って いる ぬ …
|おまえ||||もって||
しかも … なぜ お前 は … 俺 の ガス は 吸って ない ぬ …
||おまえ||おれ||がす||すって||
And how... did you avoid-eth... breathing my gas...
ほら 寺坂 早く 早く
|てらさか|はやく|はやく
C'mon, Terasaka, make it snappy!
ガムテ と 人数 使わ ない と こんな 化け物 勝て ない って
||にんずう|つかわ||||ばけもの|かて||
へ ー へ ー
|-||-
て め え が 素手 の タイマン の 約束 と か …
||||すで||||やくそく||
That promise of a barehanded one-on-one fight?
もっと ない わな
It was bullshit from the word go!
縛る とき 気 を 付けろ
しばる||き||つけろ
Careful taping him up.
そい つ の 怪力 は まひ し て い て も 要注意 だ
|||かいりき||||||||ようちゅうい|
With his superhuman strength,
は ー い
|-|
Yes, sir.
毒 使い の お っ さん が 未 使用 だった の くす ねた ん だ よ
どく|つかい||||||み|しよう|||||||
I nicked an unused cartridge from that poisoner guy.
使い捨て な の が もったいない くらい 便利 だ ね
つかいすて||||||べんり||
Pretty handy. Shame they're one use only.
なぜ だ ぬ … 俺 の ガス 攻撃
|||おれ||がす|こうげき
How-eth... did you see-eth my gas attack coming?
お前 は 読 ん で い た から 吸わ なかった ぬ
おまえ||よ||||||すわ||
Is that why you didn't breathe-eth any in?
俺 は 素手 しか 見せ て い ない の に ぬ
おれ||すで||みせ||||||
All I showed-eth you were my bare hands... So how-eth?
なぜ ぬ
当然 っ しょ 素手 以外 の 全部 を 警戒 し て た よ
とうぜん|||すで|いがい||ぜんぶ||けいかい||||
Do I really need to say?
あんた が 素手 の 戦い を し たかった の は ホント だ ろ う けど
||すで||たたかい||||||ほんと||||
I'm sure you really did want a barehanded bout...
俺 ら を ここ で 止める ため に は どんな 手段 でも 使う べき だ し
おれ|||||とどめる|||||しゅだん||つかう|||
俺 でも そっち の 立場 なら そう して る
おれ||||たちば||||
and if I were you, I would've done the same.
あんた の プロ 意識 を 信じ た ん だ よ
||ぷろ|いしき||しんじ||||
I had faith you'd fight like a true pro...
信じ た から 警戒 し て た
しんじ|||けいかい|||
and that's why I was on guard.
なるほど
Oh, I get it!
業 君 ちょっと 変わった な
ぎょう|きみ||かわった|
Karma-kun's changed... for the better.
いい 感じ に
|かんじ|
大きな 敗北 を 知ら なかった 業 君 は
おおきな|はいぼく||しら||ぎょう|きみ|
期末 テスト で 敗者 と なって 身をもって 知った でしょ う
きまつ|てすと||はいしゃ|||みをもって|しった||
but those final exams taught him all too well:
敗者 だって 自分 と 同じ 色々 考え て 生き て いる 人間 な ん だ と
はいしゃ||じぶん||おなじ|いろいろ|かんがえ||いき|||にんげん||||
それ に 気付 い た 者 は 必然 的 に
||きづ|||もの||ひつぜん|てき|
Once you realize that, you inevitably find
勝負 の 場 で 相手 の こと を 見くびら ない よう に なる
しょうぶ||じょう||あいて||||みくびら||||
that you can no longer make light of your opponent on the battlefield.
自分 と 同じ ように 敵 も 考え て い ない か 頑張って い ない か
じぶん||おなじ||てき||かんがえ|||||がんばって|||
You see that your foe has their own motivations. That they're trying just as hard as you.
敵 の 能力 や 事情 を ちゃんと 見る よう に なる
てき||のうりょく||じじょう|||みる|||
And you come to see their abilities. Their circumstances.
敵 に 対 し 敬意 を 持って 警戒 できる 人
てき||たい||けいい||もって|けいかい||じん
Someone who can be respectfully wary of their opponent...
戦場 で は そういう 人 を 隙 が ない と 言う の です
せんじょう||||じん||すき||||いう||
leaves no openings on the battlefield.
一 度 の 敗北 を 実に 大きな 糧 に し た
ひと|たび||はいぼく||じつに|おおきな|かて|||
You grew so much from that one defeat.
君 は 将来 大物 に なれ ます
きみ||しょうらい|おおもの|||
You'll make a name for yourself someday.
大した やつ だ ぬ 少年 戦士 よ
たいした||||しょうねん|せんし|
負け は し た が 楽しい 時間 を 過ごせ た ぬ
まけ|||||たのしい|じかん||すごせ||
I may have lost,
えっ 何 言って ん の
|なん|いって||
What are you talking about?
楽しい の これ から じゃ ん
たのしい|||||
The fun's just beginning!
な … 何 だ ね それ は
|なん||||
What the hell-eth is that?
わさび & からし
Wasabi and mustard. I'm gonna put them up your nostrils.
おじ さん ぬ の 鼻 の 穴 に ねじ込む の
||||はな||あな||ねじこむ|
えっ 何 ぬ
|なん|
What-eth?!
さっき まで は きっちり 警戒 し て た けど
||||けいかい||||
I'd been on guard around you all this time,
こん だけ 拘束 し たら 警戒 も クソ も ない よ ね
||こうそく|||けいかい||くそ||||
but now that you're tied up, what's the point?
これ 入れ たら 専用 クリップ で 鼻 ふさい で
|いれ||せんよう|くりっぷ||はな||
口 の 中 に トウガラシ の 1000 倍 辛い ブート ジョロキア ぶち 込 ん で
くち||なか||とうがらし||ばい|からい||||こみ||
stuff your mouth with ghost peppers—a thousand times hotter than average chilis—
その 上 から 猿ぐつわ し て 処置 完了
|うえ||さるぐつわ|||しょち|かんりょう
Be Prepared
さあ おじ さん ぬ 今 こそ プロ の 意地 を 見せる とき だ ぬ
||||いま||ぷろ||いじ||みせる|||
Be Prepared
殺せ ん せ ー … 業 君 特に 変わって なく ない
ころせ|||-|ぎょう|きみ|とくに|かわって||
Korosensei...
ええ 将来 が 思いやら れ ます
|しょうらい||おもいやら||
No, he hasn't. I'm a little worried about his future.
何 つ う も ん 持ってき てん だ よ
なん|||||もってき|||
What the hell did you bring with you, anyway?
おら 行く ぞ もたもた し てっ と 見つか っち まう
|いく||||||みつか||
Hey, let's get goin'. If we keep draggin' our feet, they'll find us.
ずうたい で かい から ね
They'll find you, you big hulk.
うる せ え
Aw, shut it!
皆さん この上 が テラス です
みなさん|このうえ||てらす|
Okay, everyone, the terrace is upstairs.
バー フロア 問題 の 階 ね
ばー|ふろあ|もんだい||かい|
The bar floor. Could be tricky.
はい
Yes.
ここ から VIP フロア へ 通じる 階段 は 店 の 奥 に あり ます
||vip|ふろあ||つうじる|かいだん||てん||おく|||
Display Route
裏口 は 鍵 が 掛かって いる ので
うらぐち||かぎ||かかって||
室 内 から 侵入 し て 鍵 を 開ける しか あり ませ ん
しつ|うち||しんにゅう|||かぎ||あける||||
so we'll have to come in through the lounge to unlock it.
こっか ら は アドリブ か ぁ
|||あどりぶ||
俺 たち は 目立 っち まう な
おれ|||めだ|||
先生 たち は ここ で 隠れ て て
せんせい|||||かくれ||
Let's have the guys hide here.
私 たち が 店 に 潜入 し て 中 から 裏口 を 開ける から
わたくし|||てん||せんにゅう|||なか||うらぐち||あける|
We'll sneak into the lounge and unlock the back entrance.
こういう 所 は 女子 だけ の 方 が 怪しま れ ない でしょ
|しょ||じょし|||かた||あやしま|||
We girls won't look suspicious alone in a place like this.
いや … 女子 だけ で は 危険 だ
|じょし||||きけん|
No. You girls would be in too much danger on your own.
だったら …
星 奇麗
ほし|きれい
What beautiful stars!
ね ~
Right?
社長 の おかげ だ な
しゃちょう||||
All thanks to the CEO.
ホント
ほんと
You bet!
親 の コネ で 予約 し た ホテル
おや||こね||よやく|||ほてる
My folks' connections got me a room here.
親 の 金 目当て で 相手 し て くれる やつ は いる けど
おや||きむ|めあて||あいて|||||||
Got my share of playmates—all with an eye on the family riches.
カッコ悪い …
かっこわるい
Lame. What a lame-ass summer vacation.
何て カッコ悪い 夏 休み だ
なんて|かっこわるい|なつ|やすみ|
ほら 男 でしょ
|おとこ|
C'mon, be a man! Now get in front and protect us, Nagisa-kun!
ちゃんと 前 に 立って 守ら ない と 渚 君
|ぜん||たって|まもら|||なぎさ|きみ
無理 前 に 立つ と か 絶対 無理
むり|ぜん||たつ|||ぜったい|むり
I can't! I can't be out in front!
諦め な
あきらめ|
Give it up!
ほら
Go on!
どうして … 僕 が …
|ぼく|
Why me?
男 手 も 欲しい けど こういう 所 は 男 に チェック 厳しい の
おとこ|て||ほしい|||しょ||おとこ||ちぇっく|きびしい|
だから って …
Yeah, but even so—
作戦 な ん だ から
さくせん||||
It's all part of the plan!
本当 に
ほんとう|
Really?
ええ 本当 です
|ほんとう|
Yes, really!
律 まで
りつ|
Not you too!
自然 過ぎ て 新鮮 味 が ない
しぜん|すぎ||しんせん|あじ||
そんな 新鮮 さ いら ない よ
|しんせん||||
But that's not what I'm looking for!
どこ に あった の こんな 服
|||||ふく
Where did you find these clothes, anyway?
外 の プール サイド に 脱ぎ捨て て あった
がい||ぷーる|さいど||ぬぎすて||
Someone left them next to the outdoor pool.
あの 子 いい な 慣れ て ない 感じ が 新鮮 だ
|こ|||なれ|||かんじ||しんせん|
や だ や だ こんな 不潔 な 場所 さっさと 抜け たい わ
|||||ふけつ||ばしょ||ぬけ||
その わりに は 楽し そう だ ね 不破 さん
|||たのし||||ふわ|
At least you seem to be enjoying yourself, Fuwa-san.
ねっ
Hey!
ど っ から 来 た の 君 ら
|||らい|||きみ|
Where'd you come from?
そっち で 俺 と 飲ま ねえ
||おれ||のま|
How about a drink? Anything you like—
金 ある から 何でも おごって や ん よ
きむ|||なんでも||||
はい 渚 相手 し とい て
|なぎさ|あいて|||
Go ahead, Nagisa! Keep him company!
片岡 さん
かたおか|
怪しま れ ない よう に 振る舞わ ない と 何 か あったら 呼ぶ から さ
あやしま|||||ふるまわ|||なん|||よぶ||
We have to act normal, remember?
何で こんな こと に
なんで|||
そ っか 渚 ちゃん って いう の か
||なぎさ|||||
Oh, so you're Nagisa-chan! I'm Yuuji.
俺 ユウジ な
おれ||
よし 今 の うち
|いま||
Okay! Now's our chance!
えっ と 上 へ の 階段 は …
||うえ|||かいだん|
Let's see, the staircase to go up...
こっち で 間違い ない わ ね
||まちがい|||
よう お 嬢 たち
||じょう|
Hey, ladies.
女 だけ
おんな|
On your own?
俺 ら と どう よ 今夜
おれ|||||こんや
How's about hangin' with us tonight?
った く もう 次 から 次 へ 切り ない な
|||つぎ||つぎ||きり||
Oh, hell. Will it never end?
あの ねぇ 言 っと き ます けど …
||げん||||
Look, let me tell you something...
矢田 さん
やた|
Yada-san?
お 兄さん たち カッコイイ から 遊び たい けど
|にいさん||||あそび||
We'd love to hang out with cool guys like you,
あいにく 今日 は パパ 同伴 な の 私 たち
|きょう||ぱぱ|どうはん|||わたくし|
うち の パパ ちょっと 怖い から
||ぱぱ||こわい|
And my daddy's kinda scary.
やめ とこ
So let's not.
な … ヤ … ヤクザ の エンブレム
||やくざ||
し … しかも 確か 少人数 だ けど 凶悪 で 有名 な 集 英 組 …
||たしか|しょうにんずう|||きょうあく||ゆうめい||しゅう|えい|くみ
And it's the infamous tiny-but-terrifyin' Shuuei Syndicate!
ねだったら くれ ちゃ って スクバ の チャーム に し よっ かな っ て
I asked real nice and he gave this to me.
失礼 し まし た
しつれい|||
Sorry about that!
意気地なし 借り物 に 決まって る のに ね
いくじなし|かりもの||きまって|||
矢田 さん すごい
やた||
That was amazing, Yada-san!
おら 飲め よ
|のめ|
C'mon, drink up! I'm paying!
おごり だ ぱ ー っと やろ う ぜ
|||-||||
いや ぼ … 私 は 飲め ない んで
||わたくし||のめ||
女子 チーム が 目的 を 果たす まで
じょし|ちーむ||もくてき||はたす|
I've got to try to act natural until the girls reach their goal.
不自然 に なら ない よう に つなが ない と
ふしぜん||||||つな が||
ユウジ 君 は さ …
|きみ||
Um, Yuuji-kun? Are you here with your parents?
親 と 来 てる の
おや||らい||
親 ?
おや
うち の 親 に そんな 暇 ある わけ ねえ
||おや|||いとま|||
Like they have the time!
ここ だけ の 話 な 俺 の 親父 テレビ で 有名 な タレント な ん だ ぁ
|||はなし||おれ||おやじ|てれび||ゆうめい||たれんと||||
This is just between us, but my old man, he's a famous TV personality.
渚 ちゃん も 絶対 知って る ぜ
なぎさ|||ぜったい|しって||
You've heard of him, believe me!
何 やって も 許さ れる 大物 だ から よ
なん|||ゆるさ||おおもの|||
He's such a big deal he can get away with anything.
この 前 な ん か
|ぜん|||
24 時間 ずーっと 女子 アナ の ツー ケー 握り 続け て た って 自慢 し て た ぜ
じかん||じょし|||||にぎり|つづけ||||じまん||||
君 の お 父さん ケツ に 何 か 恨み で も ある の
きみ|||とうさん|||なん||うらみ||||
Does your dad have some kind of grudge against asses or something?
くそ … バカ か 俺 は
|ばか||おれ|
Dammit! You idiot, Yuuji!
ナンパ ぐらい 親父 に 頼ら ず て め え の 力 で やれ って ん だ
||おやじ||たよら||||||ちから|||||
カッコ悪い …
かっこわるい
Uber-lame...
それ たばこ じゃ な いよ ね もっと 危ない …
|||||||あぶない
That's... not a regular cigarette, is it?
ああ 最近 始め て よ
|さいきん|はじめ||
俺 ら の 年 で こういう の 知って る やつ が カッコイイ ん だ ぜ
おれ|||とし||||しって|||||||
At my age, if you know about these, you're cool.
学校 の 先生 が 言って た よ
がっこう||せんせい||いって||
Our teacher said he doesn't know if smoking those will make you cool,
吸って カッコ 良く なる か どう か は 知ら ない けど
すって|かっこ|よく||||||しら||
確実 に 生き づらく は なる だ ろ う って
かくじつ||いき|||||||
but it definitely makes your life harder.
生き づれ えん だ よ 男 は もともと
いき|||||おとこ||
Life's already hard for us men!
男 は よ 無理 に でも カッコ 付け なきゃ いけ ねえ ん だ よ
おとこ|||むり|||かっこ|つけ||||||
俺 み たく いつも 親 と 比較 さ れ てりゃ なおさら な
おれ||||おや||ひかく|||||
お前 ら 女 は いい よ な
おまえ||おんな||||
You girls got it made.
最終 的 に は カッコイイ 男 選ぶ だけ で いい ん だ から よ
さいしゅう|てき||||おとこ|えらぶ|||||||
うち の 女子 は もう ちょっと しっかり 考え てる と 思う ん だ けど
||じょし|||||かんがえ|||おもう|||
I think the girls in my class have a little more on their minds.
これ ビッチ 先生 に 借り た ん だ
||せんせい||かり|||
すごい よ あの 人 は
|||じん|
She's something else. Yakuza, lawyer, racehorse owner...
ヤクザ 弁護 士 馬主 …
やくざ|べんご|し|ばしゅ
仕事 の とき 使える から って あらゆる バッチ 揃って る の
しごと|||つかえる|||||そろって||
そう いや 矢田 さん は 一 番 熱心 に 聞い てる もん ね ビッチ 先生 の 仕事 の 話
||やた|||ひと|ばん|ねっしん||ききい|||||せんせい||しごと||はなし
You're always so interested in Bitch-sensei's work, Yada-san.
うん 色 仕掛け が し たい わけ じゃ ない けど
|いろ|しかけ|||||||
Yeah... It's not like I want to seduce people, though.
殺せ ん せ ー も 言って た じゃ ない
ころせ|||-||いって|||
It's like what Korosensei said: you gotta wield a second blade.
第 二 の 刃 を 持て って さ
だい|ふた||は||もて||
接待 術 も 交渉 術 も 社会 に 出 た とき 最高 の 刃 に なり そう じゃ ない
せったい|じゅつ||こうしょう|じゅつ||しゃかい||だ|||さいこう||は|||||
I'm betting her intimacy and negotiating skills
矢田 さん は カッコイイ 大人 に なる ね
やた||||おとな|||
巨乳 な のに ほれ ざる を 得 ない
きょにゅう||||||とく|
Even with those big boobs, I can't help but admire you!
巨乳 を 憎む 茅野 っち が 心 を 開 い た
きょにゅう||にくむ|かやの|||こころ||ひらき||
The big-boob-hating Kayanocchi opens her heart!
みんな あれ
たどりつ い た は いい けど 見張り が いる の よ ね
||||||みはり|||||
We made it... but there's a lookout.
場合 に よっちゃ 男 手 が 必要 かも
ばあい|||おとこ|て||ひつよう|
We might need a man around after all.
そう ね
Yeah...
茅野 さん 渚 を 呼 ん で き て
かやの||なぎさ||よ||||
Kayano-san, go get Nagisa.
何とか あの 見張り おびき出し て
なんとか||みはり|おびきだし|
その 隙 に 通れ ない か な
|すき||とおれ|||
強行 突破 は 避け たい よ ね
きょうこう|とっぱ||さけ|||
I'd rather not force our way through.
倒し たら すぐ バレ ちゃ う
たおし|||||
渚
茅野
なぎさ|かやの
Kayano!
あっ じゃあ ぼ … 私 行く ね
|||わたくし|いく|
Oh, um... I gotta go.
おい … もう か よ
What? Already?
また ね
Bye now!
く っそ … このまま カッコ 付け ず に 引き下がれ る か
|||かっこ|つけ|||ひきさがれ||
Dammit! I can't let her get away without acting my coolest!
一 人 に し ない で よ
ひと|じん|||||
Did you have to leave me alone like that?
ごめん ごめん 作戦 決まった から
||さくせん|きまった|
Sorry! We hammered out a strategy.
よかった … 早く 着替え たい よ
|はやく|きがえ||
Great. I can't wait to get out of these clothes.
おう 待て って 彼女 ら
|まて||かのじょ|
Hey, wait up, ladies!
大 サービス だ
だい|さーびす|
俺 の おはこ の ダンス を 見せ て やる よ
おれ||||だんす||みせ|||
邪魔 …
じゃま
Go away.
がき の ころ から やって ん だ
こいつ で 女 ども を わしづかみ に …
||おんな||||
These moves always get me the girl!
こら が き … いい 度胸 だ
||||どきょう|
Hey, brat! Tough guy, eh?
あ … いや …
N-No... I—
ち っと 来い
||こい
Get over here!
今 の は わざと じゃ …
いま||||
I didn't mean to—
100 万 する 上着 だ ぞ 弁償 しろ や
よろず||うわぎ|||べんしょう||
This is a million-yen jacket. I demand compensation!
ほら 住所 書け
|じゅうしょ|かけ
Your address, now!
やめ て …
ひなた ちゃん
Hinata-chan!
慰謝料 込み で 300 万
いしゃりょう|こみ||よろず
Add on pain and suffering, and that's three million total.
それ 払え ば 半 殺し で 許し て やる
|はらえ||はん|ころし||ゆるし||
Pay up and we'll only leave you half dead!
か … 金 は 親父 が 出す から 殴る の は …
|きむ||おやじ||だす||なぐる||
What?! M-My father will pay! Please don't beat me up!
すみません ヤクザ さん
|やくざ|
Excuse me, Mr. Yakuza, sir?
よっ と
ほ い ほ い ほ い っと
すみません 店 の 人
|てん||じん
Excuse me, sir?
あの 人 急に 倒れ た み たい で
|じん|きゅうに|たおれ||||
One of the patrons just suddenly collapsed.
運び出し て み て あげて よ
はこびだし|||||
You'd better get him out of harm's way and have him looked at.
はい 失礼 し まし た
|しつれい|||
Y-Yes, ma'am. Sorry for the bother.
ドラッグ の きめ 過ぎ か った く …
|||すぎ|||
What'd he do, overdose? Sheesh.
今 の うち
いま||
Now!
さあ 君 も フロア に 戻って
|きみ||ふろあ||もどって
Back to the dance floor with you!
今 の こと 内緒 ね
いま|||ないしょ|
And don't tell anyone about this, okay?
女子 の 方 が あっさり カッコイイ こと し ちゃ って も
じょし||かた||||||||
それ でも めげ ず に カッコ 付け なきゃ いけない から
|||||かっこ|つけ|||
you still have to chin up and act cool yourself.
つらい よ ね 男子 は
|||だんし|
It is hard, being a guy.
渚 ちゃん …
なぎさ|
Nagisa-chan...
今度 会ったら また カッコ 付け て よ
こんど|あったら||かっこ|つけ||
If we meet again, keep acting cool, okay?
でき れ ば ドラッグ と ダンス 以外 が いい な
|||||だんす|いがい|||
Though cut out the drugs and dancing if you can help it.
お 待た せ
|また|
Here we are!
危険 な 場所 へ 潜入 さ せ て しまい まし た ね
きけん||ばしょ||せんにゅう|||||||
We really sent you into some dicey territory.
危ない 目 に 遭い ませ ん でし た か
あぶない|め||あい|||||
You weren't in any danger, were you?
う うん
Nuh-uh!
ちっとも
Not remotely!
あれ 着替える の 早い ね 渚
|きがえる||はやい||なぎさ
Wow, you sure changed fast, Nagisa.
どう し た の
いや … 結局 今回 女子 が 全部 やって くれ た し
|けっきょく|こんかい|じょし||ぜんぶ||||
It's just...
僕 が こんな 格好 し た 意味 って …
ぼく|||かっこう|||いみ|
What was even the point of me being in this getup?
面白い から に 決まって ん じゃ ん
おもしろい|||きまって|||
Comic relief, duh!
撮ら ない で よ 業 君
とら||||ぎょう|きみ
Don't you dare, Karma-kun!
そんな こと ない と 思う よ
||||おもう|
No, I don't think that's it.
きっと 誰 か の ため に なって る って
|だれ|||||||
I'm sure it wound up helping someone.
あの まま 行け ば よかった のに
||いけ|||
If only you could have stayed like that.
暗殺 者 が 女 に 化ける の は 歴史 上 でも よく ある ぞ
あんさつ|もの||おんな||ばける|||れきし|うえ||||
History's full of assassins who disguised themselves as women, after all.
い … 磯貝 君 まで …
|いそがい|きみ|
渚 君 取る なら 早い 方 が いい らしい よ
なぎさ|きみ|とる||はやい|かた||||
取ら ない よ 大事 に する よ
とら|||だいじ|||
その 話 は 後 に し て くれる か
|はなし||あと|||||
二 度 と し ませ ん …
ふた|たび||||
Or never.
この 潜入 も 終盤 だ
|せんにゅう||しゅうばん|
We're in our final stage of infiltration here.
律
はい
りつ|
Yes, sir.
ここ から は VIP フロア です
|||vip|ふろあ|
Up ahead is the VIP floor.
ホテル の 者 だけ に 警備 を 任せ ず
ほてる||もの|||けいび||まかせ|
客 が 個人 で 雇った 見張り を 置ける よう です
きゃく||こじん||やとった|みはり||おける||
but provide their own hired lookouts.
そん で 早速 上 へ の 階段 に 見張り か
||さっそく|うえ|||かいだん||みはり|
So of course there's some blocking the staircase.
超 強 そう
ちょう|つよ|
They look way tough, too.
私 たち を 脅し てる やつ の 一味 な の
わたくし|||おどし||||いちみ||
Are they more of the guys who've been threatening us?
それとも 無関係 の 人 が 雇った 警備
|むかんけい||じん||やとった|けいび
どっち でも いい 倒さ なきゃ 通れ ねえ の は 一緒 だ ろ う が
|||たおさ||とおれ||||いっしょ||||
Either way, we're gonna have to beat 'em to get by.
その とおり 寺坂 君
||てらさか|きみ
そして 倒す に は 君 が 持って いる 武器 など が 最適 です ね
|たおす|||きみ||もって||ぶき|||さいてき||
透視 能力 でも あん の か て め え は
とうし|のうりょく||||||||
一瞬 で 2 人 と も 仕留め ない と 連絡 さ れる ぞ
いっしゅん||じん|||しとめ|||れんらく|||
You'll have to take them both down at the same time, or they'll call for help.
任せ て くれ って
まかせ|||
おい 木村 あいつ ら を ちょっと ここ まで 誘い出し て こい
|きむら|||||||さそいだし||
Hey, Kimura, see if you can lure 'em out this way some.
俺 が どう やって …
おれ|||
Who, me?
知ら ねえ よ
しら||
How should I know?
じゃあ こう 言って み 木村
||いって||きむら
Here, Kimura, try this...
何 だ 坊主
なん||ぼうず
What gives, kid?
あれ 脳みそ 君 が い ない なぁ
|のうみそ|きみ||||
Huh? Any brains around here?
こいつ ら は 頭 の 中 まで 筋肉 だ し
|||あたま||なか||きんにく||
These guys are total muscleheads!
人 の 形 してん じゃ ねえ よ 豚肉 ども が
じん||かた|||||ぶたにく||
You slabs of pigmeat oughta quit pretending to be human.
おい
Get back here!
待て こら
まて|
Yep, that pissed 'em off!
そりゃ 怒る わ
|いかる|
何 だ この がき
なん|||
What's with this brat?
クソ 速 え
くそ|はや|
お っし … 今 だ
||いま|
Okay! Now!
おう
Got it!
ス … スタンガン
タコ に 電気 試 そ う と 思って 買 っと い た の よ
たこ||でんき|ため||||おもって|か|||||
I bought 'em to see how electricity worked on that octopus.
こんな 形 で お披露目 と は 思わ なかった けど な
|かた||おひろめ|||おもわ|||
Never thought I'd be usin' 'em like this!
買 っと い た って … 高かった でしょ それ
か|||||たかかった||
You bought those? Weren't they expensive?
いや … 最近 ちょっと 臨時 収入 が あった もん で よ
|さいきん||りんじ|しゅうにゅう|||||
I came into a little money lately, so...
こいつ ら どこ か で …
These two... They look...
いい 武器 です 寺坂 君
|ぶき||てらさか|きみ
Nice weapon, Terasaka-kun.
ですが その 2 人 の 胸元 を 探って ください
||じん||むなもと||さぐって|
But check their chests.
膨らみ から 察 する に
ふくらみ||さっ||
Judging from the bulges there,
もっと いい 武器 が 手 に 入る はず です よ
||ぶき||て||はいる|||
ほ … 本物 の 銃
|ほんもの||じゅう
R-Real guns!
そして 千葉 君 速水 さん
|ちば|きみ|はやみ|
And...
この 銃 は 君 たち が 持ち なさい
|じゅう||きみ|||もち|
Those guns are for you.
烏 間 先生 は まだ 精密 な 射撃 が できる ところ まで 回復 し て い ない
からす|あいだ|せんせい|||せいみつ||しゃげき|||||かいふく||||
Karasuma-sensei hasn't recovered enough to fire with any accuracy.
今 この 中 で 最も それ を 使える の は 君 たち 2 人 です
いま||なか||もっとも|||つかえる|||きみ||じん|
Right now, you two are the best gun-users we have.
だ … だ から って いき な …
B-But this is all so sudden.
ただし 先生 は 殺す こと は 許し ませ ん
|せんせい||ころす|||ゆるし||
No Killing
君 たち の 腕前 で それ を 使え ば
きみ|||うでまえ||||つかえ|
With your skill, you should have plenty of ways to use those to defeat someone without a scratch.
傷つけ ず に 倒す 方法 は いくら で も ある はず です
きずつけ|||たおす|ほうほう|||||||
俺 ら が 本物 の 銃 を …
おれ|||ほんもの||じゅう|
Giving us real guns?
今日 エアガン でも 失敗 し た のに
きょう|||しっぱい|||
さて 行き ま しょ う
|いき|||
Let's be on our way, then.
ホテル の 様子 を 見る かぎり
ほてる||ようす||みる|
From the looks of things at this hotel,
敵 が 大人数 で 陣取って いる 気配 は ない
てき||おおにんずう||じんどって||けはい||
there's no sign the enemy has set up camp in any great numbers.
雇った 殺し屋 も 残り は せいぜい 1 人 2 人
やとった|ころしや||のこり|||じん|じん
They're probably down to one or two hired killers—at most.
おう さっさと 行って ぶち 殺 そ う ぜ
||おこなって||ころ|||
Yeah! So let's go murdalize the rest!
皆さん これ より 上 の 階 も VIP 専用 の 非常 階段 を 使わ なく て は なり ませ ん
みなさん|||うえ||かい||vip|せんよう||ひじょう|かいだん||つかわ||||||
Okay, team: we'll have to use the VIP-only emergency stairs to reach the next floor up.
その ため に は 8 階 の コンサート ホール を 通り抜ける 必要 が あり ます
||||かい||こんさーと|ほーる||とおりぬける|ひつよう|||
And to do that, we'll have to go through the concert hall on the 8th floor.
味 の 悪い 仕事 に なって き た ぜ
あじ||わるい|しごと|||||
This is starting to leave a bad taste in my mouth.
超 生物 を 殺す 任務 だった はず が
ちょう|せいぶつ||ころす|にんむ|||
I was charged with killing some super-creature,
いつの間にか がき ども の お 出迎え
いつのまにか|||||でむかえ
so how'd I get stuck going to meet a bunch of kids?
クソ まずい
くそ|
やっぱり うめ え の は …
Sure enough, the only thing tasty around here...
銃 だけ だ
じゅう||
is my gun.
太陽 が 射 す 閉ざし た 瞼 の 裏側 に 赤い 残像
たいよう||い||とざし||まぶた||うらがわ||あかい|ざんぞう
革 の 鞄 に ノート と ペン を さあ 歩き 出 そ う
かわ||かばん||のーと||ぺん|||あるき|だ||
描 い て も 描 い て も 綺麗 に なら ない
えが||||えが||||きれい|||
選 ん だ 絵の具 に 罪 は ない
せん|||えのぐ||ざい||
昨日 の 夜中 に 見 た 流れ星 まだ 覚え て いる
きのう||よなか||み||ながれぼし||おぼえ||
I was waiting for …
i|||
Hello shooting - star Hello shooting - star again
hello|||hello|||
待って い た よ
まって|||
夢 を 見る あの 子 は ずっと
ゆめ||みる||こ||
ここ に いる の Ah Ah
||||ah|ah
あの 日 の まま Ah Ah
|ひ|||ah|ah
また 光って
|ひかって
渚 君 人 に は XY と 呼ば れる 染色 体 が あり
なぎさ|きみ|じん|||xy||よば||せんしょく|からだ||
X と Y で 男性 X を 2 本 持つ と 女性 に なり ます
x||y||だんせい|x||ほん|もつ||じょせい|||
子供 は 母親 から X を 一 本 もらい 父親 から X か Y の どちら か を もらい ます
こども||ははおや||x||ひと|ほん||ちちおや||x||y||||||
つまり 子供 の 性別 は 父親 から どちら を もらう か に よって 決まり ます
|こども||せいべつ||ちちおや||||||||きまり|