Magi : The Labyrinth of Magic Episode 23
私 が 欲しい の は 君 たち だ よ
わたくし||ほしい|||きみ|||
My true objective is all of you.
なん だ と
What?
我ら が 父 へ 捧げる ため に
われら||ちち||ささげる||
I will have Solomon's Wisdom and King Alibaba's life to offer to our Father.
ソロモン の 知恵 と アリババ 王 の 命 を 頂く
そろもん||ちえ|||おう||いのち||いただく
すべて は 八 芳 星 の 計画 書 の まま に
||やっ|かおり|ほし||けいかく|しょ|||
All is according to Al-Thamen's agenda.
誰 が お前 ら の 思いどおり に なんか なる もん か よ
だれ||おまえ|||おもいどおり||||||
As if we'd let you do that!
白 龍 お にいさん モル さん と その 子 を 安全 な 場所 に
しろ|りゅう|||||||こ||あんぜん||ばしょ|
はい !
Okay!
頼む
たのむ
アザ が 痛み や がる
||いたみ||
The curse mark is throbbing.
魔力 を 使い 過ぎ た か
まりょく||つかい|すぎ||
Did I use too much magoi?
大丈夫 だ
だいじょうぶ|
Don't worry.
あの 二 人 なら 負け は し ない
|ふた|じん||まけ|||
Those two will not lose.
行 こ う
ぎょう||
Let's go!
アラジン !
Aladdin!
あら あら 潰れ て なく なって しまった かしら ?
||つぶれ|||||
Oh my. Was he crushed into pieces?
バカ だ な
ばか||
Fool.
その 程度 で しとめ られる 相手 だ と でも ?
|ていど||||あいて|||
さすが マギ で すわ ね
I suppose not. He is a Magi.
はじめ まして 私 は ムスタシム 王国 王女
||わたくし|||おうこく|おうじょ
Pleasure to meet you. I am Dunya Musta'sim, princess of the country of Musta'sim.
ドゥニヤ ・ ムスタシム
この 者 は 私 の 騎士 イサ アク で すわ
|もの||わたくし||きし|いさ|あく||
This man is my knight, Isaac.
どうぞ お 見 知り おき を
||み|しり||
Pleased to make your acquaintance.
ムスタシム だ って ?
あら ご存じ です の ?
|ごぞんじ||
Oh my, do you know of it?
西方 の 割 と 大きな 国 だった よ な
せいほう||わり||おおきな|くに|||
It was a relatively large country in the west, wasn't it?
でも 10 年 くらい 前 に マグノ シュ タット に 滅ぼさ れ た って 聞い た けど
|とし||ぜん||||||ほろぼさ||||ききい||
But I heard that it fell to Magnostadt about ten years ago.
私 から も 一 つ 伺って よろしい です か アリババ さん
わたくし|||ひと||うかがって|||||
May I ask a question, Alibaba?
あなた は なぜ 生き て いる の です か ?
|||いき|||||
国土 を 蹂躙 さ れ
こくど||じゅうりん||
How could a prince who has allowed his country to be overrun and destroyed possibly live with himself?
国 を 滅ぼさ れ た 王子 で ある あなた が
くに||ほろぼさ|||おうじ||||
どう し て 生き延びる こと が でき た の です か ?
|||いきのびる|||||||
バル バッド は 滅 ん で ねぇ !
|||めつ|||
Balbadd hasn't been destroyed!
ちゃんと 共和 国 に なって 今 で も ある !
|きょうわ|くに|||いま|||
It's become a republic and is surviving just fine!
実質 的 に は 煌 に 支配 さ れ た 名 ばかり の 国 と し て …
じっしつ|てき|||こう||しはい||||な|||くに|||
です わ よ ね ?
それ は …
That's...
あなた が まだ 生き て いる の は
|||いき||||
The fact that you are still alive must be some mistake.
きっと 何 か の 間違い です
|なん|||まちがい|
ですから 私 が 殺し て さしあげ ます
|わたくし||ころし|||
Therefore, I will correct that mistake and kill you!
この 闇 の 金属 器 で
|やみ||きんぞく|うつわ|
With this dark metal vessel.
闇 の 金属 器 だ と ?
やみ||きんぞく|うつわ||
Dark metal vessel?
そう 黒い ルフ を 糧 と する 組織 が 作り出し た
|くろい|||かて|||そしき||つくりだし|
Yes. Using a dark metal vessel created with black rukh as its base by the Organization, for the Organization.
我々 だけ の 金属 器 さ
われわれ|||きんぞく|うつわ|
もっとも 君 たち に とって は 今更 だ と 思う が ね
|きみ|||||いまさら|||おもう||
Though, I believe this explanation might be a little redundant for you.
今更 ?
いまさら
Redundant?
イスナーン 様 イサ アク 手出し を し ない で ね
|さま|いさ|あく|てだし|||||
Master Ithnan, Isaac, please do not interfere.
組織 に 私 の 力 を 見せ たい の
そしき||わたくし||ちから||みせ||
I want to show the Organization my power.
私 に も 力 が 宿る って こと を 証明 し て み せる わ
わたくし|||ちから||やどる||||しょうめい|||||
I will prove that power also lives within me!
やめろ … やめろ カシム !
Stop! Stop, Kassim!
アリババ くん !
Alibaba!
黒い … ジン …
くろい|
A... black djinn!
砂 が !
すな|
The sand!
闇 の 金属 器 黒 磁 槍 の 力 だ よ
やみ||きんぞく|うつわ|くろ|じ|やり||ちから||
ドゥニヤ は 磁力 を 支配 し 砂鉄 や 鉱物 を 自在 に 操る こと が できる の さ
||じりょく||しはい||さてつ||こうぶつ||じざい||あやつる|||||
Dunya can control magnetism, moving sand and mineral matter at will.
危ない !
あぶない
Watch out!
アリババ くん あれ は 君 の 友達 じゃ ない !
||||きみ||ともだち||
Alibaba, that's not your friend!
落ち着く ん だ アリババ くん !
おちつく||||
You need to snap out of it!
すま ない アラジン
いく よ アリババ くん
Let's go, Alibaba.
「 灼熱 の 連 弾 」
しゃくねつ||れん|たま
Halharl Rasas!
なあ シンド バッド
You know, Sinbad.
俺 は ほんと に お前 と 組み たかった ん だ ぜ
おれ||||おまえ||くみ||||
I really wanted to team up with you.
お前 と 一緒に 世界 征服 でき たら
おまえ||いっしょに|せかい|せいふく||
どんな に 楽しい だ ろ って 思って た ん だ
||たのしい||||おもって|||
でも 最近 気付 いた ん だ
|さいきん|きづ|||
But recently, I've come to think something else.
そんな めちゃくちゃ 強い お前 と は
||つよい|おまえ||
It might be even more fun to kill someone as powerful as you are.
殺し 合う 方 が もっと 楽しい ん じゃ ねぇ かって な
ころし|あう|かた|||たのしい|||||
ほう … で は 早速 始める と する か
|||さっそく|はじめる|||
Oh? Then why don't you get started.
慌て ん なって
あわて||
こっち に も いろいろ あって よ
I have stuff to do. All I was supposed to do was destroy the barrier around this country.
今回 の 俺 の 仕事 は この 国 の 結 界 を ぶ っ 壊す こと だけ な ん だ
こんかい||おれ||しごと|||くに||けつ|かい||||こわす|||||
何 ?
なん
Got it, Sinbad? You better not accidentally get yourself killed by those old geezers.
だから よ ぉ シンド バッド
間違って も おやじ たち に やら れ ん じゃ ねぇ ぞ
まちがって||||||||||
俺 の 煌 帝国 と 本気 の 殺し 合い を する まで は よ
おれ||こう|ていこく||ほんき||ころし|あい|||||
今 の 煌 帝国 は すげ ぇ ん だ ぜ !
いま||こう|ていこく||||||
Right now, the Kou Empire is amazing!
何せ 迷宮 攻略 者 が 5 人 も いる ん だ
なにせ|めいきゅう|こうりゃく|もの||じん||||
They have five dungeon capturers!
第 一 皇女 練 白 瑛
だい|ひと|おうじょ|ね|しろ|あきら
First Princess, Hakuei Ren.
第 八 皇女 練 紅 玉
だい|やっ|おうじょ|ね|くれない|たま
Eighth Princess, Kougyoku Ren.
そして 皇帝 の 息子 練 紅 覇
|こうてい||むすこ|ね|くれない|は
And the Princes, Kouha Ren,
練 紅 明
ね|くれない|あき
Koumei Ren,
練 紅 炎
ね|くれない|えん
and Kouen Ren.
中でも 紅 炎 は いい
なかでも|くれない|えん||
Kouen's the best of them all.
あいつ と 俺 が 組め ば 東大 陸 の 支配 なんて あっという間 さ
||おれ||くめ||とうだい|りく||しはい||あっというま|
If we were to team up, the eastern half of the continent would fall to us in a second.
そ したら ここ の 番 だ よ
||||ばん||
And after that, Sindria.
俺 の 煌 帝国 が この シンド リア を 滅ぼす の さ !
おれ||こう|ていこく||||りあ||ほろぼす||
My Kou Empire will destroy Sindria!
滅ぼす って どう いう こと ジュダル ちゃん
ほろぼす||||||
What do you mean destroy Sindria, Judal?
戦争 す ん の さ
せんそう||||
まあ 今 ん とこ は 煌 じゃ なく て 組織 が だ けど な
|いま||||こう||||そしき||||
Well, for now, the Organization's going to be the one fighting Sindria, not Kou.
だから よ 紅 玉
||くれない|たま
That's why you need to come back now, Kougyoku.
もう 帰って 来 いよ
|かえって|らい|
バル バッド で の 失策 で
||||しっさく|
You probably ran away 'cause you lost your standing after that mistake in Balbadd, right?
立場 なく し て 逃げ て き た ん だ ろ う が …
たちば||||にげ||||||||
俺 が 将軍 に して やる から よ
おれ||しょうぐん|||||
I'll make you a general.
お前 も 武人 と し て 国 の ため に あんな に 戦い た がって た じゃ ねぇ か
おまえ||たけと||||くに||||||たたかい||||||
Didn't you really want to be a warrior and fight for your country?
どう し た ん だ 紅 玉
|||||くれない|たま
What's the matter, Kougyoku?
ま いっか とにかく 俺 が 言い たい の は …
|||おれ||いい|||
Whatever. Anyway, what I wanted to say was don't die until I get to kill you, Sinbad.
いい か シンド バッド
俺 が 殺す まで 死ぬ な よ
おれ||ころす||しぬ||
じゃあ な !
Later!
シン このまま 行か せる の です か
||いか||||
Sin, are you just going to let him leave?
構う な 今 は ヤツ と 戦う とき で は ない
かまう||いま||やつ||たたかう||||
Yes. Now's not the time to pick a fight with him.
八 人 将 は 白 羊 塔 へ 集合
やっ|じん|すすむ||しろ|ひつじ|とう||しゅうごう
The Eight Generals are to gather at the Aries Tower.
緊急 の 軍 議 を 行う
きんきゅう||ぐん|ぎ||おこなう
We're going to hold an emergency war council.
全島 に 第 二 級 警戒 態勢 を 発令
ぜんとう||だい|ふた|きゅう|けいかい|たいせい||はつれい
八 人 将 直属 戦闘 部隊 に 招集 を かけろ
やっ|じん|すすむ|ちょくぞく|せんとう|ぶたい||しょうしゅう||
Call a meeting of all battle troops that report directly to the Eight Generals.
はっ !
Yessir!
では 結 界 の 穴 を すぐ に 塞ぐ の は 無理 な ん だ な
|けつ|かい||あな||||ふさぐ|||むり||||
So it's impossible to repair the hole in the barrier with any sort of haste, correct?
はい 以前 と 同じ 強度 に する に は
|いぜん||おなじ|きょうど||||
黒 秤 塔 の 魔 導 師 を 総 動員 し て も 10 日 は かかる か と
くろ|はかり|とう||ま|みちび|し||そう|どういん||||ひ||||
I believe we would need ten days to make the barrier as powerful as it was before.
そう か …
I see.
よし 結 界 は 諦めよ う
|けつ|かい||あきらめよ|
All right, let's forget about the barrier.
ですが シン それでは …
But Sin!
代わり に ヤムライハ と 魔 導 師 たち を 戦力 と し て 繰り入れる
かわり||||ま|みちび|し|||せんりょく||||くりいれる
Let's have Yamraiha and the other magicians join our combat forces instead.
真っ向 勝負 だ
まっこう|しょうぶ|
It'll be a direct fight.
たとえ 王 に な ろ う と も
|おう||||||
I might be a king now, but I'll always be a dungeon capturer at heart.
俺 は やっぱり 迷宮 攻略 者 な の さ
おれ|||めいきゅう|こうりゃく|もの|||
守る より も この 手 で 道 を 切り 開き 前 に 進み たい
まもる||||て||どう||きり|あき|ぜん||すすみ|
I'd rather fight my way through this ordeal with my own two hands instead of sitting back and defending.
つい て き て くれる か ?
Will you come with me?
今更 我ら 八 人 将 に 何 を お 尋ね に なり ます か 王 よ
いまさら|われら|やっ|じん|すすむ||なん|||たずね|||||おう|
What sort of question is that to ask your Eight Generals, My King.
悪い が 俺 は この ありさま だ
わるい||おれ||||
Unfortunately, I am still cursed.
いつも 以上 に お前 たち に 働 い て もらう こと に なる だ ろ う
|いじょう||おまえ|||はたら|||||||||
I very well may have to ask you all to work harder than usual.
みんな 頼む ぞ
|たのむ|
I leave it to you.
はっ !
戦争 だ 戦争 が 始まる ぞ
せんそう||せんそう||はじまる|
War! We're going to war!
絶対 に 守る ぞ
ぜったい||まもる|
We'll defend this country!
ああ ここ は 俺 たち の 国 だ
|||おれ|||くに|
Yeah! This is our country!
籠城 に も 備え て おき なさい って
ろうじょう|||そなえ||||
We were instructed to prepare for a siege.
頑張り ま しょ う みんな
がんばり||||
Let's do our best!
シンドバッド 王 に お 目 通り を
|おう|||め|とおり|
I request an audience with King Sinbad.
あ … あの …
M-My country's Priest has done you great disrespect.
我が国 の 神官 が 大変 な 無礼 を いたし まし た
わがくに||しんかん||たいへん||ぶれい||||
貴国 と 戦う など と ん でも ござい ませ ん
きこく||たたかう|||||||
We do not wish to do battle with your country at all!
貴国 と 煌 は 現在 友好 条約 を 結 ん で おり ます
きこく||こう||げんざい|ゆうこう|じょうやく||けつ||||
Sindria and Kou are currently bound by a treaty of friendship.
決して … 決して …
けっして|けっして
We absolutely do not... do not...
姫君
ひめぎみ
Princess.
は … はい …
Y-Yes?
大丈夫 です よ
だいじょうぶ||
確か に 将来 シンド リア と 煌 は 覇 を 競わ ね ば なら なく なる かも しれ ない
たしか||しょうらい||りあ||こう||は||きそわ||||||||
In the future, certainly, Sindria and Kou may need to do battle to determine supremacy.
だが それ は あくまで 先 の 話
||||さき||はなし
But that is talk of the future.
今 問題 と なる の は …
いま|もんだい||||
組織 です ね
そしき||
やはり ご存じ か
|ごぞんじ|
Indeed, you are aware.
でも 私 は 違い ます
|わたくし||ちがい|
But I am not a part of them!
確か に 煌 の 宮殿 で は 組織 の 者 たち が 随分 と 力 を 振るう よう に なり まし た が
たしか||こう||きゅうでん|||そしき||もの|||ずいぶん||ちから||ふるう||||||
It is true that, at the Imperial Palace, members of the Organization have come to wield significant power,
私 は 決して …
わたくし||けっして
but I never...
では どう か シンド リア を 離れ て ください 姫
||||りあ||はなれ|||ひめ
Then please take your leave from Sindria, Princess.
今 この 国 を 狙って いる の は 独断 で 動 い て いる 組織 の 一部 らしい
いま||くに||ねらって||||どくだん||どう||||そしき||いちぶ|
Supposedly the faction of the Organization that is targeting Sindria is acting of their own accord.
つまり 煌 の 姫君 たる あなた と は いえ
|こう||ひめぎみ|||||
In other words, even if you are a Princess of Kou, you are not safe here.
安全 が 保障 さ れる わけ で は ない の です
あんぜん||ほしょう||||||||
私 は あなた に 傷 つい て ほしく ない
わたくし||||きず||||
だから どう か
So please...
でし たら 私 を お そば に お 置き ください
||わたくし||||||おき|
私 だって 迷宮 攻略 者 です
わたくし||めいきゅう|こうりゃく|もの|
I too am a dungeon capturer.
決して 足手まとい に は なり ませ ん
けっして|あしでまとい|||||
I will not be a burden to you!
いいえ あなた が 望む なら …
|||のぞむ|
Not just that, but if you so desire...
あなた の ため なら 私 …
||||わたくし
Then for your sake, I will use...
姫 それ 以上 言って は なり ませ ん
ひめ||いじょう|いって||||
Princess, there's no need for you to speak another word.
ですが お 気持ち は しかと 受け取り まし た
||きもち|||うけとり||
どう か お 気 の 済む まで この 国 に い て ください 姫君
|||き||すむ|||くに|||||ひめぎみ
Please stay in this country for as long as you desire, Princess.
はい …
Thank you!
速い … あんな 重 そう な なり を し てる のに
はやい||おも|||||||
He's fast! Even with all that armor!
ぶざま な 剣 だ な
||けん||
What terrible sword skills.
どう し て マギ って ヤツ ら は こんな ガキ を 選ぶ か ねぇ
|||||やつ||||がき||えらぶ||
気 に くわ ねぇ な て め ぇ も マギ も
き||||||||||
You and your Magi leave a bad taste in my mouth.
来る !
くる
He's going to strike!
こいつ は …
This guy...
この 人 は …
|じん|
This person...
攻撃 力 で 完全 に 僕 の 「 防御 魔法 」 を 上回って る
こうげき|ちから||かんぜん||ぼく||ぼうぎょ|まほう||うわまわって|
Her attacks are definitely stronger than my bolg!
剣 技 で 完全 に 俺 を 上回って る
けん|わざ||かんぜん||おれ||うわまわって|
His sword skills are way more refined than mine!
でも …
But...
これ で 終わり じゃ ない ぜ !
||おわり|||
...that's not all I've got up my sleeve!
ルフ たち よ !
Hear me, rukh!
ただ の 魔力 弾 だ と ?
||まりょく|たま||
Simple magoi shots?
そんな こと 何度 やって も 同じ で は ない か
||なんど|||おなじ||||
That will never work.
降参 か ?
こうさん|
その 武器 化 魔 装 お前 の 剣 術 に 合って ねぇ よ
|ぶき|か|ま|そう|おまえ||けん|じゅつ||あって||
Your Djinn equip weapon doesn't fit your sword-fighting style at all.
お前 に 合った もっと いい やり 方 が ある
おまえ||あった||||かた||
There's a better way for you to do this.
あれ から 俺 なり に 考え た 王宮 剣 術 は
||おれ|||かんがえ||おうきゅう|けん|じゅつ|
剣 の 重 さ を 利用 し て 振り回す スタイル じゃ ない
けん||おも|||りよう|||ふりまわす|すたいる||
My sword-fighting style doesn't depend on the weight of the blade to swing it around.
つまり 俺 に とって の いい やり 方 って の は …
|おれ||||||かた|||
In other words, the best way for me to do this is...
魔力 を 抑え 込 ん で 制御 する ん だ
まりょく||おさえ|こみ|||せいぎょ|||
Compress the magoi and control it!
武器 化 魔 装 アモン の 宝 剣 !
ぶき|か|ま|そう|||たから|けん
Djinn Weapon Equip: Amon's Treasured Sword!
多少 まし に なった ぜ お前
たしょう|||||おまえ
だが 及ば ない
|およば|
But not good enough.
ドゥニヤ が 押さ れ はじめ た ?
||おさ|||
Dunya is starting to get pushed back?
魔力 不足 !
まりょく|ふそく
She doesn't have enough magoi!
小刻み な 攻撃 で 魔力 の 消費 を 誘った と いう の か ?
こきざみ||こうげき||まりょく||しょうひ||さそった||||
He's worn away her magoi bit by bit with those little attacks?
忘れ ない で アラジン 君
わすれ||||きみ
Do not forget, Aladdin.
君 は マギ ルフ に 愛さ れ た 無尽蔵 の 魔力 こそ が
きみ|||||あいさ|||むじんぞう||まりょく||
You are a Magi.
誰 に も 負け ない 君 の 武器 な の よ
だれ|||まけ||きみ||ぶき|||
「 灼熱 の 双 掌 」
しゃくねつ||そう|てのひら
Halharl Infigar!
いや 君 たち の 力 は すばらしい ね
|きみ|||ちから|||
Your power is truly impressive.
だが まだ 終わり で は ない よ
||おわり||||
But this is not over.
君 たち に は 闇 の 金属 器 の 更 なる 力 を お 目 に 掛けよ う
きみ||||やみ||きんぞく|うつわ||こう||ちから|||め||かけよ|
You will have the honor of witnessing what the dark metal vessel can really do!
ドゥニヤ よ その ざま で は お前 の 目的 は 果た せ なか ろ う
||||||おまえ||もくてき||はた||||
Dunya. You will not be able to fulfill your mission like that.
目 を 覚ませ 黒き 器 よ !
め||さませ|くろき|うつわ|
Awaken, dark metal vessel!
いや ああ !
元 に 戻る の か ?
もと||もどる||
Is she returning to normal?
いや あれ は …
No, she's...
これ こそ が 闇 の 金属 器 が 生み出す 究極 の 姿
|||やみ||きんぞく|うつわ||うみだす|きゅうきょく||すがた
This is the true ultimate form brought about by the dark metal vessel. It's a full-body Dark Djinn Equip!
闇 の 全身 魔 装 だ よ
やみ||ぜんしん|ま|そう||
闇 の … 全身 魔 装 だ と ?
やみ||ぜんしん|ま|そう||
Dark... Djinn Equip?
お 見苦しい ところ を お 見せ し まし た わ ね
|みぐるしい||||みせ|||||
I apologize for my unladylike display.
今度 は この 姿 で お 相手 いたし ます わ
こんど|||すがた|||あいて|||
今 まで より 鋭く て 強い 力 を 感じる
いま|||するどく||つよい|ちから||かんじる
I can feel a sharper, stronger power now.
きっと 「 防御 魔法 」 は 破ら れる
|ぼうぎょ|まほう||やぶら|
I'm sure my bolg won't hold against it!
変化 し た !
へんか||
She transformed!
そう 集め た 砂鉄 を 瞬時 に 固め て 武器 に する
|あつめ||さてつ||しゅんじ||かため||ぶき||
It takes but a second to transform the sand I've gathered into a hardened weapon.
変 幻 自在 の 鋼 の 刃 よ
へん|まぼろし|じざい||はがね||は|
An ever-changing metal blade!
ありがとう アリババ くん
Thanks, Alibaba!
こっち は 2 対 1 だ
||たい|
It's two-on-one! Let's do this!
焦ら ない で いこ う
あせら||||
イサ アク いつ まで 寝 てる の ? 起き なさい
いさ|あく|||ね|||おき|
This is no time to sleep, Isaac. Wake up.
はい 女王 陛下
|じょおう|へいか
Yes, My Queen.
なん だ よ あれ
W-What's going on?
血 も 一 滴 も 出 て ねぇ し
ち||ひと|しずく||だ|||
He didn't spill a single drop of blood!
あり え ねぇ !
He can't be human!
イサ アク は 私 と 運命 を 共 に する 永遠 の 騎士 な の です
いさ|あく||わたくし||うんめい||とも|||えいえん||きし|||
Isaac is my eternal knight. He will accompany me forever.
私 たち は 共に 誓った
わたくし|||ともに|ちかった
We have sworn to one day take back our lost country of Musta'shim!
いつか 国 を …
|くに|
失わ れ た ムスタシム を 取り戻す と
うしなわ|||||とりもどす|
あなた たち に 邪魔 は さ せ ない わ
|||じゃま|||||
We will not allow you to get in our way!
眷属 器 黒 磁 鎧 甲
けんぞく|うつわ|くろ|じ|よろい|こう
Household Vessel: Al Kaus Kauza.
イサ アク の 黒 磁 鎧 甲 は 鎧 と 地面 を 磁力 で 反発 さ せ て
いさ|あく||くろ|じ|よろい|こう||よろい||じめん||じりょく||はんぱつ|||
爆発 的 な 加速 を 生む の
ばくはつ|てき||かそく||うむ|
ついてこ られる かしら
Can you keep up?
後ろ です !
うしろ|
Behind you!
助太刀 し ます
すけだち||
Allow me to help!
助かる モルジアナ は ?
たすかる||
宝物 庫 です
たからもの|こ|
In the treasure room.
入れ た の か ?
いれ|||
Did you find it?
ええ
Yes.
アリババ 殿 その とき …
|しんがり||
Also, Prince Alinaba-
アリババ くん 時間 を 稼 い で 戦 お う
||じかん||かせ|||いくさ||
Alibaba, let's stall for time.
僕 に は たくさん の 魔 力 が ある
ぼく|||||ま|ちから||
I have a lot of magoi.
でも あっ ち は いずれ 尽きる はず だ から
|||||つきる|||
But they will eventually run out.
分かった 白 龍 俺 たち で …
わかった|しろ|りゅう|おれ||
Got it.
そんな こと を し て い て いい の か な ?
Is that really the smart thing to do?
あっ シンド リア
||りあ
防御 結 界 が 破れ てる よ
ぼうぎょ|けつ|かい||やぶれ||
The barrier's been broken!
あれ は まさか 組織 の …
|||そしき|
Those men are with the Organization!
お前 ら どう いう つもり だ よ !
おまえ||||||
What are you up to?!
あの 国 を 戦い に 巻き込む 気 な の か
|くに||たたかい||まきこむ|き|||
Are you going to wage war with Sindria?!
それ は ね
君 たち の せい だ よ アリババ 王
きみ|||||||おう
君 たち が あの 国 に 逃げ込 ん だ せい で
きみ||||くに||にげこ||||
It's because you ran and hid in Sindria that we decided we could no longer leave that country alone.
我々 は もはや シンド リア を 放置 でき ない と 判断 し た の だ
われわれ||||りあ||ほうち||||はんだん||||
あの 男 … シンドバッド も ね
|おとこ|||
Or Sinbad.
幸い 今 は 彼 の 力 も 封じ られ て いる こと だ し ね
さいわい|いま||かれ||ちから||ほうじ|||||||
Luckily for us, his power is currently sealed.
そんな … 俺 の せい で ?
|おれ|||
No... because of me...
そう だ よ アリババ 王
||||おう
That's right, King Alibaba.
君 の 行く 所 常に 混乱 が あり
きみ||いく|しょ|とわに|こんらん||
Everywhere you go, there will always be chaos, fighting, and death.
戦い が あり
たたかい||
そして 死 が ある
|し||
それ が 君 の 運命 な の さ
||きみ||うんめい|||
That is your fate.
俺 の … 運命 …
おれ||うんめい
アリババ くん
Alibaba!
耳 を 貸さ ない で ください
みみ||かさ|||
Do not listen to him!
組織 は ずっと シンド リア を 狙って い た ん です
そしき||||りあ||ねらって||||
The Organization has always had their eye on Sindria!
やれやれ 困った 皇子 様 だ
|こまった|おうじ|さま|
Oh no, we have a troublesome prince.
ドゥニヤ 彼 は ジュダル の お気に入り で ね
|かれ||||おきにいり||
Dunya, he's one of Judal's favorites.
私 も 少し 気 に なって いる ので
わたくし||すこし|き||||
I'm also kind of interested in him.
なるべく 生かし て 帰し たい ん だ が ね
|いかし||かえし|||||
それ は 無理 です わ
||むり||
That's impossible.
一気に しとめ て しまい ます から
いっきに|||||
I shall kill them all with my extreme magic.
私 の 極 大 魔法 で
わたくし||ごく|だい|まほう|
極 大 魔法 ?
ごく|だい|まほう
Extreme magic?
極 大 魔法 「 無限 剣 舞 陣 」
ごく|だい|まほう|むげん|けん|まい|じん
Extreme Magic: Rea Baldo.
みんな 気 を つけ て !
|き|||
Be careful! This could be a problem!
あれ は ちょっと まずい かも しれ ない よ
でも なんとか する しか ねぇ だ ろ !
We have no choice but to fight it!
一刻 も 早く ザガン の 力 を 手 に 入れ て
いっこく||はやく|||ちから||て||いれ|
We have to get Zagan's power as quickly as we can and bring it back to King Sinbad!
シンドバッド さん の ところ に 届ける ん だ
|||||とどける||
お前 ら の 思う よう に なんか さ せる もん か !
おまえ|||おもう|||||||
いい ぞ いよいよ だ
Yes, wonderful. Finally!
アリババ 王 よ シンドバッド よ
|おう|||
King Alibaba, Sinbad, it's time to fight, to hate.
戦う が いい 憎む が いい
たたかう|||にくむ||
それ こそ が 我 が 望み
|||われ||のぞみ
That is my goal.
来 た よう です
らい|||
They've arrived.
この 国 は 俺 と 俺 の 国民 たち の 自由 の 砦 だ
|くに||おれ||おれ||こくみん|||じゆう||とりで|
This country is a fortress of freedom that belongs to me and my citizens.
何 人 たり と も その 自由 を 侵さ せ は し ない
なん|じん|||||じゆう||おかさ||||
I will allow no one, no matter who they are, to take that freedom away from us.
シンド バッド の 名 に おい て 命ずる
|||な||||めいずる
Imperial forces of Sindria,
シンド リア 王国 軍 出撃 せよ !
|りあ|おうこく|ぐん|しゅつげき|
in the name of Sinbad, I order you to fight!