Non Non Biyori Repeat Episode 2
Non Non Biyori Repeat Episode 2
Non Non Biyori Repeat Avsnitt 2
私 の 名前 は 一条 蛍
わたくし||なまえ||ひと じょう|ほたる
My name is Ichijou Hotaru.
小学校 五 年生 です
しょうがっこう|いつ|ねんせい|
I'm in the fifth grade.
この 春 この 小さな 分校 に 転校 に し て き まし た
|はる||ちいさな|ぶんこう||てんこう||||||
えっ と . . . 一条 蛍 です
||ひと じょう|ほたる|
U-Um... I'm Ichijou Hotaru.
東京 から 来 まし た
とうきょう||らい||
Ichijou Hotaru I moved here from Tokyo.
凄い 東京 から ?
すごい|とうきょう|
Wow! From Tokyo?! Ichijou Hotaru
ホタル って 読む ん だ
ほたる||よむ||
That says "Hotaru?" Ichijou Hotaru
初めて 見 た
はじめて|み|
I never saw that character before. Ichijou Hotaru
何 年
なん|とし
What grade?
小 5 です
しょう|
Oh, fifth.
下 ? 私 より 下 ?
した|わたくし||した
Younger? She's younger than me?!
小 5 に は 見え ない な
しょう|||みえ||
She doesn't look like a fifth grader.
で 前 の 学校 で なんか やら かし た の
|ぜん||がっこう||||||
Did you get into trouble at your old school?
いえ 父 の 仕事 の 都合 で
|ちち||しごと||つごう|
No, it's because of my dad's work.
なん だ 普通 だ ね
||ふつう||
Oh, well, that sounds normal.
ニャン パス
|ぱす
Meowning!
ニャ . . . ニャン . . .
M-Meow...
転校 し て き て あっという間 に 数 日 が 経ち まし た
てんこう|||||あっというま||すう|ひ||たち||
今 まで 通って い た 学校 と 違う ところ が 沢山 あって
いま||かよって|||がっこう||ちがう|||たくさん|
It's different from my old school in lots of ways.
毎日 驚く こと ばかり です
まいにち|おどろく|||
Every day is full of surprises. Grade 8 Class 1 \+ Grade 1 \+ Grade 7 \+ Grade 9 \+ Grade 5
同じ クラス に 中 2 の コマリ 先輩
おなじ|くらす||なか|||せんぱい
Also in my class are Komari-senpai, in eighth grade,
中 1 の ナツミ 先輩
なか|||せんぱい
Natsumi-senpai, in seventh grade,
小 1 の レンゲ ちゃん が い ます
しょう||れんげ||||
and Renge-chan, in first grade.
そして コマリ 先輩 と ナツミ 先輩 の お 兄さん も
||せんぱい|||せんぱい|||にいさん|
And there's also Komari-senpai and Natsumi-senpai's older brother.
おい 蛍 ん
|ほたる|
Hey, Hotarun!
定規 落とし し ない
じょうぎ|おとし||
Wanna play knock-down-the-ruler?
定規 落とし ?
じょうぎ|おとし
Huh? Knock-down-the-ruler?
なん です か それ
What's that?
定規 で やる ゲーム だ よ
じょうぎ|||げーむ||
It's a game we play with rulers.
えっ と 全く 知ら ない ん です けど それ でも いい なら . . .
||まったく|しら||||||||
Um... I have no idea how to play, but if that's all right...
OK OK 定規 と ペン 持って き て
||じょうぎ||ぺん|もって||
Sure, that's okay. Bring your ruler and pen.
持って き まし た
もって|||
じゃ やり ながら 説明 する ね
|||せつめい||
Okay, I'll explain it as we play.
うち も ナッツン の 家 で やった から 説明 する の ん
||||いえ||||せつめい|||
I played it at Nattsun's house, so I'll explain, too.
相手 の 定規 に あて て
あいて||じょうぎ|||
Try to hit your opponent's ruler.
机 から 落とし たら 勝ち
つくえ||おとし||かち
If you knock it off the desk, you win.
分かり まし た
わかり||
Got it.
じゃ まず 蛍 ん から やって いい よ
||ほたる|||||
Okay, you can go first.
はい
Okay.
すいません 上 に 乗っちゃ い まし た
|うえ||のっちゃ|||
Sorry! It landed on top of it!
いや それ で いい ん だ よ
No, that's fine.
相手 の 定規 押さえ 込 ん だ 場合
あいて||じょうぎ|おさえ|こみ|||ばあい
When you've pinned your opponent's ruler,
相手 が 三 回 弾 い て 脱出 でき なかったら 相手 の 負け
あいて||みっ|かい|たま|||だっしゅつ|||あいて||まけ
they have to break it free in three hits, or they lose.
今回 だ と 蛍 ん の 定規 が レン ちゃん の 定規 の 上 に 乗って る から
こんかい|||ほたる|||じょうぎ|||||じょうぎ||うえ||のって||
In this case, your ruler is on top of Ren-chon's, Three hits
レン ちゃん が 三 回 弾 い て 抜け出せ なかったら レン ちゃん の 負け
|||みっ|かい|たま|||ぬけだせ|||||まけ
If she can't free it, she's out so if Ren-chon can't get it free in three hits, she loses.
そう な ん です ね 良かった
|||||よかった
Oh, I see. Good.
蛍 ん まだ 勝った つもり に なる の は 早い
ほたる|||かった||||||はやい
Hotarun, it's too early to start thinking you've won.
よく 見 て みる ん
|み|||
Look closely.
この 定規 の 置き 方 に 何 か 気 が 付か ない の ん
|じょうぎ||おき|かた||なん||き||つか|||
Do you notice anything about the way I put my ruler down?
置き 方 ?
おき|かた
Huh? How you put it down?
至って 普通
いたって|ふつう
It just looks normal...
もし かして メモリ の 薄く なって る ところ を 下 に 向け てる って こと
||||うすく|||||した||むけ|||
Do you mean how the side with the thinning edge is facing down?
そう な の ん
That's right!
そして これ が 何 を 意味 する か 今 見せ て あげる の
|||なん||いみ|||いま|みせ|||
滝 登り 出 た
たき|のぼり|だ|
It's the Waterfall Climb!
滝 登り ?
たき|のぼり
Huh? Waterfall Climb?
定規 の 薄 いとこ に ペン を 叩き付ける こと に より ジャンプ さ せる 技
じょうぎ||うす|||ぺん||たたきつける||||じゃんぷ|||わざ
It's when you hit the thin part of your ruler with the pen to make it jump!
数 年 前 に ヒカ 姉 が 命名 し た
すう|とし|ぜん|||あね||めいめい||
Hika-nee named it a few years back.
技 の 名前 な ん です ね
わざ||なまえ||||
Oh, it's the name of a move?
これ で 押さえ 込み から 逃げ た り
||おさえ|こみ||にげ||
You can use it to break free from being pinned
逆 に 押さえ 込み に もっていけ たり する ん
ぎゃく||おさえ|こみ|||||
or to make your ruler pin down someone else's!
Его также можно использовать для удержания.
次 は 私 だ ね
つぎ||わたくし||
Okay, I'm next.
なぁ 惜しい
|おしい
Aww, almost.
レン ちゃん これ 燕 返 しか ない わ
|||つばめ|かえ|||
分かって る ん の ん 燕 返 する ん
わかって|||||つばめ|かえ||
I know! I'll do a Swallow Reversal!
あの 燕 返 って
|つばめ|かえ|
Um, what's a Swallow Reversal?
燕 返 は 定規 の 一部分 が 机 から はみ出 た 時
つばめ|かえ||じょうぎ||いちぶぶん||つくえ||はみで||じ
A Swallow Reversal is when part of your ruler is hanging off the desk,
ペン に 載せ て 移動 さ せ て 押さえ 込み に もっていく 技 な ん
ぺん||のせ||いどう||||おさえ|こみ|||わざ||
and you use your pen to push it up and onto another player's ruler.
こう やって こう する の ん
反撃 な の ん
はんげき|||
It's a counterattack!
脱出 でき た もん
だっしゅつ|||
コマ ちゃん 倒せ なかった の ん
こま||たおせ|||
I failed to defeat Koma-chan.
こら コマ ちゃん 言う な
|こま||いう|
Hey! Don't call me Koma-chan!
コマ ちゃん って 呼ば れ てる ん です か 先輩
こま|||よば||||||せんぱい
They call you Koma-chan, Senpai?
先輩 って 呼 ん で もらえ た
せんぱい||よ||||
She called me Senpai!
ナツミ も レンゲ も 先輩 扱い し ない から さ
||れんげ||せんぱい|あつかい||||
Natsumi and Renge never treat me like a senpai.
なんだか 新鮮
|しんせん
It's new to me!
私 も 新鮮 です
わたくし||しんせん|
It's new for me to have middle school students in my class, too!
中学生 の 先輩 が 同じ 教室 に いる の って
ちゅうがくせい||せんぱい||おなじ|きょうしつ||||
お 二 人 さん 楽し そう の とこ 悪い けど
|ふた|じん||たのし||||わるい|
Sorry to interrupt your fun, you two,
実は 今日 の ため に 定規 を カスタム し て い まし て ね
じつは|きょう||||じょうぎ||||||||
定規 の 裏表 に 蝋 を 塗って き た
じょうぎ||うらおもて||ろう||ぬって||
I coated both sides of my ruler with wax!
これ で 摩擦 力 が 減り 高度 な 定規 の 弾き こみ が 可能
||まさつ|ちから||へり|こうど||じょうぎ||はじき|||かのう
It reduces friction and makes more advanced strikes possible!
Это снижает силу трения и позволяет увеличить нагрузку на линейки.
これ で 姉ちゃん あたり 脱落 さ せ と き ます か な
||ねえちゃん||だつらく|||||||
I think I'll use it to knock Nee-chan out of the game.
拙 い です よ 先輩
せつ||||せんぱい
That could be trouble, Senpai!
Это не очень хорошо, сэр.
で . . . でも 滑り やすい 分 自滅 し やすい し
||すべり||ぶん|じめつ|||
B-But that makes it slippery, so it'll bring about its own defeat!
大丈夫
だいじょうぶ
I'll be fine!
そう 言って い られる の も 今 の うち だ ぜ
|いって|||||いま||||
You won't be able to talk like that for long.
せ れ じゃ 姉ちゃん 覚悟
|||ねえちゃん|かくご
Now, Nee-chan, prepare yourself!
あっ ぶな っ 上 通過 し ちゃ った
|||うえ|つうか|||
Whoa, that was close! It shot right over!
蝋 を 塗り すぎ た か
ろう||ぬり|||
Did I put too much wax on?
ほら 言った じゃ ん そんな の 塗ったら 自滅 する って
|いった|||||ぬったら|じめつ||
See? I told you it would bring about its own defeat!
一 人 勝手 に 改造 し て き た 罰
ひと|じん|かって||かいぞう|||||ばち
蛍 ナツミ の 定規 落とし ちゃ って
ほたる|||じょうぎ|おとし||
Hotaru, knock Natsumi's ruler off.
あ . . . はい
O-Okay.
よし じゃあ ここ から 私 の 快 進撃 始め ちゃ う か なぁ
||||わたくし||こころよ|しんげき|はじめ||||
All right, I guess this is a good time to start planning my victory.
レンゲ も 覚悟 し とき な よ
れんげ||かくご||||
You'd better get ready too, Renge.
次 私 の 番 が 来 たら 先 の 燕 返 を お返し する から ね
つぎ|わたくし||ばん||らい||さき||つばめ|かえ||おかえし|||
It's my turn next, I'll get you back for that Swallow Reversal.
じゃあ 私 の 番
|わたくし||ばん
Okay, my turn...
あれ 私 の 定規 は
|わたくし||じょうぎ|
Huh? Where's my ruler?
す . . . すいません 手元 が 狂って
||てもと||くるって
S-Sorry! My hand slipped!
兄ちゃん も やる 定規 落とし
にいちゃん|||じょうぎ|おとし
Wanna play knock-down-the-ruler with us, Nii-chan?
姉ちゃん 負け ちゃ った から その 場所 から 途中 参加 で いい よ
ねえちゃん|まけ|||||ばしょ||とちゅう|さんか|||
Nee-chan lost, so you can jump in from her spot.
よし ん じゃ ちゃ っちゃ と 始め て ね
||||||はじめ||
一 回 の 攻撃 で 三 人 ともに 攻撃 し て き た
ひと|かい||こうげき||みっ|じん||こうげき||||
Whoa! He attacked all three of us in one strike?!
や べ ぇ 兄ちゃん 強い
|||にいちゃん|つよい
Crap! Nii-chan's good!
レン ちゃん これ 皆 で 力 を 合わせ ない と 勝て ない ぞ
|||みな||ちから||あわせ|||かて||
Ren-chon, we'll all have to work together, or we'll never win!
もう 次 の 攻撃 で 落とし に 行っちゃ え
|つぎ||こうげき||おとし||おこなっちゃ|
Go straight for the knock-off with your next attack!
わ . . . 分かった の ん
|わかった||
O-Okay!
よしゃ 兄ちゃん の 定規 を 落とし た . . .
|にいちゃん||じょうぎ||おとし|
し . . . 白 刃 取り だ
|しろ|は|とり|
白 刃 取り
しろ|は|とり
Last-Second Grab?
落さ れ て も
おとさ|||
It's when you flip your ruler with your pen before it hits the floor,
床 に つく 前 に ペン で 弾き 返し て 机 に 戻し たら セーフ に なる 技 な ん
とこ|||ぜん||ぺん||はじき|かえし||つくえ||もどし||せーふ|||わざ||
上級 技 だ よ
じょうきゅう|わざ||
It's a highly advanced move.
つか いつの間に 兄ちゃん 移動 し た ん だ
|いつのまに|にいちゃん|いどう||||
When did you move over here, anyway?
とりあえず 真ん中 に 戻し て 安全 確保
|まんなか||もどし||あんぜん|かくほ
頑張れ
がんばれ
あっ ぶな
That was close!
せっかく 安全 地帯 に 戻し た のに
|あんぜん|ちたい||もどし||
And after I got it back to the safe zone...
ナッツン
Nattsun.
うち に い に い に 勝つ ため に ナッツン に すべて を 託し て 賭け に 出る ん
||||||かつ|||||||たくし||かけ||でる|
Я отдаю все в руки Натсона и ставлю на его победу.
どういう こと
Huh? What do you mean?
それ は 見 て れ ば 分かる の
||み||||わかる|
Watch and you'll see!
滝 登り し た は いい けど
たき|のぼり|||||
ナツミ の 上 に 乗った じゃ ん
||うえ||のった||
but it landed on Natsumi's ruler.
もし かして 失敗
||しっぱい
Was that a mistake?
分かった ぜ レン ちゃん
わかった|||
I get it, Ren-chon!
このまま レン ちゃん の 定規 を 乗せ つつ 燕 返
||||じょうぎ||のせ||つばめ|かえ
兄ちゃん の 定規 を 二 枚 重ね て 押さえ 込み
にいちゃん||じょうぎ||ふた|まい|かさね||おさえ|こみ
and Nii-chan's ruler is pinned under both of ours!
せっかく 二 つ 重ね た のに すぐ 脱出 さ れ ちゃ った じゃ ん
|ふた||かさね||||だっしゅつ||||||
They were both on top of it, and he got it out easily!
いや 大丈夫 これ で いい
|だいじょうぶ|||
No, it's okay. This is right.
先 の は 兄ちゃん が 端 の ほう に 逃げる しか ない よう に し た だけ
さき|||にいちゃん||はし||||にげる|||||||
I just did that so Nii-chan would have no choice but to escape to the edge.
次 は うち の 番
つぎ||||ばん
It's my turn next.
ここ は 軽く 位置 合わせ
||かるく|いち|あわせ
Now I'll gently tap them together...
なんで 落とし に 行か ない の
|おとし||いか||
Huh? Why didn't you try to knock it off?
ここ で 落とし て も ダメ だ
||おとし|||だめ|
I can't knock it off now.
見 て みろ 完全 に 兄ちゃん 白 刃 取り の 構え を し て いる
み|||かんぜん||にいちゃん|しろ|は|とり||かまえ||||
Just look. Nii-chan's in position to do another Last-Second Grab.
よし 蛍 ん
|ほたる|
Okay, Hotarun!
そこ から 思い切り 打って
||おもいきり|うって
Hit it from there as hard as you can,
うち と レン ちゃん の 定規 と 一緒 に 兄ちゃん の 定規 を 落とし て くれ
|||||じょうぎ||いっしょ||にいちゃん||じょうぎ||おとし||
and knock off my ruler and Ren-chon's along with Nii-chan's!
いい ん です か
What? Are you sure?
それ しか 兄ちゃん に 勝て る 方法 は ない
||にいちゃん||かて||ほうほう||
There's no other way to beat Nii-chan!
よ . . . よし
O-Okay...
ナツミ の 定規 が お 兄ちゃん の 定規 の 上 を 滑って 場 外 に
||じょうぎ|||にいちゃん||じょうぎ||うえ||すべって|じょう|がい|
Natsumi's ruler slid over Nii-chan's ruler and flew off the desk!
そう うち の 定規 に は 蝋 が 塗って ある
|||じょうぎ|||ろう||ぬって|
そして 兄ちゃん が 高速 で 飛び出し た うち の 定規 に 気 を 取ら れ てる 間 に
|にいちゃん||こうそく||とびだし||||じょうぎ||き||とら|||あいだ|
And while Nii-chan is distracted by my ruler flying past him,
レン ちゃん の 定規 が 兄ちゃん の 定規 と 自爆 する
|||じょうぎ||にいちゃん||じょうぎ||じばく|
これ が 三 人 で 力 を 合わせ た
||みっ|じん||ちから||あわせ|
白 刃 取り 封じ 打
しろ|は|とり|ほうじ|だ
the Last-Second Grab Blocker!
よっ しゃ あ 力 を 合わせ て 兄ちゃん に 勝った
|||ちから||あわせ||にいちゃん||かった
どう だった 蛍 ん 定規 落とし
||ほたる||じょうぎ|おとし
So, what'd you think of knock-down-the-ruler, Hotarun?
面白かった です
おもしろかった|
It was fun!
もう 一 回 やり ませ ん か
|ひと|かい||||
Can we play it again?
次 は 自分 一 人 で どれ だけ や れる かや って みたい です
つぎ||じぶん|ひと|じん|||||||||
I want to see how well I can do on my own this time!
よし
Okay!
じゃあ もう 一 回 戦 行く ぞ
||ひと|かい|いくさ|いく|
We're gonna play one more round!
次 は 一 番 とる の ん
つぎ||ひと|ばん|||
I'm gonna win this time!
君 達 休み 時間 とっくに 終わって る ん だ けど
きみ|さとる|やすみ|じかん||おわって||||
You guys, break time ended ages ago.
ペン と 定規 で あんなに エキサイト する と は 思い ませ ん で し た
ぺん||じょうぎ|||えきさいと||||おもい|||||
I never thought a game using just pens and rulers would be so exciting.
他 に も 消し ピン と か ある ん
た|||けし|ぴん||||
There's Eraser Flick, too.
消し ピン
けし|ぴん
消し ゴム を 指 で 弾 い て 相手 の 消し ゴム を 落とす ん だ よ
けし|ごむ||ゆび||たま|||あいて||けし|ごむ||おとす|||
You flick an eraser with your finger to knock down an opponent's eraser.
ペン と 消し ゴム で 野球 も できる ん
ぺん||けし|ごむ||やきゅう|||
And we play baseball with pens and erasers, too.
ゴルフ も やった よ ね
ごるふ||||
We've played golf, too.
ゴルフ です か
ごるふ||
Golf?
そう だ
Oh, right.
これ が ゴルフ コース
||ごるふ|こーす
This is the golf course. Par 4
やって み たい で す ゴルフ
|||||ごるふ
I'd love to try golf!
貸し て あげる
かし||
I'll lend you this.
週明け 皆 で やろ う
しゅうあけ|みな|||
Let's all go play after the weekend.
ありがとう ござい ます 練習 し て き ます
|||れんしゅう||||
Thank you! I'll go and practice!
知ら ない 遊び が 色々 あって 楽しい です
しら||あそび||いろいろ||たのしい|
It's fun to learn so many new games I didn't know of before.
ここ に 引っ越し てき て から 初めて の 体験 が いっぱい あって
||ひっこし||||はじめて||たいけん|||
I've experienced so many new things since I moved here.
それ は 良かった ん
||よかった|
That's great.
じゃあ 今度 星 を 見 に 行か ない
|こんど|ほし||み||いか|
Hey, want to go look at the stars sometime?
星 が よく 見える 丘 が ある ん だ
ほし|||みえる|おか||||
There's a hill with a great view of the stars.
行って み たい です
おこなって|||
I'd love to go!
じゃあ 一緒 に 行 こ う かな
|いっしょ||ぎょう|||
Maybe I'll go with you.
うち も 行く ん
||いく|
I'll go, too!
じゃあ 今度 の 土曜日 は
|こんど||どようび|
Then how about this Saturday?
大丈夫 です
だいじょうぶ|
That'll be fine!
ペッチ お 散歩 に 行く よ
||さんぽ||いく|
Pechi, let's go for a walk.
よし よし 慌て ない の
||あわて||
それ じゃ 行 こ う か
||ぎょう|||
Ready to go?
そう だ 先輩 に 借り た ノード 返し に 行 こ う かな
||せんぱい||かり|||かえし||ぎょう|||
Oh, right. I could go return Senpai's notebook, too.
ゴルフ 昨日 やって み た し
ごるふ|きのう||||
I played some golf yesterday.
いい お 天気
||てんき
It's so nice out.
これ だ と 星 が 見える かな
|||ほし||みえる|
I hope this will give us a good view of the stars.
こっち の 道 行った こと ない な
||どう|おこなった|||
I've never gone this way before.
よし ペッチ 行って みよ う か
||おこなって|||
Okay, Pechi, let's check it out.
ペッチ
そろそろ 戻 ろ う か
|もど|||
Ready to head back now?
えっ と . . .
Let's see...
あれ どの 道 から 来 た ん だ っけ
||どう||らい||||
Huh? Which way did we come from?
確か 真ん中 の 道 から 来 た よ ね
たしか|まんなか||どう||らい|||
ま ぁ 違って て も また 戻って これ ばい いよ ね
||ちがって||||もどって||||
あれ ここ さっき の ところ
ま ぁ 戻って き た って こと は . . .
||もどって|||||
W-Well, if we're back where we started,
一 番 左 の 道 を 行け ば いい って こと かな
ひと|ばん|ひだり||どう||いけ|||||
that means we should take the left path, right?
おかしい
That's weird...
さっき 来 た とき 川 なんて あった っけ
|らい|||かわ|||
Was there a river when we came by here before?
完全 に 迷っちゃ っ た
かんぜん||まよっちゃ||
I'm totally lost.
ここ . . . どこ な の
Where... am I?
ど ど ど . . . どう しよ う
Wh-Wh-What do I do?
全然 道 分から ない
ぜんぜん|どう|わから|
I have no idea where to go!
道 聞こ う に も 人 見当たら ない し
どう|ききこ||||じん|みあたら||
もう うち に 帰り たい
|||かえり|
I wanna go home!
誰 か 来 て
だれ||らい|
Someone come find me!
コマリ 先輩
|せんぱい
Komari-senpai!
先輩
せんぱい
Senpai...
ペッチ それ は コマリ 先輩 の . . .
||||せんぱい|
Pechi, that's Komari-senpai's...
どう し た の ペッチ
What is it? Pechi—
ペッチ どこ 行く の ペッチ
||いく||
Pechi, where are you going? Pechi!
危ない から 戻って き て
あぶない||もどって||
Come back! This is dangerous!
ペッチ
Pechi!
ペッチ
Pechi!
ペッチ
Pechi!
この 道 まっすぐ 行け ば いい です か
|どう||いけ||||
I just go straight down this road?
本当 すいません
ほんとう|
Thank you so much.
なんとか 戻って こ れ た
|もどって|||
I finally made it home.
そ っか
Oh, yeah.
今日 星 見 に 行く ん だ から
きょう|ほし|み||いく|||
We're going to see the stars tonight,
その 時 ノード 返せ ば よかった
|じ||かえせ||
so I could have returned her notebook then.
寄り道 せ ず 早く 帰って き なさい よ
よりみち|||はやく|かえって|||
Go straight there and back. Don't stop anywhere.
はい
Okay.
星 見 て くる だけ だ から すぐ 帰って くる って
ほし|み|||||||かえって||
We're just going to see the stars, so we won't be out long.
蛍 ちゃん コマリ が 寄り道 し ない よう 見 張 っと い て ね
ほたる||||よりみち||||み|ちょう||||
Hotaru-chan, make sure Komari doesn't make any side trips.
. . . はい
O-Okay.
もう 私 の 方 が 年上 な のに
|わたくし||かた||としうえ||
Jeez, and I'm the older one...
は いはい 気 を 付け て 行って き な よ
||き||つけ||おこなって|||
All right, go on. Be careful.
あの . . . ナツミ 先輩 は
||せんぱい|
Um, is Natsumi-senpai coming?
ナツミ は 夕飯 食べ たら 寝 ちゃ った
||ゆうはん|たべ||ね||
Natsumi fell asleep after dinner.
レンゲ は おばあ ちゃん 来 て て 来 れ ない って
れんげ||||らい|||らい|||
And Renge can't come because her grandma's visiting.
そう なん です か
I see.
二 人 に な ちゃ った けど いい よ ね
ふた|じん||||||||
It's still okay if it's just us two, right?
はい
Sure!
そう だ ノード お 兄ちゃん から 返し て もらった よ
||||にいちゃん||かえし|||
Oh, yeah. Nii-chan brought me my notebook.
ありがとう ござい まし た
Oh, I appreciate that.
懐中 電灯 は 持って き た
かいちゅう|でんとう||もって||
Oh, did you bring a flashlight?
いいえ . . .
Huh? No...
今 は 私 が 持って る から いい か
いま||わたくし||もって||||
I've got one, so I guess we'll be fine.
私 が 持ち ます
わたくし||もち|
Oh, I'll carry it.
ありがとう
Thanks.
こっち で い い ん です か
Is this the right way?
今日 昼間 私道 に 迷っちゃ って
きょう|ひるま|しどう||まよっちゃ|
I got lost earlier today.
そう な の
What? You did?
でも 今 は 私 が いる から 大丈夫 だ よ
|いま||わたくし||||だいじょうぶ||
But you're with me this time, so you'll be fine.
はい
Yeah!
お 金 持って き た
|きむ|もって||
Did you bring money?
はい
Yes.
じゃあ ジュース 買 お う よ
|じゅーす|か|||
Let's buy some drinks, then.
夜 に 物 買う なんて なんか 大人っぽい よ ね
よ||ぶつ|かう|||おとなっぽい||
Doesn't buying drinks at night make you feel like a grown-up?
です ね
Yeah.
ま ぁ そうだ よ ね
||そう だ||
Yeah, of course...
普通 夜 の 自販機 なんて 虫 虫 パラダイス だ よ ね
ふつう|よ||じはんき||ちゅう|ちゅう|ぱらだいす|||
It's normal for a vending machine to be a bug paradise at night.
普通 です か
ふつう||
That's normal?
わ . . . 私 は オレンジ ジュース に する
|わたくし||おれんじ|じゅーす||
I-I'm getting orange juice.
どう かしま し た か
Is something wrong?
いや なんか 中 に 虫 と か カエル が い そう じゃ ない
||なか||ちゅう|||かえる|||||
Oh, no, just... Doesn't it seem like there'd be bugs or frogs in here?
なん かい た 濡れ て て なんか 冷たい の
|||ぬれ||||つめたい|
Something's in there! Something wet and cold!
ジュース じゃ なく て です か
じゅーす|||||
It's not your juice?
ジュース で し た ね
じゅーす||||
It was your juice.
ジュース おいしい
じゅーす|
This juice is good.
虫 つい て なく て よかった です ね
ちゅう|||||||
I'm glad there were no bugs on it.
ジュース 買った の 絶対 お 母さん に 言っちゃ ダメ だ よ
じゅーす|かった||ぜったい||かあさん||いっちゃ|だめ||
Uh... Don't tell my mom we bought drinks, okay?
夜 に 買い食い し た の バレ たら 怒ら れ ちゃ う
よ||かいぐい||||||いから|||
If she finds out I was snacking at night, I'll get in trouble.
はい
Okay.
どう かし まし た
Is something wrong?
ペットボトル の 蓋 落とし ちゃ った
ぺっとぼとる||ふた|おとし||
I dropped the lid from my bottle.
あれ 見つか ん ない
|みつか||
Huh? I don't see it...
ゴミ に なっちゃ う
ごみ|||
It'll be litter...
私 も 探し ま しょ う か
わたくし||さがし||||
Want me to help you look?
あんまり 時間 とれ ないし
|じかん||
Well, we can't take too much time.
帰り に もう 一 回 探し た 方 が いい かも
かえり|||ひと|かい|さがし||かた|||
Maybe we should look for it again on the way back.
はい
Okay.
丘 って まだ 遠い ん です か
おか|||とおい|||
Is the hill still a long way from here?
電灯 全然 な いとこ まで 来 まし た けど
でんとう|ぜんぜん||||らい|||
There are no lights left out here anymore...
ちょっと 怖 っ . . .
|こわ|
It's kinda sca—
怖 っ . . . ない けど
こわ|||
Not scary at all!
もう 少し で 着く はず だ から
|すこし||つく|||
We should be there soon.
はい
Okay.
やっと 着 い た ね
|ちゃく|||
We're finally here.
懐中 電灯 持って 走って 逃げ たり し たら ダメ だ よ
かいちゅう|でんとう|もって|はしって|にげ||||だめ||
Oh, don't try to run off with the flashlight in your hand.
別に 電灯 なく て も 大丈夫 だ けど
べつに|でんとう||||だいじょうぶ||
I'd be okay without the light,
逃げ てる 蛍 が 転ける かも しれ ない し
にげ||ほたる||こける||||
but you might fall and hurt yourself running.
えっ と お 気遣い ありがとう ござい ます
|||きづかい|||
Um, thank you for being concerned.
綺麗 です ね
きれい||
It's so pretty!
ね ね 星座 分かる
||せいざ|わかる
Hey, do you know any constellations?
分か ん ない です
わか|||
No, I don't.
あれ って オリオン 座
|||ざ
Is that Orion?
オリオン 座 って 冬 の 星座 だった よう な . . .
|ざ||ふゆ||せいざ|||
I thought Orion was a winter constellation.
じゃあ アンドロメダ って どれ
Then which one is Andromeda?
分か ん ない です
わか|||
I... have no idea.
なに か 分かる 星 あり まし た
||わかる|ほし|||
Do you see something you know?
あそこ の 星 を 結ぶ と ラーメン 座
||ほし||むすぶ||らーめん|ざ
じゃ むこう の 結ぶ と そうめん 座 です ね
|||むすぶ|||ざ||
Then those over there must be the somen constellation!
いけない
そろそろ 帰ら ない と お 母さん に 怒ら れ ちゃ う
|かえら||||かあさん||いから|||
We need to head back, or my mom will get mad.
名残惜しい です けど また 来 ま しょ う ね
なごりおしい||||らい||||
I hate to leave, but let's come again sometime.
Okay じゃあ 戻 ろ う か
||もど|||
Okay. Ready to go, then?
足元 照らし ます
あしもと|てらし|
I'll light the path for us.
ほ . . . 蛍 なに 灯 消し てる の
|ほたる||とう|けし||
け . . . 消し て ない です よ
|けし||||
Huh? I-I didn't turn it off!
勝手 に 消え て . . .
かって||きえ|
It just went out!
貸し て 貸し て 早く スイッチ
かし||かし||はやく|すいっち
Let me see it! Flip the switch!
ダメ です 電池 なくなっちゃ っ た みたい です
だめ||でんち|||||
It's not working! I think the batteries died!
どう しよ う
Wh-What do we do?
えっ と えっ と . . .
どう し ま しょ う
What do we do?
ほ . . . 蛍 泣 い てる の
|ほたる|なき|||
H-Hotaru, are you crying?!
これ くらい で 泣 い ちゃ ダメ
|||なき|||だめ
Y-You can't cry over something like this!
ダメ だ よ ね
だめ|||
Don't! You can't!
すいません
Sorry...
で . . . でも 暗 すぎ て 帰り道 分か ん ない です
||あん|||かえりみち|わか|||
そんな の 周り を 見渡せ ば . . .
||まわり||みわたせ|
Yeah, but if we just look around us...
やっぱり 分か ん ない
|わか||
蛍 こっち
ほたる|
私 お 姉さん だ もん
わたくし||ねえさん||
ちゃんと 蛍 を 送って く から
|ほたる||おくって||
絶対 離れ ちゃ ダメ だ よ
ぜったい|はなれ||だめ||
Don't let go of my hand.
せ . . . 先輩 道 分かる ん です か
|せんぱい|どう|わかる|||
S-Senpai... You can tell which way to go?
私 も 分か ん ない けど
わたくし||わか|||
I can't tell either,
でも このまま ここ に い て も どうにも なら ない し
but staying here won't do us any good.
は . . . はい
Okay...
蛍 足元 気 を 付け て 転け ない よう に ね
ほたる|あしもと|き||つけ||こけ||||
Watch your step, Hotaru. Don't fall.
はい
Okay.
えっ と 確か こっち から 来 た よ ね
||たしか|||らい|||
Let's see. We came from that way, right?
わ . . . 私 は こっち から 来 た 気 が . . .
|わたくし||||らい||き|
I-I think we came from this way...
周り 木 の 影 しか 見え なく て
まわり|き||かげ||みえ||
どっち 向 い て も 同じ に 見える
|むかい||||おなじ||みえる
Everything looks the same.
もし 反対 に 行って たら 余計 に 迷い ます よ
|はんたい||おこなって||よけい||まよい||
だ . . . 大丈夫 だって
|だいじょうぶ|
W-We'll be fine.
段々 目 も 慣れ て き た し
だんだん|め||なれ||||
My eyes are starting to adjust.
深呼吸 し て 落ち着け ば 絶対 道 分かる から . . .
しんこきゅう|||おちつけ||ぜったい|どう|わかる|
Just take a deep breath and calm down, and we'll find the wa—
せ . . . 先輩
|せんぱい
S-Senpai?!
な . . . なに さっき の 虫 ?
||||ちゅう
Wh-What was that? A bug?
なに か 手 に
||て|
My hand hit something...
ペットボトル の 蓋
ぺっとぼとる||ふた
A lid from a plastic bottle?
先 落とし た ヤツ だ
さき|おとし||やつ|
と いう こと は こっち の 道 で あって る って こと です か
||||||どう|||||||
Does that mean we're going the right way?
えん と 思う
||おもう
Yeah, I think so.
蛍
こっち 早く
ほたる||はやく
This way! Hurry!
先輩 むこう
せんぱい|
Senpai! Look there!
光 が 見え ます
ひかり||みえ|
I can see light!
戻って こ れ まし た よ
もどって|||||
We made it back!
先輩
せんぱい
Senpai...
あの 先輩 . . .
|せんぱい
安心 し たら 腰 抜け ちゃ った
あんしん|||こし|ぬけ||
I was so relieved, my knees gave out...
蛍
なにも ここ まで し て もらわ なく て も いい ん だ けど
ほたる|||||||||||||
大丈夫 です
だいじょうぶ|
It's all right.
先輩 に 助け て もらった お礼 です から
せんぱい||たすけ|||お れい||
I want to thank you for helping me.
腰 抜け た こと 絶対 ナツミ に 言っちゃ ダメ だ から ね
こし|ぬけ|||ぜったい|||いっちゃ|だめ|||
Don't tell Natsumi my knees gave out, you hear?
はい
Okay.
レンゲ に も 言っちゃ ダメ だ よ
れんげ|||いっちゃ|だめ||
誰 に も 言わ ない で ね 絶対 だ よ
だれ|||いわ||||ぜったい||
Don't tell anyone, okay? Promise!
はい 二 人 だけ の 秘密 に し ます
|ふた|じん|||ひみつ|||
Okay. It'll be our little secret.
うち 定規 ピカピカ に 磨 い て き た ん
|じょうぎ|ぴかぴか||みがく|||||
I polished my ruler up all nice and shiny!
なんか すげ ぇ けど なんか 意味 あん の
|||||いみ||
Pretty cool, but is there a point?
これ なら 絶対 勝て る ん
||ぜったい|かて||
I'm sure to win with this!
蛍 ん 定規 落とし やろ う
ほたる||じょうぎ|おとし||
Hotarun! Let's play knock-down-the-ruler!
はい
I won't lose again! Oh, okay!
負け ない
まけ|
I won't lose!
英語 教え て
えいご|おしえ|
Pizza . . .
早まっちゃ ダメ
はやまっちゃ|だめ
Don't be hasty!
ケーキ ?
けーき
Cake?!
Dekopon
We Got Motivated During the Holiday Break Episode 3