One Punch Man OVA Episode 3
One Punch Man OVA Episode 3
大丈夫 か ? -
だいじょうぶ|
ずいぶん うなされ て た ぜ
ああ 。 。 。 また 嫌 な 夢 を 見 た
||いや||ゆめ||み|
Yeah, I had another nightmare.
一体 どんな 化け モン だって ん だ その サイタマ って の は よ ?
いったい||ばけ|もん|||||||||
What manner of monster is this Saitama?
寝言 で ずーっと ” サイタマ サイタマ ” 言って た ぜ お前 さん
ねごと|||||いって|||おまえ|
You kept repeating "Saitama, Saitama" in your sleep.
こんな こと は 初めて の 経験 だ
|||はじめて||けいけん|
Nothing Iike this has happened before.
不覚 を とった こと も そう だ が
ふかく|||||||
Losing a fight is one thing, but for some reason,
何より 風 を 感じ なく なった こと は 今 まで 一 度 も なかった
なにより|かぜ||かんじ|||||いま||ひと|たび||
I no longer "feel the wind".
たった 一 度 だ
|ひと|たび|
一 度 運 悪く 敗北 を 喫 し た だけ で
ひと|たび|うん|わるく|はいぼく||きっ||||
And it was just bad luck that caused me to lose.
奴 と 俺 と の 間 に 実力 の 差 は ない はず 。 。 。
やつ||おれ|||あいだ||じつりょく||さ|||
There should be no difference in abiIity between us.
それなのに なぜ だ
So... why?
なぜ 何 を し て も 勝て る イメージ が 掴め ない ん だ
|なん|||||かて||いめーじ||つかめ|||
No matter what strategy I use...
なぜ な ん だ 。 。 。
Why...?
そりゃ そうだ
|そう だ
Well that's how it is.
トラウマ って の は 大 低 そんな もん だ
||||だい|てい|||
That's how psychological trauma works.
いつも 悪い な マタギ
|わるい||
You've been so good to me, Hunter.
いい って こと よ 俺 たち は 似た 者 同士 だ
||||おれ|||にた|もの|どうし|
Don't mention it.
マタギ の 稼業 も 命がけ だ
||かぎょう||いのちがけ|
My work puts my life at risk, too.
山 で 狩り を し て いる と
やま||かり|||||
Up in the mountains,
たまに とんで も ねえ 化 物 に 会う こと だって ある
||||か|ぶつ||あう|||
sometimes I come across horrible monsters on my hunts.
俺 も お前 と おんなじ で な ん ?
おれ||おまえ|||||
Just like you...
どうしても 勝た なけ れ ば なら ねえ 相手 が いる ん だ よ
|かた||||||あいて|||||
I've got an enemy of my own to defeat.
そい つ は 強い の か ?
|||つよい||
Is he tough?
ああ この 山 の ヌシ だ
||やま|||
Yeah, he's the master of this mountain.
これ が こんな 時 の 傷 だ
|||じ||きず|
He's the one who gave me these scars.
熊 か ああ
くま||
いや 幸い 逃げ た 先 に 崖 が あって 命拾い し た ん だ が
|さいわい|にげ||さき||がけ|||いのちびろい|||||
Fortunately, my life was spared when I ran straight towards a cliff,
転 ん で すり むい て め っちゃ 痛かった ぜ
てん||||||||いたかった|
It hurt like hell.
で 俺 は それ 以来 ー
|おれ|||いらい|-
Ever since,
鉄砲 を 持つ 手 が 震える よい に な っち まっ た って わけ だ ー
てっぽう||もつ|て||ふるえる||||||||||-
the hand I hold my gun with trembles...
恐怖 で な ー
きょうふ|||-
...from fear.
もしも あの 時 の よう に 鉄砲 が 通用 し なかったら 。 。 。
||じ||||てっぽう||つうよう||
What if my gun fails me again like it did that time?
そう 思う と 俺 の 手 は 震え ち まって 的 も うまく 定まら ねえ 始末 だ
|おもう||おれ||て||ふるえ|||てき|||さだまら||しまつ|
The thought makes my hand shake and I can't get off a good shot.
だが 奴 を 倒せ ば 俺 の 腋 は きっと 元 に 戻る はず だ
|やつ||たおせ||おれ||わき|||もと||もどる||
But if I can defeat him,
だから お前 も その 恐怖 に 打ち勝つ ため に は ー
|おまえ|||きょうふ||うちかつ||||-
If you want to overcome your own fear,
そい つ を 倒す しか ない ぜ ー
|||たおす||||-
the only way to do it is to defeat your enemy.
って 。 。 。 い ねえ
Where'd he go?
この 俺 が 奴 を 恐れ て いる だ と ?
|おれ||やつ||おそれ||||
Who says I'm afraid of him?
そんな バカげ た こと が ある はず ない
|ばかげ||||||
Ludicrous! There's no way...
まあ いい だ ろ う
Sure, why not?
修行 の 相手 に は なり そう だ ー
しゅぎょう||あいて||||||-
It'll be good training.
ハッ こいつ !
風 刃 脚 !
かぜ|は|あし
Wind Blade Kick!
なるほど そういう こと か
I see. So that's how it is.
認めよ う じゃ ない か サイタマ
みとめよ|||||
I'll admit it, Saitama...
お前 に 恐怖 を 感じ て い た こと を
おまえ||きょうふ||かんじ|||||
I was afraid.
感謝 する ぞ イノシシ の ガキー
かんしゃ|||いのしし||
I owe you one, little boar.
お前 の おかげ で 俺 は また 強く なれる かも しれ ない
おまえ||||おれ|||つよく||||
Thanks to you, I might get my strength back.
今夜 は ごちそう だ な
こんや||||
What a treat tonight!
ヘビ 肉 の 味 は 案外 悪く ねえ もん だ ぜ
へび|にく||あじ||あんがい|わるく||||
Snake meat isn't all that bad, you know.
ヘッ この ウリ 坊 すっかり お前 に 懐 い ち まった よう だ な
||うり|ぼう||おまえ||ふところ||||||
Looks like this uribo
ウリボウ ?
Uribo?
ああ 野生 の イノシシ が 人 に 懐く なんて めったに 。 。 。
|やせい||いのしし||じん||なつく||
Yeah, boars found in the wild rarely take to humans—
なぜ ウリボウ と 呼ぶ ん だ ?
|||よぶ||
Why'd you call him "uribo"?
え ?
Huh?
なぜ って こと は ねえ が イノシシ の 子供 だ ろ ?
||||||いのしし||こども||
だから 一般 的 な その 。 。 。
|いっぱん|てき||
Isn't that normal?
こいつ の 名前 は 俺 が 決め させ て もらう
||なまえ||おれ||きめ|さ せ||
He'll have a name, and I'll decide it.
お 。 。 。 おう
O-Okay.
イノー
"Ino"
イノシシ の イノー
いのしし||
From inoshishi, the word for wild boar.
どう だ ?
How's that?
どう だって 言わ れ て も よ 。 。 。
||いわ||||
"How's that?" Well...
わりと 普通 。 。 。 いや 普通 でも ねえ か
|ふつう||ふつう|||
Sounds pretty normal, but...
それ から 俺 は 打倒 サイタマ に 向け 修行 に 明け暮れ た
||おれ||だとう|||むけ|しゅぎょう||あけくれ|
From that day on, I devoted my days to training for defeating Saitama.
そして 修行 を 経 た 俺 は 1 つ の 結論 に 達し た
|しゅぎょう||へ||おれ||||けつろん||たっし|
And, by the time I finished, I'd come to a conclusion.
それ は 恐怖 から 逃げる の で は なく
||きょうふ||にげる||||
I decided I would not run away from fear,
まず 恐怖 を 認める と いう こと だ
|きょうふ||みとめる||||
but would admit that I feared.
そう すれ ば それ を 支配
|||||しはい
By doing so, it becomes possible to
コントロール する こと も 可能 に なる
こんとろーる||||かのう||
prevaiI over and control fear.
恐怖 さえ 克服 すれ ば
きょうふ||こくふく||
And if I can do that...
風 刃 脚 !
かぜ|は|あし
Wind Blade Kick!
行く の か ?
いく||
Moving on?
ああ 世話 に なった な マタギ
|せわ||||
Yeah, thanks for everything, Hunter.
俺 の 名前 は フランク だ
おれ||なまえ||ふらんく|
フランク ・ マタギ か いい 名前 だ な
ふらんく||||なまえ||
Frank Hunter, huh?
え ?
Huh?
猟師 に し て は たいそう な 名前 じゃ ない か
りょうし|||||||なまえ|||
It's a fine name for a man who hunts.
覚え て おこ う
おぼえ|||
I won't forget it.
いや マタギ って の は 名前 じゃ ねえ ぞ
|||||なまえ|||
No, I'm no Hunter...
お前 マタギ じゃ ない の か ?
おまえ|||||
You're not a hunter?
いや マタギ は マタギ な ん だ が 名前 じゃ ねえ ん だ
||||||||なまえ||||
その 何 だ 職業 と いう か まあ お前 さん 風 に 言う と ー
|なん||しょくぎょう|||||おまえ||かぜ||いう||-
” マタギ の フランク ” って ニュアンス が 近い
||ふらんく||にゅあんす||ちかい
なるほど そう か ー
|||-
Ah, I get it.
マタギ と は ” 音速 ” と 同じ よう な 意味 か
|||おんそく||おなじ|||いみ|
は あ 。 。 。
で お前 は まだ ここ に いる の か ?
|おまえ|||||||
So,
ああ
Yeah.
そう か ー
||-
I see.
いい か マタギ
Listen, Hunter.
何 だ ?
なん|
Yeah?
戦う 前 から 負け て い た ん で は ー
たたかう|ぜん||まけ|||||||-
If you're defeated even before you fight,
何度 やって も 結果 は 変わら ん ぞ
なんど|||けっか||かわら||
the results will be the same no matter how often you try.
なあ お前 は どういう 意味 か 分かる か イノ ?
|おまえ|||いみ||わかる||いの
Any idea what he meant, Ino?
イノ 何 だ お前 寂しい の か ? ハハハハ 。 。 。
いの|なん||おまえ|さびしい|||
Ino? What's wrong? You miss him?
ま また 誰 か に 負け たら あいつ も ここ へ 戻って くる だ ろ う よ
||だれ|||まけ||||||もどって|||||
I'm sure he'll be back when he loses... again.
やっぱり 。 。 。 お前 か ー
|おまえ||-
Just as I thought...
傷 の 借り は 返さ せ て もらう ぜ
きず||かり||かえさ||||
Here's some payback for my scars.
あ あっ
いい か マタ ギー
Listen, Hunter...
戦う 前 から 負け て い て は ー
たたかう|ぜん||まけ|||||-
If you're defeated even before you fight,
何度 やって も 結果 は 変わら ん ぞ
なんど|||けっか||かわら||
the results wiIl be the same no matter how often you try.
そう か そういう こと か
I get it. That's what he meant.
ソニック お前 さん が 言って た の は
|おまえ|||いって|||
Sonic, what you were saying is...
俺 の 勝ち だ !
おれ||かち|
I win!
う わ あ
逃げろ イノ 。 。 。
にげろ|いの
Run, Ino...
あ 熊 い た ー
|くま|||-
Oh. A bear.
お っ 熊 も いい けど イノシシ って 手 も ある な
||くま||||いのしし||て|||
あ 。 。 。
Hey...
ま いい か 熊 で
|||くま|
Whatever. Bear will do.
先生 これ が 熊 鍋 です か ?
せんせい|||くま|なべ||
So this is a bear hot pot, Master?
ああ 巨大 熊 の 被害 が たくさん 出 てる って 話 あった ろ ?
|きょだい|くま||ひがい|||だ|||はなし||
Yeah.
うめ ー な 熊 って 食べ られる ん です ね
|-||くま||たべ||||
You can eat bear?
ああ 大抵 の 動物 は 食える ぞ
|たいてい||どうぶつ||くえる|
Yeah, you can eat most animals.
なるほど
I see!
あ あと イノシシ も なかなか 美味し らしい ぞ
||いのしし|||おいし||
Oh, and I hear wild boar's pretty good, too.
勉強 に なり ます 先生 !
べんきょう||||せんせい
I learn so much from you, Master!
待って ろ よ 埼玉
まって|||さいたま
Just you wait, Saitama.
次に 会った 時 が お前 の 最後 だ
つぎに|あった|じ||おまえ||さいご|
The next time we meet wiIl be your demise.
おお !
Oh...