JoJo no Kimyou na Bouken Part 3: Stardust Crusaders Episode 19
JoJo 的 Kimyou na Bouken 第 3 部分:星尘十字军 第 19 集
( 赤ん坊 の 泣き声 )
あかんぼう||なきごえ
( 花 京 院 典明 ( かき ょ う い ん のり あき ) ) うるさい な …
か|けい|いん|のりあき|||||||||
( 赤ん坊 の 泣き声 ) ( 典明 ) ん ん …
あかんぼう||なきごえ|のりあき||
( 機械 の 稼働 音 ) ( 赤ん坊 の 泣き声 )
きかい||かどう|おと|あかんぼう||なきごえ
( 典明 ) ん …
のりあき|
ん ん …
フウ
うん ?
( 赤ん坊 の 泣き声 )
あかんぼう||なきごえ
何 だ ? ここ は
なん|||
遊園地 じゃあ ない か
ゆうえんち|||
It's an amusement park!
初めて 来る 場所 だ
はじめて|くる|ばしょ|
な … なぜ 僕 は のんき に 観覧 車 に 乗って いる の だ ろ う ?
||ぼく||||かんらん|くるま||のって|||||
Wh-What am I doing lounging around on a ferris wheel?
おかしい な
Something's wrong.
僕たち サウジアラビア の 砂漠 を ―
ぼくたち|さうじあらびあ||さばく|
I'm sure we were traveling through the Saudi Arabian desert by camel...
ラクダ で 旅 を し て い た はず な のに …
らくだ||たび||||||||
みんな が い ない
But everyone's gone.
僕 は 1 人 か ?
ぼく||じん|
Am I by myself?
( 犬 の 鳴き声 ) ( 典明 ) あっ
いぬ||なきごえ|のりあき|
( 犬 の 息遣い ) ( 典明 ) お っ …
いぬ||いきづかい|のりあき||
( 鳴き声 )
なきごえ
( 赤ん坊 の 泣き声 ) ( 典明 ) それにしても 妙 だ
あかんぼう||なきごえ|のりあき||たえ|
人 っ子 1 人 い ない 遊園地 な のに ―
じん|っこ|じん|||ゆうえんち||
さっき から 聞こえる 赤ん坊 の 声 …
||きこえる|あかんぼう||こえ
but I keep hearing a baby crying.
どこ で 泣 い て いる の だ ろ う ?
||なき|||||||
I wonder where it is...
あっ
うん ?
あっ !
な っ …\ N こ … この カード は
|||||かーど|
Menacing
デス サーティーン !
Death 13!
カード が 動 い て いる !
かーど||どう|||
( デス サーティーン ) ヘヘッ
う おお お っ !
( 刺さる 音 ) ( 典明 ) う う っ
ささる|おと|のりあき|||
う う っ
ウワアアーッ !
( ジャン ) 花 京 院 花 京 院 !
|か|けい|いん|か|けい|いん
Kakyoin! Kakyoin!
( 典明 ) ハアッ
のりあき|
( ジャン ) おい 頼む ぜ
||たのむ|
Come on, give me a break!
エクソシスト み て え に ベッド 揺らし て ―
|||||べっど|ゆらし|
うなされ て ん じゃ ねえ よ
ビックリ する ぜ
びっくり||
You scared me to death.
ここ は ?
Where are we?
“ ここ は ” じゃ ねえ よ
Don't ask dumb questions.
ほれ ほれ 早く 起きろ
||はやく|おきろ
( 典明 ) う っ
のりあき||
( 鳥 の 鳴き声 )
ちょう||なきごえ
メシ 食 ったら 飛行機 で 出発 だ ぜ
めし|しょく||ひこうき||しゅっぱつ||
( 典明 ) ああ …
のりあき|
( ジャン ) また 暑く なり そう だ な
||あつく||||
Today looks like another hot one.
ハア … 恐ろしい 夢 を 見 た
|おそろしい|ゆめ||み|
本当 に 恐ろしかった ん だ
ほんとう||おそろしかった||
It was truly terrifying.
おお どんな 夢 だ ? 聞か せ て 聞か せ て
||ゆめ||きか|||きか||
それ が 思い出せ ない ん だ 忘れ て しまった
||おもいだせ||||わすれ||
Well, I can't remember. I've forgotten it all.
ダハッ …
( 典明 ) とにかく 恐ろしかった
のりあき||おそろしかった
What?
ハア …\ N 君 に 起こさ れ て 助かった ん だ よ
||きみ||おこさ|||たすかった|||
も う ~ 暇 な こ と 言って ん じゃあ ねえ よ
||いとま||||いって||||
行く ぞ
いく|
早く 支度 しろ !
はやく|したく|
( 典明 ) ハア …
のりあき|
ん っ
手 が 切れ て いる
て||きれ||
いったい どこ で ?
When did that happen?
♪~
~♪
承 太郎 ( じ ょ うた ろう ) と ジョースター さん は ―
うけたまわ|たろう||||||||
Jotaro and Mr. Joestar have already headed to the plane.
すでに 飛行機 の 所 へ 行って る ぜ
|ひこうき||しょ||おこなって||
今日 これ から 500 キロ は 飛ぶ 予定 らしい ぜ
きょう|||きろ||とぶ|よてい||
We're gonna travel 500 kilometers today.
( 男の子 ) う わ ああ あっ !
おとこのこ||||
僕 の 犬 が !
ぼく||いぬ|
My dog!
ぼ … 僕 の 犬 が …
|ぼく||いぬ|
My dog... is dead!
死 ん で しまって いる !
し||||
誰 が こんな こと を ?
だれ||||
犬 ?
いぬ
A dog...?
犬 …
いぬ
A dog...
つい 最近 も 犬 の 死体 を 見 た よう な 気 が する が …
|さいきん||いぬ||したい||み||||き|||
I could have sworn I saw a dead dog not long ago...
ひで え こと する が 俺 たち に は 関係 ねえ
|||||おれ||||かんけい|
It's awful, but it has nothing to do with us.
行 こ う ぜ
ぎょう|||
Let's go.
( 男の子 の 泣き声 )
おとこのこ||なきごえ
( ジョセフ ・ ジョースター ) お ー い おいおい おい
じょせふ|||-|||
Hey, hey, hey, hey...
おいおい おいおい
Hey, hey, hey, hey! Hold on a sec, Mister.
ちょいと 待って くれよ オッサン
|まって||
いまさら 飛行機 を 売れ ん と は どういう こと だ あ ?
|ひこうき||うれ|||||||
Whaddya mean you can't sell us the plane now?
昨日 の 夜 は 売って くれる と 金 ( かね ) を 受け取った じゃあ ない か
きのう||よ||うって|||きむ|||うけとった|||
You said last night you'd sell it, and even took my money.
( 中年 男 ) お 金 は 返す よ
ちゅうねん|おとこ||きむ||かえす|
I'll return your money.
実は 赤ん坊 が 病気 に なった ね 熱 が 39 度 も ある
じつは|あかんぼう||びょうき||||ねつ||たび||
You see, the baby's sick. It's a 39°C fever.
( ジョセフ ) えっ ?
じょせふ|
( 中年 男 ) この 村 に 医者 が い ない ので ―
ちゅうねん|おとこ||むら||いしゃ||||
There's no doctor in this town, so we have to take the baby somewhere else.
医者 の いる 町 まで 連れ て かね ば なら なく なった ね
いしゃ|||まち||つれ|||||||
( ジョセフ ) う … う うむ
じょせふ|||
そ … それ じゃ 向こう の 飛行機 は ダメ な の か ?
|||むこう||ひこうき||だめ|||
Th-Then how about the plane over there?
( 中年 男 ) あれ 故障 中 ね ほか は 今 …
ちゅうねん|おとこ||こしょう|なか||||いま
That one's broken.
( ジャン ) どう し た ? もめ事 か
||||もめごと|
What's up? Some kind of argument?
( 空 条 承 太郎 ( ジョジョ ) ) ああ
から|じょう|うけたまわ|たろう||
Yeah.
赤ん坊
あかんぼう
A baby...
( 赤ん坊 の 泣き声 ) ( 典明 ) 赤ん坊 ? 赤ん坊 …
あかんぼう||なきごえ|のりあき|あかんぼう|あかんぼう
どこ か で 泣き声 を 聞い た よう な …
|||なきごえ||ききい|||
I seem to recall hearing a baby cry...
思い出せ ない
おもいだせ|
( 中年 男 ) この 飛行機 が 戻る の は 明日 の 夕方 だ ね
ちゅうねん|おとこ||ひこうき||もどる|||あした||ゆうがた||
The plane will be back tomorrow night.
その あと なら また 売って も いい ね
||||うって|||
I can sell it to you after that.
( ジョセフ ) 明日 の 夕方 ? ( 中年 男 ) ん っ
じょせふ|あした||ゆうがた|ちゅうねん|おとこ||
Tomorrow night?
わし ら に も 人 の 命 に 関わる わけ が ある
||||じん||いのち||かかわる|||
Someone's life is on the line for us, too.
この 村 に 2 日 も 足止め を くら う わけ に は いか ん
|むら||ひ||あしどめ||||||||
じゃあ あの 赤ちゃん を 見殺し に しろ と 言う の か ね ?
||あかちゃん||みごろし||||いう|||
Then are you going to let that baby die?
う っ … う う う それ は あ …
( 女性 ) あの …\ N こうして は どう でしょ う ?
じょせい|||||||
Um, how about this?
( ジョセフ たち ) うん ?
じょせふ||
( 女性 ) 赤ちゃん を この 方 たち に お 任せ し て ―
じょせい|あかちゃん|||かた||||まかせ||
Let's leave the baby with these gentlemen,
お 医者 の 所 に 連れ て いって もらって は ?
|いしゃ||しょ||つれ||||
who can visit the doctor on their way.
( ジョセフ ) え えっ ? いや それ は …
じょせふ|||||
Uh, but that's...
( 女性 ) セスナ は 4 人 乗り です
じょせい|せすな||じん|のり|
The Cessna only carries four.
でも 赤ちゃん ぐらい は 乗せ られ ます
|あかちゃん|||のせ||
But there's room enough for a baby.
( 赤ん坊 ) エエ …\ N ( 典明 ) ハッ
あかんぼう|||のりあき|
( 典明 ) 今 笑った よう な …
のりあき|いま|わらった||
I could swear I just saw it smile...
それ に もう 歯 が 生え て いる の か ?
|||は||はえ||||
And it already has teeth...?
( 中年 男 ) いい の か ね ? あんた
ちゅうねん|おとこ|||||
You sure, lady? You wanna leave the baby with these guys?
赤ちゃん を こんな やつ ら に 任せ て も
あかちゃん||||||まかせ||
( ジョセフ ) ええ … ちょっと 待て わし ら も 困る
じょせふ|||まて||||こまる
H-Hold it. That's also a problem!
赤ちゃん が 我々 と 来る の は 危険 だ !
あかちゃん||われわれ||くる|||きけん|
It's dangerous for a baby to come with us.
( ジョジョ と ジャン ) ん ん …
( エンジン 音 )
えんじん|おと
危険 だ と 言 っと る のに
きけん|||げん|||
I said this would be dangerous...
なあ に 大丈夫 だって ジョースター さん
||だいじょうぶ|||
Don't worry, Mr. Joestar.
上空 を 飛ぶ 飛行機 に ―
じょうくう||とぶ|ひこうき|
No one would send their Stand after us in the air...
幽 波紋 ( スタンド ) を 届 かす 追っ手 なんて い ない ぜ
ゆう|はもん|すたんど||とどけ||おって||||
この 飛行機 自体 が 幽 波紋 じゃ ねえ こと も ―
|ひこうき|じたい||ゆう|はもん||||
We even made sure the plane itself wasn't a Stand.
確かめ た し よ
たしかめ|||
( ジョジョ ) 俺 は 幽 波紋 より ―
|おれ||ゆう|はもん|
I'm more worried about the Old Man's flying than enemy Stands.
ジジイ の 操縦 の ほう が 心配 だ が な
||そうじゅう||||しんぱい|||
( ジャン の 鼻歌 )
||はなうた
( 女性 ) ああ よかった これ で 一安心 だ わ
じょせい|||||ひとあんしん||
Oh, thank goodness. What a relief.
ところで あの 赤ちゃん どこ の 子 かしら ?
||あかちゃん|||こ|
By the way... I wonder whose baby that was.
えっ あんた が 母親 じゃあ ない の か ね ?
|||ははおや|||||
( 女性 ) 朝 井戸 の 所 で 見つけ た だけ よ
じょせい|あさ|いど||しょ||みつけ|||
I found it by the well this morning.
でも あの 子 の 泣き声 を 聞い て い たら ―
||こ||なきごえ||ききい|||
But somehow, that baby's voice made me dizzy,
なぜ か フラフラ っと ―
||ふらふら|
飛行機 に 乗せ なきゃ って 気 に なって …
ひこうき||のせ|||き||
and made me think it needed to be on that plane.
ええ …
Wha...
( ジャン の あくび )
( 典明 ) ん ん …
のりあき||
なんか 飛行機 に 乗る と 眠く なって くる なあ
|ひこうき||のる||ねむく|||
ジョースター さん
Sorry, Mr. Joestar, but I'm gonna nap for about 30 minutes.
すま ねえ が 30 分 ぐらい 眠ら し て もらう ぜ
|||ぶん||ねむら||||
( ジョセフ ) ああ
じょせふ|
Sure.
( 典明 ) あ あっ
のりあき||
( ジャン ) な … えっ ?
何 だ ? こりゃ
なん||
The hell is this?!
か … 花 京 院 ここ は どこ だ ?
|か|けい|いん||||
K-Kakyoin, what is this place?!
ジョースター さん と 承 太郎 は ?
|||うけたまわ|たろう|
Where's Mr. Joestar? And Jotaro?!
う おわ ああ !
Bam
これ は 朝 見 た 夢 の 続き だ
||あさ|み||ゆめ||つづき|
僕ら は 夢 の 中 に いる ん だ
ぼくら||ゆめ||なか||||
We're inside the dream!
( ジャン ) 何 ? 夢 ( 典明 ) ああ
|なん|ゆめ|のりあき|
What? A dream?
( ジャン ) ああ な あ ん だ こりゃ 夢 か
|||||||ゆめ|
Oh! So this is just a dream.
なら 安心 だ ぜ
|あんしん||
What a relief. A dead dog isn't scary if it's just a dream.
夢 なら 犬 の 死体 なんて 怖く ない もん ねえ
ゆめ||いぬ||したい||こわく|||
ポルナレフ 何 言って る ん だ
|なん|いって|||
Polnareff, what are you saying?
夢 って の は 怖い と 思う から 怖い ん だ ぜ
ゆめ||||こわい||おもう||こわい|||
Dreams are only scary because you think they're scary.
おお リラックス しろ よ
|りらっくす||
Come on, relax.
違う ! 2 人 で 同じ 夢 を 見る か ?
ちがう|じん||おなじ|ゆめ||みる|
You're wrong! How could we both have the same dream?!
あ … それ も そう だ な
You've got a point. It's kinda weird,
ちょいと 変 だ が …
|へん||
でも 夢 なら あり 得る ぜ
|ゆめ|||える|
but that could happen in a dream.
お お ー っと いつの間にか
||-||いつのまにか
Whoa! How did this happen?
こりゃ 便利 で ラッキー じゃ のう
|べんり||らっきー||
This is both convenient and lucky!
な っ ? 楽しい と 思え ば 夢 は 楽しく なる の さ
||たのしい||おもえ||ゆめ||たのしく|||
See? If you think they're fun, dreams become fun.
ハハハハ ハッ ああ …
いい か この 犬 が 朝 死 ん で いる の を 見 た ろ う
|||いぬ||あさ|し||||||み|||
Listen! You saw this dog's corpse this morning, didn't you?
この 犬 も きっと 僕 と 同じ 夢 を 見て い た ん だ
|いぬ|||ぼく||おなじ|ゆめ||みて||||
This dog must have had the same dream I did.
夢 の 中 で 殺さ れ た ん だ !
ゆめ||なか||ころさ||||
It was killed in the dream!
この 手 の 傷 も その とき 付け られ た ん だ
|て||きず||||つけ||||
That's also when my hand was cut.
ん え … 誰 に ?
||だれ|
敵 の 幽 波紋 デス サーティーン
てき||ゆう|はもん||
The enemy's Stand, Death 13!
( ジャン ) 敵 の 幽 波紋 ? ( 典明 ) うん
|てき||ゆう|はもん|のりあき|
The enemy's Stand?
なあ ん だ
Oh, you had a dream about Stands?
お前 幽 波紋 の 夢 な ん か 見 て た の か ? アハハッ
おまえ|ゆう|はもん||ゆめ||||み|||||
リラックス しろ よ リラックス
りらっくす|||りらっくす
Come on, relax already.
( 典明 ) 違う !
のりあき|ちがう
幽 波紋 の 夢 じゃ なく て 夢 の 幽 波紋 な ん だ
ゆう|はもん||ゆめ||||ゆめ||ゆう|はもん|||
そう だ よ だ から ここ は 夢 な ん だ ろ ?
|||||||ゆめ||||
Right. So this is a dream, yeah?
( 叩く 音 ) ( 典明 ) う っ !
たたく|おと|のりあき||
分から ん やつ だ な !
わから||||
You're so dense!
( デス サーティーン ) ラリホー 本当 頭 の 悪い 野郎 だ ぜ え
|||ほんとう|あたま||わるい|やろう|||
Lali-ho! Talk about a big idiot!
( 典明 ) あっ
のりあき|
うん ?
( ジャン ) え えっ !
( デス サーティーン ) まったく ―
For pity's sake...
理解 力 の 遅い 脳みそ だ と 言って る ん だ よ
りかい|ちから||おそい|のうみそ|||いって||||
ポルナレフ !
い … 犬 の 傷口 から …
|いぬ||きずぐち|
I-It's coming from the dog's wound...
( ハウリング )
( デス サーティーン ) ラリホー !
Lali-ho! You're in the Death God's world of dreams, Polnareff!
貴 様 は 死 神 世界 の 夢 の 中 に いる ん だ よ
とうと|さま||し|かみ|せかい||ゆめ||なか|||||
( デス サーティーン ) ポルナレフ ! ( ジャン ) 拡声 機 …
||||かくこえ|き
A megaphone...?
うえ っ あっ ?
あっ
( 血 が 流れる 音 )
ち||ながれる|おと
な … 何 だ ? こいつ は
|なん|||
Wh-What the hell is that?
ポルナレフ 戦い の 態勢 を とれ
|たたかい||たいせい||
Polnareff, get ready to battle! That's Death 13!
そい つ が デス サーティーン だ !
( ジャン ) あ あっ
ウゲッ !
ミ … ミミ …
W-Wor—
う おお あ あっ !
出ろ ! ハイエロファントグリーン
でろ|
Come forth, Hierophant Green!
( ジャン ) グオッ
( 典明 ) ハイエロファント 出 て こい !
のりあき||だ||
Come out, Hierophant!
グウウ … チャ リオ …
グウッ
ハイエロファント が 出 て こ ない
||だ|||
Hierophant isn't coming out! I can't summon him!
出せ ない !
だせ|
( ジャン ) チャリオッツ が 出 ねえ
|||だ|
Chariot isn't coming out!
( 典明 ) ここ が 夢 の 中 だ から か ?
のりあき|||ゆめ||なか|||
Is it because we're inside a dream...?
( デス サーティーン ) ラリホー !
Lali-ho! Don't you think it's romantic, being able to die in a dream?
夢 の 中 で 死ね る なんて ロマンチック だ と 思わ ない かい ?
ゆめ||なか||しね|||ろまんちっく|||おもわ||
ラリホー
( 典明 ) ウウッ …
のりあき|
( ジョセフ ) じ ょ … 承 太郎 感じる か ?
じょせふ|||うけたまわ|たろう|かんじる|
J-Jotaro, do you feel that?
ああ 感じる な
|かんじる|
Yeah. I feel it.
( ジャン ) ウアアッ
( ジャン の うめき声 )
||うめきごえ
( デス サーティーン ) お前 バカ か ?
||おまえ|ばか|
Are you stupid?
幽 波紋 は 幽 波紋 で なけ れ ば 倒せ ない の は 知って ん だ ろ ?
ゆう|はもん||ゆう|はもん|||||たおせ||||しって|||
You know that only a Stand can defeat a Stand, don't you?
永遠 の 眠り の 時間 だ ぜ
えいえん||ねむり||じかん||
It's time for your eternal sleep, Polnareff.
ポルナレフ
( ジャン ) グアア アッ …
( デス サーティーン ) ラリホー
Lali-ho...
ポルナレフ !
Polnareff!
( デス サーティーン ) 死ね !
||しね
Die!
ん っ ?
( ジョセフ ) ポルナレフ
じょせふ|
Polnareff.
起きろ ポルナレフ
おきろ|
Wake up, Polnareff.
ポルナレフ 赤ん坊 が 漏らし てる ぞ
|あかんぼう||もらし||
Polnareff, the baby's wet himself.
オシメ を 取り替え て やって くれ
||とりかえ|||
Change his diaper.
( ジャン ) あ … ああ
( 舌打ち ) ( ジョジョ ) ん ?
したうち||
( デス サーティーン ) くっ 惜しい
|||おしい
誰 か に 起こさ れ た な
だれ|||おこさ|||
運 の いい やつ
うん|||
ああ …
( デス サーティーン ) ラリホー まあ いい
Lali-ho. Well, that's fine.
どうせ 目 を 覚まし た ところ で 記憶 は 消え てる ん だ から な
|め||さまし||||きおく||きえ|||||
As soon as he wakes up, his memory of this is gone.
また 眠った ところ を やれ ば いい の さ
|ねむった|||||||
I'll just have to get him when he falls asleep again.
さて 花 京 院 お前 が 先 だ
|か|けい|いん|おまえ||さき|
Then, Kakyoin, I guess you're first.
( 典明 ) ウ … ウウ
のりあき||
( デス サーティーン ) ラリホー
Lali-ho!
おい ポルナレフ 起き てる の か ?
||おき|||
Hey, are you awake, Polnareff?
オシメ だ よ オシメ
The diaper! Change the diaper!
ああ 分かった よ
|わかった|
ハア
なんか … すごく 恐ろしい 夢 を 見 た よう な 気 が する ん だ
||おそろしい|ゆめ||み||||き||||
I feel like I had a terrifying dream...
でも どんな 夢 だった か 思い出せ ない
||ゆめ|||おもいだせ|
忘れ て しまった
わすれ||
オシメ を 取り替え たら ―
||とりかえ|
Once you've changed his diaper,
いくら でも どんどん 続き を 見 て くれ
|||つづき||み||
you can go finish that dream.
もう 起こさ ん よ
|おこさ||
( 典明 ) ウ … ウウッ
のりあき||
( ジャン ) お … おお オエーッ
ち ょ … ちょっと 待って くれ
|||まって|
H-Hold on a second!
こいつ なんと !
This kid's crapped his diaper!
オシメ に ウンチ し てる ぜ
見ろ ! これ 見ろ よ
みろ||みろ|
Look! Just look at this!
( ジョセフ ) 赤ん坊 だ も の する から オシメ して ん じゃあ ない か
じょせふ|あかんぼう|||||||||||
Well, he's a baby. That's why he's wears diapers.
( ジャン ) ホント か ? マジ ?
|ほんと||
Seriously?! You're serious about this?!
知ら なかった なんて 不潔 な 生き物 な ん だ
しら|||ふけつ||いきもの|||
あっ ち こ ち 付い てる ぜ
||||つけい||
Man, it's all over the place...
ウダウダ 言 っと ら ん で 早く 取り替えろ
|げん|||||はやく|とりかえろ
Stop yapping and change it already.
におう ぞ
It stinks.
( ジャン ) ああ ええ …
恥ずかしく ない の か ?
はずかしく|||
Aren't you embarrassed? Hurry up and become an adult.
大人 に なれよ 大人 に
おとな|||おとな|
これ で いい の か な ?
Does this work?
まっ いい こと に しよ う
Well, I say it's good. Jotaro, hold on to the edge there.
承 太郎 ちょいと 端 っこ 持って くれ ピン で 留める から
うけたまわ|たろう||はし||もって||ぴん||とどめる|
ああ
Right. Like this?
( ジョジョ ) こう か ? ( ジャン ) ああ ちょっと …
Hey, hold on to the baby.
( ジャン ) 赤ん坊 ごと 持って くれよ ( 典明 ) ウウ … ウッ
|あかんぼう||もって||のりあき||
ああ …
( ぶつかる 音 ) ( 典明 ) う う …
|おと|のりあき||
ウッ ウウウ
( ジャン ) ん っ ? ( ジョジョ ) うん ?
( 典明 ) ウウウッ
のりあき|
( デス サーティーン ) ラリホー !
Lali-ho!
ウワアアーッ !
やめろ !
Stop! Stop it!
( 典明 ) やめ て くれ ー ! ( ジョジョ ) どう し た ? 花 京 院
のりあき||||-|||||か|けい|いん
( ジャン ) お … おい ( ジョセフ ) 何 だ 何 だ ?
|||じょせふ|なん||なん|
Hey!
あ あっ やめろ ! やめろ
Stop! Stop! Stop it!
( 典明 ) やめろ ! ( ジョセフ ) ウオオッ
のりあき||じょせふ|
( ハンドル 操作 音 ) ( ジョセフ ) し … しまった !
はんどる|そうさ|おと|じょせふ||
Crap!
( エンジン 音 ) ( ジョセフ ) 軌道 修正 が でき ん !
えんじん|おと|じょせふ|きどう|しゅうせい|||
I can't control it!
( ジョジョ ) おい ひょっとして 墜落 する の か ?
|||ついらく|||
( 典明 ) やめろ ー っ !
のりあき||-|
Stop!
( ジャン ) 花 京 院 いったい どう し た ん だ !
|か|けい|いん||||||
Kakyoin, what the hell is wrong?
今朝 も こう だった ん だ
けさ|||||
He was like that this morning, too!
とにかく おとなしく さ せろ !
( ジョセフ ) む う う っ
じょせふ||||
ジジイ 早く 操縦かん を 元 に 戻せ
|はやく|そうじゅうかん||もと||もどせ
Old man, hurry up and regain control!
( ジョジョ ) 墜落 する ぞ
|ついらく||
We're going to crash!
( デス サーティーン ) おい 花 京 院 おとなしく しろ
|||か|けい|いん||
Hey, Kakyoin, calm down.
お前 の せい で 墜落 し そう だ ぜ
おまえ||||ついらく||||
We're about to crash because of you.
( デス サーティーン ) ラリホー ! ( 典明 ) ウアッ
|||のりあき|
Lali-ho.
( デス サーティーン ) 寝相 の 悪い やつ だ
||ねぞう||わるい||
俺 の 本体 も 一緒 に 死 ん じ まう じゃあ ねえ か
おれ||ほんたい||いっしょ||し||||||
( 典明 ) あっ き … 貴 様 の 本体 は あの 赤ん坊 だった の か
のりあき|||とうと|さま||ほんたい|||あかんぼう|||
ウッ
し … 信じ られ ん
|しんじ||
I-I can't believe it...
ウウッ 生後 半年 ぐらい な のに …
|せいご|はんとし|||
( デス サーティーン ) 11 か月 だ イレブン マンス !
||かげつ|||
Eleven months. Eleven months!
天才 な ん だ よ 天才
てんさい|||||てんさい
オシメ の 中 に ウンチ は する が ―
||なか|||||
お前 ら より ずっと もの は 知って る ぜ
おまえ||||||しって||
ラーリーホオーッ
Lali-ho!
ウワアアア !
( 典明 ) ウグッ ウググ … ウグッ
のりあき|||
ウググ オオッ …
( デス サーティーン ) これ で 叫び声 を 出せ なく なった な
||||さけびごえ||だせ|||
Now you won't be able to scream anymore.
ヘヘ フフ フッ
( 典明 ) 夢 の 中 の 幽 波紋
のりあき|ゆめ||なか||ゆう|はもん
A Stand within a dream...
なんとか し て この こと を ―
ジョースター さん や 承 太郎 に 知らせ なけ れ ば …
|||うけたまわ|たろう||しらせ|||
ウグッ …
( デス サーティーン ) ん っ ?
( ジャン ) 何 を やって る ん だ ( ジョジョ ) 早く 立て直せ !
|なん|||||||はやく|たてなおせ
What are you doing?
騒ぐ な ! わし は パニック を 知ら ん 男
さわぐ||||ぱにっく||しら||おとこ
( ジョセフ ) 今 やって る だ ろ う が ( 典明 ) ウウ …
じょせふ|いま|||||||のりあき|
I'm working on that right now!
( 典明 ) ウッ ウウ … 目 が 覚め ない
のりあき|||め||さめ|
( デス サーティーン ) ラリホー !
俺 の チンチン より 小さな ナイフ で 切って も ―
おれ||||ちいさな|ないふ||きって|
誰 も 気付く どころ じゃ ない よう だ な
だれ||きづく||||||
with a knife that's smaller than my wee-wee.
ウッ
( デス サーティーン ) それ に 夢 の 中 で は ―
||||ゆめ||なか||
Besides, you can hurt yourself all you want in a dream, but it won't wake you up.
いくら 自分 を 痛めつけ て も 決して 目 は 覚め ない
|じぶん||いためつけ|||けっして|め||さめ|
眠って いる かぎり ―
ねむって||
お前 の 精神 エネルギー は 俺 の 支配 下 に ある
おまえ||せいしん|えねるぎー||おれ||しはい|した||
デス サーティーン は ―
Death 13 is a Stand that enters the unguarded mental state of sleep.
眠り と いう 無防備 な 精神 の 中 に 入り込む ―
ねむり|||むぼうび||せいしん||なか||はいりこむ
幽 波紋 な の だ !
ゆう|はもん|||
( 典明 ) ウウッ ク … クソッ
のりあき|||
やめろ ! グ … グワア
( ジョセフ ) う おお ー っ \ N ( ジョジョ ) ジジイ まだ か ?
じょせふ|||-||||||
( ジョジョ ) ぶつかる ぞ ! ( ジョセフ ) う おお っ
|||じょせふ|||
We're crashing!
ハーミット パープル で 操縦 する
|||そうじゅう|
I'll control it with Hermit Purple!
やった ー !
|-
I did it!
( ジョセフ ) 間一髪 立て直し まし た ( ジャン ) イエイ イエイ
じょせふ|かんいっぱつ|たてなおし|||||
I got control back just in time!
( ジャン ) ああ 危 ねえ
||き|
A close one...
( マニッシュ ボーイ ) フウ
|ぼーい|
( デス サーティーン ) どうやら 墜落 は 免れ たら し いな
|||ついらく||まぬがれ|||
Looks like we managed to avoid crashing.
危 ねえ や つら だ
き||||
Those guys are dangerous.
( 典明 ) う ぐ っ …\ N ( デス サーティーン ) さて と
のりあき||||||||
Now then... how about I kill you by crushing that heart of yours?
貴 様 は この 心臓 を 潰し て 殺す と する か
とうと|さま|||しんぞう||つぶし||ころす|||
ジョースター たち に 怪しま れ ず ―
|||あやしま||
Then Joestar and the others will just think that you had a heart attack.
心臓 麻痺 ( まひ ) だ と 思わ れる よう に な
しんぞう|まひ||||おもわ||||
( 典明 ) ググ …
のりあき|
( デス サーティーン ) 死ね ! 花 京 院
||しね|か|けい|いん
( エンジン 音 ) ( ジョセフ ) みんな 見 た か !
えんじん|おと|じょせふ||み||
Did you all see that?! How do you like my flying now, huh?!
どんな もん です かい ? わし の 操作 は よ お
||||||そうさ|||
( ジョジョ ) おい ( ジョセフ ) ん ? お っ ?
||じょせふ|||
( エンジン 音 ) ( ジョセフ ) おお ー っ !
えんじん|おと|じょせふ||-|
( 破片 が 散る 音 )
はへん||ちる|おと
Smash
( ジョセフ ) な … なんで こんな 所 に ヤシ の 木 が ある の ?
じょせふ||||しょ||やし||き|||
Wh-Why is there a palm tree out here?!
( ジョジョ ) やれやれ やはり …
Good grief... So...
こう なる の か !
あっ
( 虫 の 鳴き声 )
ちゅう||なきごえ
ハア
とりあえず 足りる かい ?
|たりる|
Is this enough?
ああ ご 苦労
||くろう
Yeah, thanks.
( ジャン ) ハア
( ジャン ) 死な ん で 済 ん だ が …
|しな|||す|||
We survived, but...
( ジャン ) 花 京 院 いったい どう なって る ん だ ?
|か|けい|いん||||||
Kakyoin, what's going on?
こう なった の は お前 の せい だ ぜ
||||おまえ||||
This is all your fault.
( 典明 ) 分から ない
のりあき|わから|
I don't know...
恐ろしい 夢 を 見 た よう な 気 も する し …
おそろしい|ゆめ||み||||き|||
目 が 覚め た とき 死ぬ ほど 疲れ て いる し
め||さめ|||しぬ||つかれ|||
When I woke up, I was dead tired.
僕 は おかしく なった の だ ろ う か
ぼく||||||||
Is there something wrong with me?
( ジョセフ ) 元気 を 出 せ きっと 疲れ すぎ て いる ん じゃ
じょせふ|げんき||だ|||つかれ|||||
Cheer up. I'm sure you're just too tired.
日本 を 出 て ほぼ 1 か月 たつ し ―
にっぽん||だ|||かげつ||
敵 は その 間 連続 で 襲って き て いる の だ から
てき|||あいだ|れんぞく||おそって||||||
and the enemy's been attacking nonstop ever since.
( ジョジョ ) おい
Hey. Looks like the baby's fever's gone down.
赤ん坊 の 熱 は 下がった みたい だ な
あかんぼう||ねつ||さがった|||
( マニッシュ ボーイ ) バアッ
|ぼーい|
( ジョセフ ) おお 無事 で よかった わ い
じょせふ||ぶじ||||
何 か あったら 償って も 償い きれ ん
なん|||つぐなって||つぐない||
If we lost him, I don't know what we'd do.
( マニッシュ ボーイ ) バアア アア ( ジョセフ ) おお おお
|ぼーい|||じょせふ||
い ない い ない
Peek-a-boo!
ば あ
キャハハハ
い ない い ない
Peek-a-boo!
( ジョセフ ) ば あ ( マニッシュ ボーイ ) キャハハッ
じょせふ||||ぼーい|
かわ ゆい の お この 笑顔
|||||えがお
Such a cute smile!
何 が おかしい の か ね 全然 ギャグ に なって ねえ の に よ
なん||||||ぜんぜん|ぎゃぐ||||||
What's so funny about that? It's not even a joke or anything.
バカ な やっちゃ のう
ばか|||
What an idiot.
( マニッシュ ボーイ ) フン やかましい ぜ
|ぼーい|ふん||
Shut it. I'm getting tired of humoring this guy, too.
俺 だって 相手 す ん の 疲れる っ つ う の に よ お
おれ||あいて||||つかれる|||||||
おい ジジイ 無線 機 は 壊れ て ない ぜ
||むせん|き||こぼれ|||
Hey, Old Man. The radio's not busted.
どう する ?
What should we do? Should we send out an SOS?
SOS を 打つ か ?
||うつ|
ディオ に も ここ が 知ら れる こと に なる が
|||||しら|||||
That'll mean Dio can find us, but...
やむ を えん 救助 隊 を 呼 ぼ う この 赤ちゃん の ため だ
|||きゅうじょ|たい||よ||||あかちゃん|||
It can't be helped. Let's call for rescue.
( じゃれる 声 )
|こえ
( 典明 ) フウ
のりあき|
ウッ
うん ?
何 か 痛み を 感じる と 思ったら また 血 が …
なん||いたみ||かんじる||おもったら||ち|
I thought something hurt... There's blood again.
墜落 の とき に 切った の か ?
ついらく||||きった||
Did I cut it when we crashed?
あ あっ
あっ !
何 だ ? 傷 が 文字 に なって いる
なん||きず||もじ|||
What? The cuts form letters.
“ ベビー ” “ スタンド ” と 読める ぞ
べびー|すたんど||よめる|
Baby... Stand?
ど … どういう こと だ ? 僕 の 筆跡 だ
||||ぼく||ひっせき|
Wh-What does that mean? It's my handwriting.
覚え て い ない
おぼえ|||
I can't remember...
自分 で 傷 を 付け た の か ?
じぶん||きず||つけ|||
Did I do this to myself?
ん ん っ
ナイフ に 血 は 付い て い ない が ―
ないふ||ち||つけい||||
この ナイフ で 切った 傷 の よう な 感じ だ
|ないふ||きった|きず||||かんじ|
but it seems it was done with this blade.
僕 は ものすごく 大事 な 何 か を 忘れ て しまった の か ?
ぼく|||だいじ||なん|||わすれ||||
Did I forget something really important?
( マニッシュ ボーイ ) しまった
|ぼーい|
Damn it. I heard they were clever...
抜け目 の ない や つら と は 聞い て い た が
ぬけめ|||||||ききい||||
傷 を 付ける ついで に 文字 を 彫って や がった と は …
きず||つける|||もじ||ほって||||
But he actually carved letters
くう う っ
う っ
( 典明 ) う っ ?
のりあき||
何 だ ? あの 赤ん坊 の 今 の 目つき は
なん|||あかんぼう||いま||めつき|
What was that look in the baby's eyes?
それ に 今 目 が 合った とたん 意識 的 に 目 を そらし た ぞ
||いま|め||あった||いしき|てき||め||||
And as soon as our eyes met, he consciously looked away.
“ ベビー ”
べびー
“ スタンド ” ?
すたんど
( 典明 ) あっ ! ( マニッシュ ボーイ ) くっ
のりあき|||ぼーい|
ベビー
べびー
Baby... Stand.
スタンド
すたんど
( 典明 ) ああ 僕 の 精神 は ―
のりあき||ぼく||せいしん|
本当 に どうにか し て しまった の だ ろ う か ?
ほんとう||||||||||
この 赤ちゃん が …
|あかちゃん|
I'm starting to think...
( マニッシュ ボーイ ) は っ …
|ぼーい||
幽 波紋 使い と 思い 始め て いる !
ゆう|はもん|つかい||おもい|はじめ||
that this baby is really a Stand user!
( 泣き声 )
なきごえ
おい 花 京 院 何 を し て いる
|か|けい|いん|なん||||
Hey, Kakyoin! What are you doing?
( 泣き声 )
なきごえ
おいおい いきなり 乱暴 だ ぞ
||らんぼう||
Come on, that's too rough.
首 を 絞める よう に 抱く なんて どう かし て いる
くび||しめる|||いだく|||||
You could strangle him doing that. What's wrong with you?
( 泣き声 ) ( 典明 ) す … すみません
なきごえ|のりあき||
M-My apologies...
( ジョセフ ) よ ー し よし もう 大丈夫 じゃ よ
じょせふ||-||||だいじょうぶ||
There, there, it's all right.
そろそろ メシ に しよ う
|めし|||
Let's get something to eat.
何 か 食え ば 気分 も 落ち着く じゃ ろう
なん||くえ||きぶん||おちつく||
I'm sure you'll calm down once you eat.
( 典明 ) ん ん …
のりあき||
おい 承 太郎
|うけたまわ|たろう
Hey, Jotaro. It looks like Kakyoin's really losing it.
花 京 院 の やつ かなり 精神 が まいって る よう だ ぜ
か|けい|いん||||せいしん||||||
( ジョジョ ) うん
( ジョセフ ) よ ー し …
じょせふ||-|
( ジャン ) これ から の 旅 を 続け られ ん の か な
||||たび||つづけ|||||
There, there, everything's okay.
( 袖 を 捲 ( まく ) くる 音 )
そで||まく|||おと
う っ う う …
ケケケ …
♪~
~♪
( ジャン ) 花 京 院 の やつ どう 思う ?
|か|けい|いん||||おもう
What do you think about Kakyoin?
( 典明 ) 今 の を 見 まし た か ? ( ジョセフ ) 花 京 院 もう いい
のりあき|いま|||み||||じょせふ|か|けい|いん||
Did you see that?!
( ジョセフ ) やめ なさい ( マニッシュ ボーイ ) 大 マヌケ か
じょせふ||||ぼーい|だい||
( 典明 ) そい つ は 幽 波紋 使い な ん です
のりあき||||ゆう|はもん|つかい|||
He's a Stand user!
( ジョジョ ) その 腕 の 傷 は 自分 で 切った の か ?
||うで||きず||じぶん||きった||
Did you cut that into your arm yourself?
( 典明 ) ますます 誤解 さ れ て しまった の か ?
のりあき||ごかい||||||
Do they misunderstand even more?
( デス サーティーン ) ラリホー !
Death 13, Part 2