Gabriel DropOut Episode 8
Gabriel DropOut Episode 8
( ラフィエル ) えっ ! ? う う う ~ っ !
下着 が キツイ です ぅ ~
したぎ||||
My bra feels so tight.
そんな あ つい この 前 買い替え た ばっかり です よ ?
||||ぜん|かいかえ||||
Oh, no...
( ラフィエル ) なんとか 着 られ まし た が ―
||ちゃく||||
I managed to get it on,
今日 は おとなしく し て ない と いけ ませ ん ね
きょう||||||||||
but I'll have to keep things low-key today.
( ガヴリール ) イヤ だ ~ ! ( ラフィエル ) ん ?
|いや|||
No way!
( ヴィーネ ) もう 諦め なさい って
||あきらめ||
Will you give it up already?
( ガヴリール ) イヤ だ あ ! 私 は 絶対 やら ない ぞ ~
|いや|||わたくし||ぜったい|||
I won't do it!
( ラフィエル ) おはよう ございます
Good morning.
( ヴィーネ ) ああ おはよう ラフィ
Morning, Raphi.
( ラフィエル ) どう さ れ た ん です か ?
What's going on?
今日 は 体育 あり ませ ん よ ね ?
きょう||たいいく|||||
Your class doesn't have gym today.
あ ラフィ 忘れ てる 1 年生 は …
||わすれ||ねんせい|
Sounds like you forgot.
体力 測定 が ある ん だ ! 最悪 だ あ !
たいりょく|そくてい|||||さいあく||
へえ ええ ぇぇ ぇぇ ぇぇ
♪~
~♪
絶対 に 体力 測定 なんて やら ない ぞ お !
ぜったい||たいりょく|そくてい|||||
ガヴ ったら 朝 から ずっと この 調子 で
||あさ||||ちょうし|
Gab's been like this all morning.
こんな の な ん の 意味 が ある ん だ あ !
|||||いみ|||||
What's the point of this torture?
( サターニャ ) なんの 意味 が ある か です って え ?
||いみ||||||
( 3 人 ) ん ?
じん|
( サターニャ ) なんの 意味 が ある か です って え ?
||いみ||||||
( 3 人 ) ん ?
じん|
There can be only one point!
( 3 人 ) ん ?
じん|
そんな の 決まって る じゃ ない !
||きまって|||
そんな の 決まって る じゃ ない !
||きまって|||
記録 に よって 優劣 を つける ため よ
きろく|||ゆうれつ||||
To make it quantitatively clear who is superior!
私 の 封印 さ れ し 力
わたくし||ふういん||||ちから
Now is the time for me to unleash...
今 こそ 解放 する とき
いま||かいほう||
my sealed power.
見 て なさい 天使 ども
み|||てんし|
Just you watch, foolish angels.
今日 は ずっと サタニキア ・ タイム な ん だ から あ
きょう||||たいむ|||||
Today, it's going to be Satanichia Time, all the time!
( ヴィーネ ) すごい やる 気 の 人 キター !
|||き||じん|
あなた は 力 が みなぎって る わ ね
||ちから|||||
You're brimming with energy.
当然 でしょ う ?
とうぜん||
Naturally!
今日 の 種目 全部 私 が ぶ っち ぎり で 1 位 取る ん だ から
きょう||しゅもく|ぜんぶ|わたくし||||||くらい|とる|||
Today, I'm going to take first place handily in every event.
サターニャ さん 運動 得意 です もん ね
||うんどう|とくい|||
Yes, you always were all brawn.
ねえ ~ ? ガヴリール
Oh, Gabriel...
せっかく だ し 私 と 勝負 し ま しょ う
|||わたくし||しょうぶ||||
Let's make it a contest. You versus me.
1 人 で バカ 騒ぎ し て ろ
じん||ばか|さわぎ|||
Keep me out of your comedy routine.
まあ やる 前 から 結果 は 見え てる し ね ~
||ぜん||けっか||みえ|||
Well, I suppose it's already clear how this will turn out, anyway.
せいぜい 頑張り な さ あ ~ い
|がんばり||||
Good luck. You'll need it.
もう 私 は 絶対 ここ から 動か ない
|わたくし||ぜったい|||うごか|
I'm not leaving this spot.
仕方ない わ ね
しかたない||
Time to improvise.
ガヴ ? ( ガヴリール ) なに ?
Gab.
体力 測定 頑張ったら 焼肉 ごちそう し て あげる わ
たいりょく|そくてい|がんばったら|やきにく|||||
If you take the whole fitness test,
( ガヴリール ) 焼肉 !
|やきにく
Yakiniku?!
( ヴィーネ ) しか も 食べ 放題
|||たべ|ほうだい
And it'll be all you can eat.
( ガヴリール ) マジ か
For real?
( ヴィーネ ) マジ よ
( ガヴリール ) マジ か … !
For real?!
頑張り ま しょ う !
がんばり|||
( ガヴリール ) ぐ ふ ふ う う う !
おお おお おお おお !
( ラフィエル ) ああ こんなに 楽し そう な イベント な のに ―
|||たのし|||いべんと||
私 は 自由 に 動け ない なんて もったいない こと を …
わたくし||じゆう||うごけ|||||
But I can't use my full range of movement.
( サターニャ ) う お ああ ああ あ !
( 委員 長 ) えっ ! ? 胡桃 沢 ( くるみ ざ わ ) さん めちゃくちゃ 速い じゃ ない !
いいん|ちょう||くるみ|さわ||||||はやい||
Huh?!
と ー ぜん だ けど もっと 褒め て も いい わ よっ
|-|||||ほめ|||||
It's nothing special for me.
( 2 人 ) お ?
じん|
天 真 ( てん ま ) さん もう 少し ちゃんと 走ら ない と …
てん|まこと|||||すこし||はしら||
Tenma-san, at least try to run?
ハァッ ハァッ
あれ が 全力 ?
||ぜんりょく
That was her top speed?!
情けない わ ね ~ ガヴリール
なさけない|||
Pathetic, Gabriel.
やはり 私 の 敵 で は ない わ
|わたくし||てき||||
( ガヴリール ) 焼肉 … 焼肉 … !
|やきにく|やきにく
Yakiniku.
今日 は ラフィエル の 方 が 倒し が い が あり そう ね ~
きょう||||かた||たおし||||||
Today, Raphiel would be more worth crushing.
えっ え ぇ … え ぇ …
( ラフィエル ) そ 想像 以上 に 動け ない です …
||そうぞう|いじょう||うごけ||
I-I can move even less than I expected.
少し でも 気 を 抜 い たら ホック が 外れ …
すこし||き||ぬき|||||はずれ
い えっ ! 壊れ そう で す っ !
||こぼれ||||
No, they'll break!
( サターニャ ) ダ ~ ッハッハ ~\ N 全然 大した こと ない じゃ ない
||||ぜんぜん|たいした||||
天使 恐 る る に 足ら ず ね ~
てんし|こわ||||たら||
Angels are nothing to fear!
今日 は 私 の 華麗 な 姿 を しっかり 目 に 焼きつけ て おく こと ね
きょう||わたくし||かれい||すがた|||め||やきつけ||||
Today, you should sear the splendor
あら あ 今回 は サターニャ さん の 独壇場 です か ね
||こんかい|||||どくだんじょう|||
Oh, dear.
そんな こと は どう で も いい
I couldn't care less.
私 は 体力 測定 を 乗り切って 肉 を 食う
わたくし||たいりょく|そくてい||のりきって|にく||くう
I'm getting through the fitness tests and eating that meat.
それ だけ だ !
Nothing else matters.
( ラフィエル ) すごい 熱意 を 感じ ます
||ねつい||かんじ|
I can feel the fire in her soul.
チョーッ !
( 女子 生徒 たち ) おお ~
じょし|せいと||
( ヴィーネ ) サターニャ すごい わ ね
Wow, Satania's on fire today.
本気 で 全部 トップ を 狙って る の ね
ほんき||ぜんぶ|とっぷ||ねらって|||
She must really want first place in everything.
どうでも いい ~
Don't care.
あっ 次 は ラフィ の 番 よ
|つぎ||||ばん|
Ah, Raphi's up next.
あぁ っ … !
( ヴィーネ ) あれ ?
Huh?
( サターニャ ) フッハッハッハッ ハッハッハッ ハァ ~
( 委員 長 ) すご ~ い
いいん|ちょう||
Wow!
ふ ~ ん
う う う ~ ん ! ギブ です
( 委員 長 ・ ヴィーネ ) え えっ ! ?
いいん|ちょう|||
Huh?
ふう ん
( ガヴリール ) ん っ ぐ う う
針 が 動 い て ない ん だ けど !
はり||どう||||||
The needle isn't budging!
ハァ ハァ ハァ …
握力 テスト で こんな 疲れる 人 初めて 見 た わ
あくりょく|てすと|||つかれる|じん|はじめて|み||
I've never seen someone get so winded by a grip strength test before.
( ラフィエル ) う ~ ん は いっ !
( 委員 長 ) 針 が 動 い て ない ん だ けど …
いいん|ちょう|はり||どう||||||
Um, the needle isn't budging...
ラフィ は 運動 できる のに 今日 は どう し た の かしら
||うんどう|||きょう||||||
Raphi's pretty athletic.
ねえ ( ヴィーネ ) ん ?
Hey.
私 もう 限界 かな ~ なんて
わたくし||げんかい||
I think I've hit my limit, too.
へ っ ! ここ まで やった のに ?
Huh?
最後 に 1000 メートル の タイム 測り ま ~ す
さいご||めーとる||たいむ|はかり||
Finally, you'll be timed on the thousand meter run.
グラウンド に 集合 し て く だ さ ~ い !
ぐらうんど||しゅうごう||||||
Please meet up on the grounds outside.
( ヴィーネ ) ほら っ ガヴ 次 で 最後 だ … あっ !
||||つぎ||さいご||
ちょっと ! 走れ る じゃ ない !
|はしれ|||
( ガヴリール ) 1000 メートル なんて 無理 無理
|めーとる||むり|むり
A thousand meters? Oh, hell no!
焼肉 は いい の お ~ ?
やきにく||||
Don't you want your yakiniku?
( ガヴリール ) う っ ! う う う う …
( ラフィエル ) ふ ~ なんとか ここ まで 来 まし た ね
|||||らい|||
My bra survived this long...
記録 は 散々 で し た けど
きろく||さんざん||||
although my other measurements paid the price.
ラフィ ~
Raphi.
( ラフィエル ) ヴィーネ さん 1000 メートル お 疲れ さま で し た
|||めーとる||つかれ||||
Vigne-san.
あれ ? ガヴ ちゃん は ?
Huh? Where's Gab-chan?
ああ 持久走 が 終わって バッタリ と
|じきゅうそう||おわって|ばったり|
ガヴ ちゃん 頑張り まし た ね
||がんばり|||
She really stuck to it.
あと で 焼肉 用意 し て あげ ない と
||やきにく|ようい|||||
あっ そう だ ! ガヴ から 伝言 預かった ん だ
|||||でんごん|あずかった||
Oh, before I forget,
( ガヴリール ) サターニャ を このまま に し て おく と ―
Stop Satania
1 週間 は 調子 に 乗る から なんとか し て くれ …
しゅうかん||ちょうし||のる|||||
she'll take the brakes off for a week.
だ そ う よ
I can't see much harm from Satania-san getting a little carried away.
調子 に 乗る だけ なら 特に 問題 は ない と 思う の です が
ちょうし||のる|||とくに|もんだい||||おもう|||
ほっ ? ( サターニャ ) ん ん っ ?
ん ん ~
ああ 確かに これ を 1 週間 は …
|たしかに|||しゅうかん|
Ah, I see her point.
分かり まし た 持久走 サターニャ さん と 勝負 し て き ます
わかり|||じきゅうそう||||しょうぶ||||
I understand.
へ っ ? でも ラフィ も 調子 悪 そう じゃ ない 大丈夫 な の ?
|||||ちょうし|あく||||だいじょうぶ||
Huh?
そう です ね もしかしたら 持た ない かも しれ ませ ん
||||もた|||||
It's true...
はっ !
( ラフィエル ) です が たとえ ダメ に なった と して も ―
||||だめ|||||
But even if worse comes to worst...
ガヴ ちゃん と の 約束 果たし て き ます
||||やくそく|はたし|||
I made a promise to Gab.
無駄 に カッコいい シチュエーション に !
むだ||かっこいい||
When did the situation get so dramatic?!
( ラフィエル ) サターニャ さん
Satania-san.
あら 激励 でも し て くれる の かしら あ ?
|げきれい|||||||
Oh, here to cheer me on?
私 と 勝負 し ませ ん か ?
わたくし||しょうぶ||||
Would you care to compete with me?
あんた から 来る なんて 珍しい わ ね
||くる||めずらしい||
受け て あげる わ あ
うけ||||
I accept your challenge!
まっ 私 の 圧勝 でしょ う けど ね ~
|わたくし||あっしょう||||
Though I already know I'll crush you.
( 女子 生徒 ) 位置 に つい て よ ー い !
じょし|せいと|いち|||||-|
On your mark, get set...
( ラフィエル ) ん ん っ !
( サターニャ ) だ あ ! ちょっと あんた ! さっき まで ―
What?!
手 を 抜 い て た わ ねえ ! けど 思いどおり に は さ せ な いわ よ ~
て||ぬき|||||||おもいどおり|||||||
( ラフィエル ) な あっ !
手 を 抜 い て た わ ねえ ! けど 思いどおり に は さ せ な いわ よ ~
て||ぬき|||||||おもいどおり|||||||
手 を 抜 い て た わ ねえ ! けど 思いどおり に は さ せ な いわ よ ~
て||ぬき|||||||おもいどおり|||||||
( ラフィエル ) やっぱり サターニャ さん 速い です ね
||||はやい||
She's fast.
ですが 下着 は 大丈夫 です し ―
|したぎ||だいじょうぶ||
But...
簡単 に 諦める わけ に は !
かんたん||あきらめる|||
I can't simply give up!
( サターニャ ) え ? この お !
Huh?!
( ラフィエル ) 負け ませ ん !
|まけ||
I won't lose!
( ラフィエル ) もう ちょっと です もう ちょっと だけ 頑張って !
|||||||がんばって
Just a little longer.
ラスト スパート ~ !
らすと|すぱーと
( ラフィエル ) ぬ っ !
キャーッ !
あ … !
な ああ ああ … !
て やっ ! と う っ !
ふ っ ! じゃ ない !
だ ああ ああ !
Gah!
私 の 全 種目 パーフェクト が あ !
わたくし||ぜん|しゅもく|ぱーふぇくと||
My perfect winning streak, ruined!
てい うか ! あんた 最初 から 本気 で やり なさい よ お !
|||さいしょ||ほんき|||||
Hey, why didn't you go all out from the start?!
そう すれ ば もっと 楽しめ た のに ぃ !
||||たのしめ|||
It would've been more fun that way!
まあ いい わ 運 が よかった と は いえ ―
|||うん|||||
Well, whatever.
私 の パーフェクト を 阻止 し た の は 褒め て あげる
わたくし||ぱーふぇくと||そし|||||ほめ||
for obstructing my perfect streak, even if it was just a fluke.
その 成果 を 評価 し て ―
|せいか||ひょうか||
In recognition of your performance,
この サタニキア 特製 メダル を 贈って あげる わ
||とくせい|めだる||おくって||
え ぇ ? ああ ありがとう ござい ます
What?
なんで イヤ そう な の よ !
|いや||||
Why do you look so unhappy?!
それ どころ じゃ あり ませ ん し
I have something bigger on my mind right now.
ガヴ ! ラフィ が やって くれ た わ よ !
Gab, Raphi hit a home run for you!
( ガヴリール ) そんな こと より 焼肉
||||やきにく
Where's my yakiniku?
それ じゃ 行 くわ よ 覚悟 は いい ?
||ぎょう|||かくご||
It's go time.
( サターニャ ) クッ フフ 任せ なさい
|||まかせ|
準備 は 万端 よ !
じゅんび||ばんたん|
I'm all kinds of prepared.
( サターニャ ) 面接 の 試験 ~ ? 知ら ない わ よ そんな の
|めんせつ||しけん|しら|||||
An interview exam?
お前 が 聞い て なかった だけ だ ろ
おまえ||ききい|||||
You would've if you listened.
まあ 全然 問題 ない わ ね ~
|ぜんぜん|もんだい|||
Well, it's not a problem for me, anyway.
そんな の 余裕 で 答え られる だ ろ う し
||よゆう||こたえ|||||
An interview would be a breeze for me.
不 合格 だ と 特別 補習 が ある らしい けど な
ふ|ごうかく|||とくべつ|ほしゅう|||||
Word is you gotta take a special remedial class if you fail it.
えっ …
Huh?
それ と 一 番 の 問題 が ―
||ひと|ばん||もんだい|
And the biggest problem is...
面接 官 が グラサン って こと だ な
めんせつ|かん||||||
The interviewer is Sunglasses.
( サターニャ ) うえ ~
下手 な 受け答え する と め っちゃ 怒ら れる かも な ~
へた||うけこたえ|||||いから|||
One wrong answer and he might blow a gasket.
( サターニャ ) うえ ~
下手 な 受け答え する と め っちゃ 怒ら れる かも な ~
へた||うけこたえ|||||いから|||
私 に 面接 を 教え なさい !
わたくし||めんせつ||おしえ|
Teach me the art of the interview.
( ガヴリール ) え ~
お っ …
ぴったり の 本 が あって よかった な
||ほん||||
Lucky they had just the book you needed, huh?
いい 本 を 見つけ て くれ て 助かった わ
|ほん||みつけ||||たすかった|
あんた に し て は 上出来 じゃ ない
|||||じょうでき||
You did well, for you.
( ガヴリール ) これ でも 一応 天使 で し て ね
|||いちおう|てんし||||
Hey, I'm still technically an angel, anyway.
クッ フッフ
この 本 の おかげ で 面接 対策 は 万全
|ほん||||めんせつ|たいさく||ばんぜん
Thanks to this book, I'm completely interview-ready.
グラサン 恐 る る に 足ら ず !
|こわ||||たら|
Sunglasses isn't worth my fear!
行く わ よ サターニャ
いく|||
This is it, Satania.
( サターニャ ) どん と 来 なさい
|||らい|
Bring it on.
( サターニャ ) おっと 面接 中 は 邪魔 よ ね ?
||めんせつ|なか||じゃま||
Whoops.
( ノック )
( 担任 ) どうぞ ~
たんにん|
失礼 し ます
しつれい||
Pardon me.
ひ っ !
( 担任 ) もう 1 人 は どう し た ?
たんにん||じん||||
Where's the other one?
へ っ ! あ あれ ? サターニャ ?
( サターニャ ) フフッ 甘い わ ね ヴィ ネット
||あまい||||ねっと
そんな 入室 の 仕方 じゃ てんで ダメ よ
|にゅうしつ||しかた|||だめ|
You don't know how to make an entrance.
見 て なさい 私 の 入室 を !
み|||わたくし||にゅうしつ|
Behold my entrance!
は あっ ?
Huh?
ギャラン ドゥ !
Guarandoo!
って 何 やって ん だ お前 !
|なん||||おまえ
What are you doing?!
ふざけ てる 場合 じゃ ない でしょ ?
||ばあい|||
This is no time to goof around!
あんた ただ で さえ 目 を つけ られ てる ん だ から
||||め|||||||
You're already singled out as a problem child!
( ヴィーネ ) これ じゃあ 先生 す っ ごく 怒って る ん じゃ …
|||せんせい||||いかって|||
Now Sensei's going to be furious.
じゃあ 名前 と 出身 校 を 言って ください
|なまえ||しゅっしん|こう||いって|
Let's begin.
( ヴィーネ ) 怒って ない !
|いかって|
He's... not?
助かった わ まだ 挽回 ( ばんかい ) の チャンス を くれる みたい
たすかった|||ばんかい|||ちゃんす|||
Thank goodness.
月 乃 瀬 ( つき の せ ) = ヴィ ネット = エイプリル
つき|の|せ|||||ねっと|
I'm Tsukinose Vignette April,
県立 舞 天 ( まい てん ) 高校 出身 です
けんりつ|まい|てん|||こうこう|しゅっしん|
graduate of Maiten High School.
( ヴィーネ ) サターニャ まだ なんとか なる わ
Satania, we can still save this,
ここ から しっかり やる の よ !
just take it seriously from here on!
( サターニャ ) クッ フッフ 名前 で すって え ?
|||なまえ|||
人 に 名 を 尋ねる とき は 自分 から 名乗る の が 礼儀 じゃ ない ?
じん||な||たずねる|||じぶん||なのる|||れいぎ||
( ヴィーネ ) この バカ 悪魔 ~ !
||ばか|あくま
You dumb demon!
終わった 完全 に 終わった これ は 絶対 に 怒ら れる
おわった|かんぜん||おわった|||ぜったい||いから|
It's over.
では 座って ください
|すわって|
Take a seat.
( ヴィーネ ) また スルー
||するー
He ignored it again?!
( ヴィーネ ) 失礼 し ます
|しつれい||
Thank you.
( ヴィーネ ) どういう こと ? いつも だったら ―
What's going on here?
確実 に 怒ら れ てる のに
かくじつ||いから|||
Normally, that would be guaranteed to get him yelling.
今日 は なぜ か 優しい …
きょう||||やさしい
He's being awfully nice today...
だけど 優しい 方 が 逆 に 怖い !
|やさしい|かた||ぎゃく||こわい
But...
もう ここ から は 絶対 に 失敗 は でき ない
||||ぜったい||しっぱい|||
We can't afford any screw-ups from this point on.
なのに … な のに … !
But... But...
( 猫 ) シャーッ !
ねこ|
( ヴィーネ ) 一体 なんの アピール よ お ! ?
|いったい||あぴーる||
What kind of interview hack is that?!
マズ い マズ い わ ! このまま だ と サターニャ が 先生 の 逆 鱗 ( げき りん ) に !
||||||||||せんせい||ぎゃく|うろこ|||
This is bad. Very bad!
なんとか 軌道 修正 し ない と !
|きどう|しゅうせい|||
I have to correct our course.
( サターニャ ) クッ フッフ 完璧 ね
|||かんぺき|
完璧 すぎ て グラサン は なんの 指摘 も でき ない みたい だ し
かんぺき||||||してき||||||
In fact, this is so perfect that it seems Sunglasses has been dumbstruck.
ヴィ ネット 緊張 し てる
|ねっと|きんちょう||
Vignette, are you nervous?
は ぁ もっと 力 を 抜き なさい
|||ちから||ぬき|
では 質問 に 入り ます
|しつもん||はいり|
I'll start the questions, then.
なぜ 弊社 を 受けよ う と 思った の です か ? 月 乃 瀬 さん
|へいしゃ||うけよ|||おもった||||つき|の|せ|
Why do you want to work for our company?
あっ はい !
Y-Yes, sir.
私 は 人 の ため に 働き たい と 思って い まし た
わたくし||じん||||はたらき|||おもって|||
I want to devote my life to helping others.
御 社 で は それ が 実現 できる と 思い 志望 し まし た !
ご|しゃ|||||じつげん|||おもい|しぼう|||
I believe that I can make my dream a reality at your company.
( 担任 ) なるほど
たんにん|
I see.
( ヴィーネ ) サターニャ こんな 感じよ
|||かんじよ
Follow my lead, Satania.
お 願い だ から 普通 に 答え て
|ねがい|||ふつう||こたえ|
I'm begging you, answer like a normal person!
あ ! フヒッ
( ヴィーネ ) 伝わった ?
|つたわった
( 担任 ) で は 胡桃 沢 さん どうぞ
たんにん|||くるみ|さわ||
Kurumizawa-san, please go ahead.
アイ フィール ソ ~ グッド !
||そ|ぐっど
I...
( ヴィーネ ) クソーッ ! 全然 伝わって なかった あ !
||ぜんぜん|つたわって||
Damn it!
もはや 何 が し たい の かも 分から ない し ~
|なん||||||わから||
And I have no idea what she's going for now!
どう する ? どう すれ ば サターニャ に 伝わる の ?
|||||||つたわる|
What do I do?
( 担任 ) 月 乃 瀬 さん 月 乃 瀬 さん ?
たんにん|つき|の|せ||つき|の|せ|
Tsukinose-san.
どう する ? どう すれ ば サターニャ に 伝わる の ?
|||||||つたわる|
( 担任 ) 月 乃 瀬 さん 月 乃 瀬 さん ?
たんにん|つき|の|せ||つき|の|せ|
Tsukinose-san?
えっ ? あっ は は はい !
Huh?
最後 に 自己 PR を し て ください
さいご||じこ|||||
Finally, please promote yourself.
( ヴィーネ ) は っ は いっ え えっ と …
Y-Y-Yes, sir.
( ヴィーネ ) ヤバッ ! いろいろ 考え て たら ―
|||かんがえ||
Oh, no!
頭 の 中 が ぐちゃぐちゃ に
あたま||なか|||
( ヴィーネ ) え えっ と 私 は ~
||||わたくし|
Um, I...
( 猫 ) ニャーオ
ねこ|
( ヴィーネ ) え えっ と 私 は ~
||||わたくし|
はっ ?
( サターニャ ) ヴィ ネット 落ち着き なさい
||ねっと|おちつき|
Calm yourself, Vignette.
お前 は やれ ば できる 悪魔 だ わ
おまえ|||||あくま||
You're a capable demon. Just focus.
そう ただ 私 の よう に 堂々 と 答え れ ば いい の
||わたくし||||どうどう||こたえ||||
Yes, you need only follow my lead and answer confidently.
勇気 を 出し なさい ヴィ ネット
ゆうき||だし|||ねっと
Have courage, Vignette.
ヴィ ネット ヴィネットッ !
|ねっと|
Vignette.
( ヴィーネ ) サターニャ その 妙 な 笑顔 は 何 ?
|||たえ||えがお||なん
Satania...
は ~ はっ …
私 は 困難 に あたる と 考え すぎ て 悩 ん で しまい ます
わたくし||こんなん||||かんがえ|||なや||||
When I run into a problem,
ですが 必ず 解決 策 を 見つけ て 乗り越え て き まし た
|かならず|かいけつ|さく||みつけ||のりこえ||||
But I've always found a solution to overcome any obstacles.
これ から も さまざま な こと が ある と 思い ます が ―
|||||||||おもい||
Whatever difficulties life may have in store for me,
前向き に 取り組 ん で 乗り越え て い こ う と 思い ます
まえむき||とりく|||のりこえ||||||おもい|
I intend to approach and overcome them with a positive attitude.
はい ありがとう ござい ます
Thank you.
( ヴィーネ ) 言え た あ … !
|いえ||
I said it!
ありがとう サターニャ ある 意味 あなた の おかげ で 助かった わ
|||いみ|||||たすかった|
Thanks, Satania.
( 担任 ) 次 胡桃 沢 さん どうぞ
たんにん|つぎ|くるみ|さわ||
Next, Kurumizawa-san.
クッ フッフ 自己 PR ?
||じこ|
クッ フッフ 自己 PR ?
||じこ|
( ヴィーネ ) ふ は っ !
( ヴィーネ ) ふ は っ !
Can't you feel it?
あなた に 感じ 取れ ない の ~ ? 私 から あふれ 出す この オーラ
||かんじ|とれ|||わたくし|||だす||
( ヴィーネ ) ふ は っ !
あなた に 感じ 取れ ない の ~ ? 私 から あふれ 出す この オーラ
||かんじ|とれ|||わたくし|||だす||
この カリスマ 性 が あれ ば ―
||せい|||
わざわざ 自己 PR する 必要 ない ん じゃ な ~ い ?
|じこ|||ひつよう|||||
I don't need my own self-promotion spiel!
( 猫 ) シャーッ
ねこ|
この 困難 の 解決 策 が 見つから な あい !
|こんなん||かいけつ|さく||みつから||
I can't find a solution to this problem!
( ヴィーネ ) 終わった …\ N ごめん サターニャ
|おわった|||
It's all over.
私 の 力 が 及ば なく て …
わたくし||ちから||およば||
I wasn't strong enough to stop you.
さすが に 怒ら れる わ よ ね
||いから||||
Here comes the yelling...
お 疲れ さま で し た 退室 し て ください
|つかれ|||||たいしつ|||
Thank you.
( ヴィーネ ) お とがめ なし ! ?
She got away with it?!
ど … どういう こと ? も しか して 人間 界 で は これ が 普通 な の ?
||||||にんげん|かい|||||ふつう||
Wh-What's going on?
あ でも 無事 終わった みたい だ し よかった わ
||ぶじ|おわった|||||
Well, we made it through the interview.
失礼 し まし た
しつれい|||
Thank you for your time.
なかなか いい 面接 だった わ よ
||めんせつ|||
It was a pretty good interview.
( 担任 ) 胡桃 沢
たんにん|くるみ|さわ
Kurumizawa.
ん ?
( 担任 ) お前 に は 大事 な 話 が ある
たんにん|おまえ|||だいじ||はなし||
合格 ね !
ごうかく|
I passed?!
( サターニャ ) この あと めちゃくちゃ 怒ら れ た
||||いから||
After that, I got in trouble, big time.
( 犬 ) ワン ! ( 猫 ) ニャーッ !
いぬ|わん|ねこ|
( 犬 ) ワンワン !
いぬ|わんわん
( ガヴリール ) 腹 ペコ で 動け ん
|はら|||うごけ|
Starving... can't move...
あ ~ 今月 は 課金 し すぎ た な
|こんげつ||かきん||||
お 金 なく て 昨日 の 夜 から 何も 食べ て ない し
|きむ|||きのう||よ||なにも|たべ|||
I haven't eaten since last night, and I'm broke.
今日 の 夕飯 どう する かな ~
きょう||ゆうはん|||
How am I gonna get dinner?
( 委員 長 ) 天 真 さん ( ガヴリール ) あ ?
いいん|ちょう|てん|まこと|||
Tenma-san.
あ ~ 委員 長
|いいん|ちょう
Hey, Prez.
よかった まだ 帰って なかった の ね ~
||かえって|||
Thank God I caught you before you left.
天 真 さん 今日 期限 の プリント 出し て ない でしょ う
てん|まこと||きょう|きげん||ぷりんと|だし||||
You haven't turned in the homework due today.
あ ~ ごめん ごめん 完全 に 忘れ て た わ
|||かんぜん||わすれ|||
Oh, yeah. My bad.
( 委員 長 ) 少し は 覚え て おい て よ …
いいん|ちょう|すこし||おぼえ||||
Well, good thing I caught it.
( ガヴリール ) 委員 長 今 帰り ?
|いいん|ちょう|いま|かえり
You headin' home, Prez?
( 委員 長 ) 私 は これ から 部活 へ 行く わ
いいん|ちょう|わたくし||||ぶかつ||いく|
I have a club meeting, actually.
( ガヴリール ) あ ~ 部活 若者 は 頑張る ねえ ~
||ぶかつ|わかもの||がんばる|
同い年 じゃ ない
おないどし||
We're the same age.
あっ 天 真 さん て 部活 と か 興味 ない の ?
|てん|まこと|||ぶかつ|||きょうみ||
Are there any clubs you'd like to join?
まったく ない !
Nope!
即答 !
そくとう
Instant answer!
そ っか 残念 ね
||ざんねん|
Oh, okay.
( ガヴリール ) 委員 長 って 何 部 な の ?
|いいん|ちょう||なん|ぶ||
What club are you in, Prez?
私 は 調理 部 よ
わたくし||ちょうり|ぶ|
I'm in the cooking club.
( ガヴリール ) は っ !
前 から 調理 部 が 気 に なって まし た !
ぜん||ちょうり|ぶ||き||||
I've always wanted to join the cooking club!
( 委員 長 ) 急に ?
いいん|ちょう|きゅうに
"Always" when?!
料理 に 興味 ある の ?
りょうり||きょうみ||
Are you interested in cooking?
実は そう な ん だ よ お
じつは||||||
Oh, yes.
もし よかったら し しょ …\ N じゃ なく て ―
Would you mind if I sample—
見学 さ せ て くれ ない ?
けんがく|||||
し しょ … ああ 見学 なら いつ でも 大 歓迎 よ
|||けんがく||||だい|かんげい|
"Sample"?
じゃあ 行き ま しょ
|いき||
Shall we?
( ガヴリール ) よし ! 食料 ゲット !
||しょくりょう|げっと
Hello, free meal!
( 委員 長 ) と いう わけ で 天 真 さん が 部活 見学 に 来 て くれ た わ
いいん|ちょう|||||てん|まこと|||ぶかつ|けんがく||らい||||
Student Kitchen
よろしく !
Nice to meet you!
( 田中 ( た なか ) ) やっ ほ ー 天 真 さん
たなか|||||-|てん|まこと|
Yoo-hoo, Tenma-san!
( 上野 ( うえ の ) ) ようこそ 調理 部 へ !
うえの||||ちょうり|ぶ|
Welcome to the cooking club!
( ガヴリール ) ほ ~ 誰 だ っけ ?
||だれ||
( 田中 ) ひ ど ~ い ( 上野 ) 同じ クラス な のに …
たなか||||うえの|おなじ|くらす||
Ouch!
( ガヴリール ) 同じ クラス
|おなじ|くらす
田中 だ よ ~
たなか||
It's me, Tanaka!
私 は 上野 天 真 さん 今日 は どうして 見学 に 来 て くれ た の ?
わたくし||うえの|てん|まこと||きょう|||けんがく||らい||||
おいしい もの 食べ させ て もらえ る と 思って
||たべ|さ せ|||||おもって
The hope that you'd feed me good grub!
さっき と 言って る こと 違う ! ?
||いって|||ちがう
That's not what you said earlier!
よっ しゃ あ 任せ て ! 腕 に より を かけ て 作って あげる !
|||まかせ||うで||||||つくって|
All right! Leave it to us!
私 たち 料理 に は 自信 ある から ね !
わたくし||りょうり|||じしん|||
We happen to think we're pretty good cooks.
おお ~ !
( 田中 ・ 上野 ) 何 か 食べ たい もの ある ?
たなか|うえの|なん||たべ|||
Any requests?
鍋 と か どんぶり と か
なべ|||||
Hotpot and donburi!
結構 ガッツリ ! ?
けっこう|
よし それ じゃあ 私 も 手伝 お う かな
|||わたくし||てつだ|||
Then, I'll help out, too.
まち子 は ちょっと ~
まちこ||
おとなしく 座って て
|すわって|
You be good and sit, okay?
( 委員 長 ) ひ ど っ !
いいん|ちょう|||
That's mean!
( ガヴリール ) ん ん
あ いや 料理 が 下手 って わけ じゃ ない の よ
||りょうり||へた||||||
Wait, this doesn't mean I'm a bad cook, okay?
この 2 人 が うま すぎる だけ だ から !
|じん||||||
Those two are just too good, that's all.
委員 長 って まち子 って いう ん だ
いいん|ちょう||まちこ||||
Prez...
( 3 人 ) そっち ! ?
じん|
That's why?!
( ガヴリール ) みんな が 委員 長 って 呼 ん でる から ―
|||いいん|ちょう||よ|||
Everybody always calls you "Prez."
委員 長 って いう 生き物 な の か と
いいん|ちょう|||いきもの||||
何 その 勘違い !
なん||かんちがい
How'd you reach that conclusion?!
確かに まち子 って ずっと 委員 長 やって る わ ね
たしかに|まちこ|||いいん|ちょう||||
It's true that Machiko's been class president forever, though.
( 上野 ) 小 3 から ずっと だ っけ ?
うえの|しょう||||
Since third grade, I think?
そう ね
That's true.
よっ まさに 委員 長 の かがみ !
||いいん|ちょう||
Will the real class president please stand up?
これ から も 頼り に し て ます !
|||たより||||
We'll keep counting on you in the future.
委員 長 オブ 委員 長
いいん|ちょう|おぶ|いいん|ちょう
Class president of class presidents.
( 委員 長 ) どう 反応 すれ ば いい の ?
いいん|ちょう||はんのう||||
What do I say to this?
時間 も 時間 だ し 早く 作っちゃ い ま しょ う よ
じかん||じかん|||はやく|つくっちゃ|||||
We only have so much time,
( 上野 ・ 田中 ) アイアーイ
うえの|たなか|
Aye-aye!
さあ 作 ろうか ~
|さく|
やる ぞ ~
Let's do this!
それ いく ぞ ぉ !
Here we go!
すぐ 取りかかっちゃ う から ね ~ !
|とりかかっちゃ|||
This show is about to hit the road!
( 委員 長 ) あん もう ふざけ ない で え !
いいん|ちょう||||||
分かって る って
わかって||
Okay, okay.
( 上野 ) へ い お 待ち ぃ
うえの||||まち|
Et voilà!
これ は ?
What is it?
( 田中 ) 他人 丼
たなか|たにん|どんぶり
Tanin-don.
時間 も あまり なかった し さっと 作れ る もの が いい と 思って
じかん||||||つくれ||||||おもって
We don't have much time,
おっと ぉ だ けど 手抜き って わけ じゃ ない よ ~ !
||||てぬき|||||
タレ は しっかり ダシ を とって あって ね …
たれ|||だし||||
For the sauce, I made stock from scratch and—
聞い て な いよ ね !
ききい||||
She's not listening!
( 上野 ) こっち は デザート ね
うえの|||でざーと|
Here's your dessert.
( ガヴリール ) デザート ? パフェ って 作れ る の ?
|でざーと|||つくれ||
Dessert?!
( 上野 ) 結構 簡単 だ よ 生 クリーム と ―
うえの|けっこう|かんたん|||せい|くりーむ|
It's pretty easy.
トッピング の フルーツ さえ あれ ば なんとか なる し
||ふるーつ||||||
でも この 盛りつけ に は 結構 こだわって て …
||もりつけ|||けっこう||
But for this arrangement, I very carefully—
やっぱり 聞い て な いよ ね !
|ききい||||
でも 天 真 さん って 本当 に おいし そう に 食べる わ ね
|てん|まこと|||ほんとう|||||たべる||
But she seems to really enjoy the food.
( 上野 ・ 田中 ) ニヒッ
うえの|たなか|
ツイン テール 天 真 さん !
||てん|まこと|
Twin-tailed Tenma-san!
( 委員 長 ) 何 やって る の よ 急に …
いいん|ちょう|なん|||||きゅうに
What are you doing now?
いや あ 天 真 さん かわいく て つい ね
||てん|まこと|||||
She's so cute, we couldn't help ourselves.
( 委員 長 ) 食べ てる とき に そんな こと し たら 迷惑 じゃ …
いいん|ちょう|たべ||||||||めいわく|
Won't doing her hair while she's eating annoy her?
全然 動じ て ない
ぜんぜん|どうじ||
It's like she didn't even notice.
うまい ! おかわり !
Good stuff.
あい よっ !
Comin' right up!
天 真 さん いい 食べ っぷり だ ね !
てん|まこと|||たべ|||
Tenma-san, you have a hearty appetite!
( ガヴリール ) は ~\ N おいしかった あ ごちそうさま
( ガヴリール ) は ~\ N おいしかった あ ごちそうさま
Thanks for the food.
( 委員 長 ) は あ ~
いいん|ちょう||
( ガヴリール ) タダ で ごはん が 食べ られ て ―
|ただ||||たべ||
デザート まで 出 て き て おかわり も オーケー なんて …
でざーと||だ||||||おーけー|
楽園 か ? ここ は
らくえん|||
Have I found Paradise?
委員 長 いや まち子
いいん|ちょう||まちこ
Prez.
別に 委員 長 で いい わ よ
べつに|いいん|ちょう||||
Just "Prez" is fine.
私 を ここ に 連れ てき て くれ た 功績 は 大きい
わたくし||||つれ|||||こうせき||おおきい
Your bringing me here was a great deed.
功績 ? ( ガヴリール ) うむ
こうせき||
Deed?
よって 将来 は ―
|しょうらい|
Thus, when your time comes...
天国 送り に しよ う
てんごく|おくり|||
I'll send you to Heaven!
何の 話し てる の ! 縁起 で も ない !
なんの|はなし|||えんぎ|||
What are you talking about?
( ガヴリール ) 2 人 の 料理 に 大 満足 だ 褒め て つかわす
|じん||りょうり||だい|まんぞく||ほめ||
Your cooking pleased me greatly.
( 田中 ・ 上野 ) ありがたき 幸せ
たなか|うえの||しあわせ
We are honored.
2 人 に も 天国 行き を 約束 しよ う
じん|||てんごく|いき||やくそく||
I promise a place in Heaven for you as well.
( 田中 ・ 上野 ) やった ~
たなか|うえの|
Woo-hoo!
( 委員 長 ) 天 真 さん …\ N 何 の 権限 持って る の ?
いいん|ちょう|てん|まこと|||なん||けんげん|もって||
What authority do you have to promise that?
( ガヴリール ) 本当 に おいしかった
|ほんとう||
That was seriously delicious.
私 も これ くらい 作れ る よう に なり たい
わたくし||||つくれ|||||
I want to be able to make stuff like that, too.
じゃあ 入部 し て み ない ? ( 田中 ・ 上野 ) うん うん !
|にゅうぶ|||||たなか|うえの||
Then won't you join our club?
そう だ ね よし ! 入部 しよ う
||||にゅうぶ||
Let me think...
ホント ? ( 田中 ・ 上野 ) やっ た あ !
ほんと|たなか|うえの|||
Really?
部活 入って なかった し ―
ぶかつ|はいって||
I haven't been in a club,
いろんな 料理 も 知る こと が でき そう だ し
|りょうり||しる||||||
and it seems like I'd get to encounter new dishes.
最高 だ よ 試食 部 !
さいこう|||ししょく|ぶ
Taste-testing club is the best!
( 委員 長 ) 調理 部 な ん だ けど …
いいん|ちょう|ちょうり|ぶ||||
We're the cooking club.
あ もう こんな 時間
|||じかん
When did it get this late?
そろそろ 帰 ろ う か な ん じゃ 今日 は ごちそうさま
|かえ|||||||きょう||
Guess I should head home.
お粗末 さ ま ~ ( 上野 ) また 遊び に き て ね ~
おそまつ|||うえの||あそび||||
必ず また 来る から !
かならず||くる|
I'll definitely be back!
力強い 返事 !
ちからづよい|へんじ
ねえ ねえ まち子 ~\ N ( 委員 長 ) ん ?
||まちこ||いいん|ちょう|
Hey, Machiko.
天 真 さん が 入部 し て くれ たら
てん|まこと|||にゅうぶ||||
If Tenma-san joins our club...
試食 部 に 変えよ う ?
ししょく|ぶ||かえよ|
...let's make it a taste-testing club!
( 委員 長 ) 変え ませ ん っ !
いいん|ちょう|かえ|||
( サターニャ ) ああ も う ~ 傘 持って ない ん だけ ど ~
||||かさ|もって||||
Shoot.
あ ?
よかったら ご 一 緒 し ませ ん か ?
||ひと|お||||
Would you join me under my umbrella?
う わ ああ !
ん ふ っ ふ ふ っ ふ っ
う わ あ … !
な っ 何 が 目的 ?
||なん||もくてき
Wh-What're you after?
はい ?
Pardon?
あんた が こういう こと する とき は 何 か 企 ん でる とき よ !
|||||||なん||たくら||||
You only do things like this
そんな あ ひどい です よ お
Goodness,
天使 たる 者 困って る 方 を 助ける の は 当然 の こと です よ
てんし||もの|こまって||かた||たすける|||とうぜん||||
As an angel,
全然 説得 力 ない ん だ けど お !
ぜんぜん|せっとく|ちから|||||
ほら 行き ま しょ !
|いき||
Come on.
( サターニャ ) む う う …
は あ あ ~ は ああ あ ~ !
( ラフィエル ) あの そんなに 警戒 さ れ なく て も …
|||けいかい|||||
Um, you can let your guard down.
( サターニャ ) いいえ ! どこ に ワナ が 仕掛け られ て いる か
||||わな||しかけ||||
The hell I can!
はっ !
( サターニャ ) あの 水たまり …\ N も しか して !
||みずたまり||||
That puddle... Could it be?
あ が ~ ! う わ ああ !
ぐう ~ はっ !
( サターニャ ) あの 車 も しか して … !
||くるま|||
That van... Could it be?
( 犬 ) ハッ ハッ ハッ ハッ ハッ ハッ
いぬ||||||
The dog's behind the wheel?!
( 犬 ) ハッ ハッ ハッ ハッ ハッ ハッ
いぬ||||||
犬 が 運転 し てる ~ ! ?
いぬ||うんてん||
一瞬 たり と も 油断 でき ない わ
いっしゅん||||ゆだん|||
I can't relax for a second—not even to blink.
( ラフィエル ) 本当 に 何 も する つもり は ない ん です けど ね
|ほんとう||なん|||||||||
I'm actually not planning on doing anything...
( ラフィエル ) あっ ! 雨 上がり まし た ね !
||あめ|あがり|||
The rain let up.
そう ねえ
Yeah.
そう ねえ
( カエル の 鳴き声 )
かえる||なきごえ
( カエル の 鳴き声 )
かえる||なきごえ
( ラフィエル ) は っ ! ? ( サターニャ ) ん ?
( カエル の 鳴き声 )
かえる||なきごえ
ああ カエル ! は は はっ !
|かえる|||
A frog!
カエル って いつ 見 て も おもしろい 顔 し てる わ ねえ
かえる|||み||||かお||||
Ha, frogs.
ラフィエル も そう 思わ な … ん ?
|||おもわ||
Raphiel, don't you think they're—
( ラフィエル ) そうです ね !
|そう です|
遠 っ ! あんた も しか して カエル が … ?
とお||||||かえる|
( ラフィエル ) ふ ふ …
に や ~ ちょっと 待ち なさい よ ラフィエル ~ !
|||まち|||
( ラフィエル ) サターニャ さん ! カエル は ―
|||かえる|
Satania-san, put the frog down!
置 い てき て く だ さ ~ い !
お|||||||
♪~
~♪