Uchuu Kyoudai ( Space Brothers ) Episode 29
♪♪~
( 南波 六 太 ) < 日々 人 たち が 月 に 着陸 する ため の →
なんば|むっ|ふと|ひび|じん|||つき||ちゃくりく|||
マルス ファイブ に よって 先 に 打ち上げ られる >
||||さき||うちあげ|
< そして いよいよ 明後日 →
||みょうごにち
日々 人 は マル スワン で 宇宙 へ 行く ん だ >
ひび|じん|||すわん||うちゅう||いく||
《 明後日 も こん くらい 晴れる と いい けど な ~ 》
みょうごにち||||はれる||||
( ケンジ ) ムッ く ~ ん ! ん ?
これ から 研修 だって ! は ~ い !
||けんしゅう|||
♪♪~
( 南波 日々 人 ) ふ ぁ ~ っ … 。
なんば|ひび|じん|||
♪♪~
( 鼻歌 : 明日 天気 に な ~ れ )
はなうた|あした|てんき|||
ン ~ ン !
やった 晴れ だ !
|はれ|
♪♪~
♪♪~
♪♪~
宇宙 船 アルテミス が 今日 →
うちゅう|せん|||きょう
♪♪~
Mars I will send Hibito into space.
♪♪~
♪♪~
( 子供 たち の 騒ぐ 声 )
こども|||さわぐ|こえ
L-2 (2 Days Before Launch)
( ジェニファー ) はい はい はい 。 静か に し なさい キッズ 達 。
||||しずか||||きっず|さとる
Okay, okay, okay.
( ジェニファー ) あたし の トーク を 聞く 時間 よ 。
|||とーく||きく|じかん|
It's time to listen to me talk.
( 子供 たち の 騒ぐ 声 ) そこ ! シッ !
こども|||さわぐ|こえ||
( ジェニファー ) \ NOK 。 これ から 打ち上げる マルス ファイブ は →
||||うちあげる|||
Okay...
月 へ 向かう 宇宙 船 を 約 143 トン →
つき||むかう|うちゅう|せん||やく|とん
in the upcoming launch can carry approximately 143 tons.
明後日 クルー を 宇宙 へ 運ぶ マルス ワン は →
みょうごにち|くるー||うちゅう||はこぶ||わん|
The Mars I rocket that will be used in two days
約 25 トン の 重 さ の モノ を 打ち上げ られる の よ 。 →
やく|とん||おも|||もの||うちあげ|||
to launch the astronauts can carry approximately 25 tons.
アポロ 時代 は サターン ロケット で 人 も 貨物 も 同時に 打ち上げ た のに →
あぽろ|じだい|||ろけっと||じん||かもつ||どうじに|うちあげ||
In the Apollo era, Saturn rockets were used to launch people and cargo simultaneously.
なぜ オリオン 計画 で は 2 種類 いる の か →
||けいかく|||しゅるい|||
Does anyone know why this was changed for the Orion program?
わかる 人 いる ? … いな いわ よ ね 。
|じん|||||
( ティム ) はい 。 ボク 知って ます 。
||ぼく|しって|
Wait, I know.
ホント に 知って ん の アンタ ? モヒカン な の に ! ?
ほんと||しって|||||||
Do you really know?
( ティム ) 知って ます 。 →
|しって|
アポロ 時代 で は 人 だけ 行け れ ば OK だった けど … 。
あぽろ|じだい|||じん||いけ|||||
The objective of the Apollo program was to put a man on the moon.
( ティム ) 今 で は 月面 基地 建設 の ため に →
|いま|||げつめん|きち|けんせつ|||
But now, we're sending large amounts of material for the Moonbase's construction.
たくさん の 貨物 も 運ば ない と いけ ませ ん 。 →
||かもつ||はこば|||||
その 全て を 一度に 打ち上げる と し たら →
|すべて||いちどに|うちあげる|||
サターン ファイブ より はるか に 大型 の ロケット が 必要 です 。 →
|||||おおがた||ろけっと||ひつよう|
than Saturn V to accomplish that.
そう する と 開発 コスト が 莫大 に なる ので →
|||かいはつ|こすと||ばくだい|||
The R&D; costs for such a rocket would be massive,
2 機 作る 方 が ローコスト で 済み ます 。
き|つくる|かた||||すみ|
so it's more economical to use two separate rockets.
それ に 大型 だ と 国際 宇宙 ステーション ・ ISS に →
||おおがた|||こくさい|うちゅう|すてーしょん||
And it would be wasteful to send a larger rocket
ちょっと し た 荷物 を 運ぶ 時 と か かなり ムダ です よ ね 。
|||にもつ||はこぶ|じ||||むだ|||
( ティム ) 大小 の 2 機 が あれ ば →
|だいしょう||き|||
By developing two differently sized rockets,
ISS など の 近場 へ は 小型 の マルス ワン だけ で 行き →
|||ちかば|||こがた|||わん|||いき
the smaller Mars I can be used for trips to the ISS,
月 や 火星 へ は 今回 の よう に 両方 の ロケット を 打ち上げ て →
つき||かせい|||こんかい||||りょうほう||ろけっと||うちあげ|
while both rockets are launched
宇宙 で 合体 し て 目的 地 に 向かえ ば いい ん です 。
うちゅう||がったい|||もくてき|ち||むかえ||||
And the payloads can link up before setting out.
つまり 多様 性 の 問題 です 。
|たよう|せい||もんだい|
《 何 よ この 子 ! 私 の トーク タイム を ! 》
なん|||こ|わたくし||とーく|たいむ|
ところで 今 気 に なった ん です が →
|いま|き|||||
Also, I've been wondering...
なんで マルス ワン より ファイブ が 先 に →
||わん||||さき|
Why is Mars V launched before Mars I?
打ち上げ られる ん です か ? ( ジェニファー ) そ ~ いう もん な ん よ 。
うちあげ|||||||||||
じゃあ … マルス ツー と スリー と フォー は どこ 行った ん です か ?
||||||ふぉー|||おこなった|||
And what happened to Mars II, III, and IV?
( ジェニファー ) あの ね … ボーヤ それ が 知り たきゃ →
||||||しり|
Now see here, kid...
お家 に 帰って ウィキペディア で 検索 し なさい 。
おいえ||かえって|||けんさく||
う っ … 。
( ジェニファー ) は ~ い みんな ! そろそろ 時間 ね ! →
|||||じかん|
Okay, everyone,
あの 大きな モニター を 見 て もう すぐ 打ち上げよ 。
|おおきな|もにたー||み||||うちあげよ
Keep your eyes on the big monitor.
史上 最大 の 無人 ロケット →
しじょう|さいだい||むじん|ろけっと
The largest unmanned rocket in history...
マルス ファイブ よ !
Mars V.
[ モニタ ] ( 管制 官 ) 10 … 9 … 8 … 7 … 6 …→
|かんせい|かん
10.
メイン エンジン 点火 !
|えんじん|てんか
Main engine ignition.
( ゴォ ~~ ! )
[ モニタ ] ( 管制 官 ) 5 … 4 … 。
|かんせい|かん
5.
( バディ ) さあ 頼む ぜ ファイブ ちゃん 。 スリー ! ツー ! →
||たのむ|||||
We're counting on you, V.
ワン ! ( フレディ ) リフト オフ !
わん||りふと|おふ
1.
( ゴォ ~ ! )
♪♪~
( 子供 たち の 歓声 )
こども|||かんせい
( 一同 ) おお ~ っ !
いちどう||
( 歓声 と 拍手 ) ( 紫 ) よ ぉ おし ! … OK OK !
かんせい||はくしゅ|むらさき|||||
Yes!
( 宮田 ) フフッ … 。
みやた|
♪♪~
( 管制 官 ) 固体 ロケット ブースター 切り離し !
かんせい|かん|こたい|ろけっと||きりはなし
SRBs away.
♪♪~
( 管制 官 ) 第 一 段 ロケット 分離 完了 !
かんせい|かん|だい|ひと|だん|ろけっと|ぶんり|かんりょう
First stage released.
続け て シュラウド 切り離し ! →
つづけ|||きりはなし
さ あ ~ アルテミス が 顔 を 出す ぞ !
||||かお||だす|
Okay, Artemis is coming into view.
♪♪~
( アポ ) ワン ! ( せり か ) ウフフッ … 。 ( 北村 ) アハハ … 。
あぽ|わん||||きたむら|
アッハハ … 。 アポ ちゃん リフトオ ~ フ !
|あぽ|||
Apo-chan, liftoff!
ウフフ … アハハ … 。 ≪ はい がんばって ! ≫
《 いい な ~ アポ … 。 俺 も せり かさん と たわむれ て ~ 》
||あぽ|おれ||||||
アルテミス も 昨日 無事 軌道 に 乗った みたい だ し →
||きのう|ぶじ|きどう||のった|||
あと は 明日 の マルス ワン の 打ち上げ だ ね ムッ 君 。
||あした|||わん||うちあげ||||きみ
So now we're just waiting for Mars I to be launched, Mu-kun.
ん ? … ん ん 。
俺 から し たら あっという間 だった けど →
おれ||||あっというま||
日々 人 に とって は どう だった ん だ ろ う な … 。
ひび|じん||||||||||
やっぱり … あっという間 だった ん じゃ ない ?
|あっというま||||
Probably about the same?
実 を 言う と …→
み||いう|
To be honest,
今 まで ちゃんと 応援 し て やった こと が ない ん だ よ な …→
いま|||おうえん||||||||||
I've never actually given Hibito any show of support...
日々 人 の こと … 。
ひび|じん||
俺 … 19 過ぎ た あたり から ど ~ いう わけ か →
おれ|すぎ|||||||
After I turned nineteen,
現実 的 に 宇宙 飛行 士 なんて ムリ だって 諦め た ん だ よ 。
げんじつ|てき||うちゅう|ひこう|し||むり||あきらめ||||
それ でも 日々 人 は 一 人 で 宇宙 飛行 士 目指し て や が って →
||ひび|じん||ひと|じん||うちゅう|ひこう|し|まなざし||||
「 簡単 に は なれる わけない だ ろ 」 と か →
かんたん||||||||
I kept telling him that it was too hard,
「 お前 も 早く 諦めろ よ 」 と か 思って た 。
おまえ||はやく|あきらめろ||||おもって|
and that he should just forget it.
子供 の 頃 は 何も 気 に せ ず …\ N ワクワク し て た はず な の に な ~ 。
こども||ころ||なにも|き|||||わくわく||||||||
あっ カニ が いる よ ! アポ ちゃん ホラホラ ホラ … 。
|かに||||あぽ|||
Oh, it's a crab, Apo-chan!
ギャ ~ ン ! アッハハハ … 。
《 あ … 何 か カニ 食べ たく なって き た …→
|なん||かに|たべ||||
Ah, now I want to have crab.
ああ … エビ も いい な 》
|えび|||
( ケンジ ) だ けど … 今 その ムッ 君 は 最終 試験 に 残って る し →
|||いま|||きみ||さいしゅう|しけん||のこって||
But now you've made it to the final exam,
日々 人 君 も 明日 宇宙 へ 行く 。
ひび|じん|きみ||あした|うちゅう||いく
and tomorrow, Hibito-kun heads into space.
ああ 。 だから か …→
昔 み たい に ワクワク が す っ げ ぇ よみがえって き てる 。
むかし||||わくわく||||||||
the excitement is starting to return.
♪♪~
♪♪~
( ドン ドン ドン ! ) ( 南波 母 ) ムッタ ~ 。
|||なんば|はは|
( ドン ドン ドン ! ) ( 母 ) お ~ い ! 母ちゃん よ 母ちゃん 。
|||はは|||かあちゃん||かあちゃん
( ドン ドン ドン ! ) ( 母 ) お ~ い !
|||はは||
うん … 。 ん ?
ど し た ?
What is it?
ん ?
( 母 ) どう しよ う かしら … 眠れ ない わ 。
はは|||||ねむれ||
♪♪~
父ちゃん は ? ( 母 ) 部屋 に いる … 寝 てる … 多分 。
とうちゃん||はは|へや|||ね||たぶん
Where's Dad?
♪♪~
大丈夫 だって 母ちゃん 。 一 番 緊張 し てる はず の →
だいじょうぶ||かあちゃん|ひと|ばん|きんちょう||||
日々 人 なんて … 今頃 きっと バカ みたい に 爆睡 し てる ぞ 。
ひび|じん||いまごろ||ばか|||ばくすい|||
あの 日々 人 が 宇宙 に 行く なんて ねぇ ~… 。
|ひび|じん||うちゅう||いく||
Our Hibito's really going out into space, huh?
今頃 それ に 気づ い た の か ! ?
いまごろ|||きづ||||
You just realized what was happening?
ねえ この マルス ワン って やつ …→
|||わん||
ホント に 大丈夫 な の この 人 ? こんなに 細く て … 。
ほんと||だいじょうぶ||||じん||ほそく|
Can we really trust this thing?
なんか たより ない わ ぁ … 。
Doesn't look too reliable.
近く で 見りゃ ぶ っと い から 。
ちかく||みりゃ||||
It's not skinny when you're next to it.
ちゃんと まっすぐ 飛ぶ ?
||とぶ
Does it fly straight?
いや … 飛ぶ よ !
|とぶ|
Yes.
だって 母ちゃん … ロケット 花火 が →
|かあちゃん|ろけっと|はなび|
But I've never seen a bottle rocket that flew straight.
まっすぐ 飛 ん だ ためし が ない の よ ね ~ 。
|と||||||||
( 母 ) あら ぬ 方向 へ 飛 ん で ったり →
はは|||ほうこう||と|||
It zigzags around,
か と 思え ば その 場 に 居座ったり … 。
||おもえ|||じょう||いすわったり
あの な …\ NNASA だ ぞ NASA ! →
居座ら ね ~ よ !
いすわら||
It won't just sit there.
そう よ ね … NASA だ もん ね 。
That's right.
( 母 ) あっ … 。
はは|
♪~ N ・ A ・ S ・ A …\ NNASA ~ か 。 →
N-A-S-A...
お やすみ 。
Good night.
♪♪~
《 あの 母ちゃん が … 》
|かあちゃん|
♪♪~
《 なんか 俺 まで 緊張 し て き た ぞ … 》
|おれ||きんちょう|||||
I'm starting to get nervous now.
《 たしかに …\ N ほっせ ~ な コイツ 》
It's true.
今 って 朝 な の ? ホント ? なんか すごい 暗い けど … 。
いま||あさ|||ほんと|||くらい|
Is it really morning?
( 担当 者 ) 今 管制 から 連絡 が 入り まし た 。
たんとう|もの|いま|かんせい||れんらく||はいり||
We just heard from Mission Control.
現 時点 で は 60 % の 確立 で 打ち上げ は 中止 に なる そう です 。
げん|じてん||||かくりつ||うちあげ||ちゅうし||||
There's currently a sixty percent chance that the launch will be postponed.
( ざわめき )
ねえ なに なに ? 何 だって ?
|||なん|
Wait, what's this?
現 時点 で の NASA の 発表 だ と 60 % だって 。
げん|じてん|||||はっぴょう|||
NASA just announced that there's a sixty percent chance
打ち上げ 中止 の 確立 が 。
うちあげ|ちゅうし||かくりつ|
ええ ~ ! ? 何 それ !
|なん|
What?
雷雲 が 出 てる って さ 。
らいうん||だ|||
There are storm clouds out.
( 茄子 田 ) おかしい ね ~ この 天気 。
なす|た||||てんき
The weather shouldn't be like this...
晴れ 男 の ツル ミー を 連れ て 来 た のに ねぇ ~ 。
はれ|おとこ||つる|||つれ||らい|||
I even brought Tsurumi, Mr. Sunny.
( 鶴見 ) 力 及ば ず 申し訳ない … 。
つるみ|ちから|およば||もうし わけない
大丈夫 かな ? 見 たい な ~ 打ち上げ 。 ぶ ~ っ !
だいじょうぶ||み|||うちあげ||
Will it work out?
あっ !
ワン !
わん
《 天気 ビミョー 》
てんき|
The weather isn't too good...
ムッ 君 ! おう !
|きみ|
Mu-kun.
( ヘリコプター の 音 )
へりこぷたー||おと
( ジョニー ) もう すぐ クルー が 出 て くる ぜ 。 →
|||くるー||だ|||
The crew's coming out soon.
ここ で 写真 撮 ん の は 4 度 目 だ けど よ →
||しゃしん|と||||たび|め|||
This makes my fourth time taking pictures from this spot.
今 まで 1 枚 も まとも な 写真 撮れ た こと が ね ~ ん だ ぜ チクショウメ !
いま||まい||||しゃしん|とれ||||||||
And I don't have a single decent picture to show for it!
何で か 知ら ねえ が 後 で 見 たら みんな ブレ て や がん だ 。
なんで||しら|||あと||み|||||||
For some reason, they're all blurry...
三脚 使え ば ? お 父さん 。
さんきゃく|つかえ|||とうさん
Why don't you use a tripod, Dad?
バッ … バカヤロウ ! 手 に 持って 撮って やる から こそ →
||て||もって|とって|||
I-Idiot!
想い が 込め られる って もん な ん だ ぜ ハート が !
おもい||こめ||||||||はーと|
( マット ) ほんと クソ バカヤロウ だ ぜ ティム 兄 は !
まっと||くそ|||||あに|
Tim's a stupid shithead.
クソ って 言う な マット !
くそ||いう||まっと
Don't cuss, Matt!
( 歓声 と シャッター 音 )
かんせい||しゃったー|おと
♪♪~
♪♪~
兄さん ! フレディ 兄さん !
にいさん||にいさん
Hey, Bro!
おう ! 行って くる ぜ ジョニー !
|おこなって|||
Yeah!
う う っ … 。
チクショー ! 今 撮って やる から なぁ 。 ちょっと 待て 。
|いま|とって|||||まて
Man...
チック ショー ! がんばれ よ フレディ 兄さん ! う っ う っ … 。
|しょー||||にいさん||||
クソー ! 何 な ん だ この カメラ は ! じっと し や がれ !
|なん|||||かめら|||||
そんな クソ カメラ ぶっこ わせ 父ちゃん 。
|くそ|かめら|||とうちゃん
Blow up that shitty camera, Dad!
クソ って 言う な マット !
くそ||いう||まっと
Don't cuss, Matt!
( フレディ ) それ で は 皆さん 行って き ます !
||||みなさん|おこなって||
Okay, we're heading out, everyone.
( 歓声 )
かんせい
( 記者 ) よい 旅 を !
きしゃ||たび|
Have a good trip!
♪♪~
( ジョニー ) 兄 さ ~ ん ! 兄 さ ~~ ん ! !
|あに|||あに||
Bro! Bro!
( オペレーター ) 天気 は 回復 に 向かって いる らしい が それ でも まだ 微妙 だ 。
|てんき||かいふく||むかって|||||||びみょう|
The weather seems to be improving,
( オペレーター ) 分厚い 黒 雲 が いやがる 。 →
|ぶあつい|くろ|くも||
Those are some heavy clouds up there.
打ち上げ 続行 か 中止 か … 。 今 の 確立 は 5 対 5 だ 。
うちあげ|ぞっこう||ちゅうし||いま||かくりつ||たい|
At the moment, it's a fifty-fifty call.
( バディ ) 俺 の 初 飛行 も 悪 天候 で 中止 だった よ ヒビト 。
|おれ||はつ|ひこう||あく|てんこう||ちゅうし|||
My first launch was postponed due to bad weather, Hibito.
な ~ に 言って ん の ? 今日 は 飛ぶ よ 。
||いって|||きょう||とぶ|
What are you talking about? We'll take off today.
( バディ ) ん あ ! ? 昨日 日本 式 の お 天気 占い を やった ん だ よ 。
|||きのう|にっぽん|しき|||てんき|うらない|||||
クツ を 上 に ケリ 上げ ん の 。
くつ||うえ|||あげ||
You kick your shoe up high...
それ に よる と 今日 は 晴れ と 出 た 。
||||きょう||はれ||だ|
ふ ふ っ 期待 し と こ う 。
|||きたい||||
♪♪~
すごい な テレビ 局 と か いっぱい 来 てる よ 。 お祭り だ な 。
||てれび|きょく||||らい|||おまつり||
Incredible.
( レポーター ) 天気 は 回復 に 向かって い ます が →
れぽーたー|てんき||かいふく||むかって|||
The weather is improving,
打ち上げ 続行 か 中止 か 現 時点 で の 確立 は 5 対 5 だ と いう こと です 。
うちあげ|ぞっこう||ちゅうし||げん|じてん|||かくりつ||たい|||||
《 5 対 5 か … 》
たい|
Fifty-fifty...
( 司会 者 ) 今回 注目 す べき は やはり サムライ ボーイ こと ナンバ ・ ヒビト 。
しかい|もの|こんかい|ちゅうもく||||||ぼーい|||
The person to watch on this mission
日本 人 初 と いう 大役 を 担う と 同時に →
にっぽん|じん|はつ|||たいやく||になう||どうじに
He will become the first Japanese person on the moon,
最 年少 ムーン ウォーカー の 記録 を 更新 する こと に なり ます 。
さい|ねんしょう||||きろく||こうしん|||||
while also setting the mark for the youngest person on the moon.
( レポーター ) 「 日本 の 期待 を 背負う 重圧 に 耐え て ガンバレ 」 と →
れぽーたー|にっぽん||きたい||せおう|じゅうあつ||たえ|||
They're saying that the Prime Minister called him
総理 大臣 から も 激励 の 電話 を 受け た と いう ヒビト 飛行 士 。
そうり|だいじん|||げきれい||でんわ||うけ|||||ひこう|し
to wish him luck, as he carries an entire country's hopes.
それ に 対 し て 「 最初 の 一 歩 で 転ば ない よう に 気 を つけ ます 」 と →
||たい|||さいしょ||ひと|ふ||ころば||||き||||
Hibito's response was
余裕 の コメント を 返し た と いう こと です 。
よゆう||こめんと||かえし|||||
《 総理 大臣 … ! ? 》
そうり|だいじん
The Prime Minister?
( 北村 ) 南波 く ~ ん ! せり かちゃ ~ ん ! ポスター 売って る よ ! ポスター !
きたむら|なんば||||||ぽすたー|うって|||ぽすたー
Nanba-kun!
う わ ぁ ~ スゴイ ! えっ ! ?
Wow, that's great!
なん だ こりゃ ! ?
What is this?
私 ポスト カード 買う わ 。 フレディ 1 枚 と ヒビト を 2 枚 ちょうだい 。
わたくし|ぽすと|かーど|かう|||まい||||まい|
I'll take some postcards.
( 店員 ) は ~ い 12 ドル ね 。
てんいん|||どる|
Here you go... Twelve dollars.
( 新田 ) 人気者 だ な 南波 の 弟 。 え ?
しんでん|にんきもの|||なんば||おとうと|
Your little brother's very popular.
うらやましい ぜ あんな 弟 が い て 。 たいした もん だ よ … 弟 。
|||おとうと||||||||おとうと
Huh?
《 チッ … この ヤロウ 。 わざとらしく 「 弟 」 を 連発 し てき や がる 》
||||おとうと||れんぱつ||||
B-Bastard...
私 も 日々 人 君 買っちゃ っ た よ 南波 君 !
わたくし||ひび|じん|きみ|かっちゃ||||なんば|きみ
I bought a Hibito-kun, Nanba-kun.
私 も 買い まし た ~ !
わたくし||かい||
So did I.
《 え ~ ! ! せり かさん まで ! ? チクショウ ! 》
What?!
僕 も 買った よ 。 《 なんで お前 まで 買う ん だ よ ! 》
ぼく||かった|||おまえ||かう|||
I bought one, too.
うち の 嫁 は 日々 人 君 ファン で ね 。 いい お土産 が でき た 。
||よめ||ひび|じん|きみ|ふぁん||||おみやげ|||
そう か お土産 か いい ね !
||おみやげ|||
Ah, a souvenir...
ヘッヘッヘッ … 。
《 あ ~ なん だ ろ う この 気持ち は … 》
||||||きもち|
ヘッヘッヘッ … 。
ムッ 君 あっ ち の ニュース センター 見 に 行 こ う よ !
|きみ||||にゅーす|せんたー|み||ぎょう|||
Mu-kun, let's head over to the news center.
なんか 天候 の 情報 が わかる かも 。 ん ? あ ああ … 。
|てんこう||じょうほう||||||
They might have a weather update.
《 私 は もちろん 日々 人 の こと を 誇り に 思って いる 。 →
わたくし|||ひび|じん||||ほこり||おもって|
I'm certainly proud of Hibito...
自分 の こと の よう に 嬉しい 。 そう 思える 自分 が いる 。 →
じぶん||||||うれしい||おもえる|じぶん||
I'm as happy for him as I'd be for myself.
だが 私 の 中 の もう 半分 で は … 》
|わたくし||なか|||はんぶん||
But the other half of me
《 未 だに ウジ ウジ と 優れ た 弟 に 対 する →\ N ( ジェラシー 菌 ) ( ( ウジウジ ウジ … ) )
み||うじ|うじ||すぐれ||おとうと||たい||||きん||うじ
ジェラシー 菌 が 充満 し て や がる 》 ( ジェラシー 菌 ) ( ( ウジウジ ウジ … ) )
|きん||じゅうまん||||||きん||うじ
《 誇り と 嫉妬 が 5 対 5 だ 》
ほこり||しっと||たい|
《 これ じゃ まるで →
I'm just like...
今日 の 天気 じゃ ねぇ ~ か 》
きょう||てんき|||
...the weather today.
ヘッヘッ ワン !
|わん
ヘッヘッヘッ … 。
《 晴れりゃ いい のに … 》
はれりゃ||
I wish the skies would clear up.
《 空 も … 俺 も 》
から||おれ|
And I wish
♪♪~
ちょっと ばかり ここ で じっと し て ろ よ アポ 。
|||||||||あぽ
Don't move from this spot, Apo.
( アポ ) ワン ! いつも み たい に 勝手 に ど っか 行ったり す ん じゃ ね ~ ぞ 。
あぽ|わん|||||かって||||おこなったり|||||
あっ は は ! そんな こと に なったら 大変 だ 。
|||||||たいへん|
ヘッヘッヘッ … 。
♪♪~
雷 が おこる と 非常に 危険 だ から な 。
かみなり||||ひじょうに|きけん|||
予定 時刻 まで に 雷雲 が 消える か 遠ざかって くれ れ ば 打ち上げる よ 。
よてい|じこく|||らいうん||きえる||とおざかって||||うちあげる|
If the thunderstorm system doesn't clear up or move on by launch time, it'll be postponed.
あ そう です か 。
ヘッヘッヘッ … 。
( マット ) クソ かわいそう な ワンコ だ ぜ 。 →
まっと|くそ|||||
腐った 人間 の エゴ と いう 名 の 鎖 に つなが れ てる ん だ な 。
くさった|にんげん||えご|||な||くさり||つな が|||||
Chained by human ego.
クゥン ?
本当 は 自由 に なり たい ん だ ろ ? ベイベー !
ほんとう||じゆう|||||||
I know you want to be free, baby.
( ジョニー ) あ ~ ぁ … 。 また ブレ ブレ だ ぜ チクショー ! 兄さん の 写真 が !
|||||||||にいさん||しゃしん|
や っぱ 三脚 買 お う よ お 父さん 。
||さんきゃく|か|||||とうさん
Just buy a tripod, Dad.
父 ちゃ ~ ん ! 俺 いい こと し て き た ぜ !
ちち|||おれ|||||||
Dad!
( ジョニー ) おい ! どこ 行って た ん だ よ マット ! メシ 食 お う ぜ メシ !
|||おこなって|||||まっと|めし|しょく||||めし
Hey, where'd you go, Matt?
いい こと って 何 し て き た ん だ よ 。 へ っへ っへ クソ ナイショ 。
|||なん|||||||||||くそ|
( ティム ) クソ って 言う な !
|くそ||いう|
Stop cussing!
( ケンジ ) でも まあ よかった よ ね 。 →
But it wasn't all bad news.
天気 は 回復 に 向かって る みたい だ し →
てんき||かいふく||むかって||||
The weather should be improving,
みんな 打ち上げる 方向 で 動 い てる 感じ だ もん ね 。 →
|うちあげる|ほうこう||どう|||かんじ|||
and everyone's preparing for launch.
絶対 打ち 上がる よ ! そう だ な 。
ぜったい|うち|あがる||||
It's going to happen.
ん ? この 調子 で 晴れ て くれ れ ば … 。
||ちょうし||はれ||||
ケンジ … ヤバイ 。 ん ?
あっ ! アポ が い ねぇ !
|あぽ|||
Ah!
( ヘリコプター の 音 )
へりこぷたー||おと
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
パンパカパーン ! 今週 の 宇宙 写真 で ~ す !
|こんしゅう||うちゅう|しゃしん||
スッゲエ !
♪♪~ ( 主題 歌 )
しゅだい|うた
♪♪~ 知ら ない 街 を 歩 い て み たい
しら||がい||ふ||||
♪♪~ どこ か 遠く へ 行き たい
||とおく||いき|