×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

からかい上手の高木さん, Karakai Jouzu no Takagi-san (Skilled Teaser Takagi-san) Episode 3

Karakai Jouzu no Takagi -san (Skilled Teaser Takagi -san ) Episode 3

( ミナ ) ムフフフ

ん っ うえ ~ 苦い

( サナエ ) 何 その 顔 ( ミナ ) うえ ~

( ユカリ ) お っ それ コーヒー じゃ ない

ミナ 苦手 じゃ なかった っけ ?

なんで それ 買った の ?

私 も だいぶ 大人 に なった し

飲め る よう に なって る と 思って

へえ ~

( ミナ ) う ~ ん

どの 辺 が 大人 に なった の よ

むっ 私 だって 色々 成長 し てる の

じゃあ サナエ ちゃん は 飲め る の ?

飲め る よ ブラック で

ええ …

“ ブラック で ” …

おお …

交換 し て あげよ う か ?

( ミナ ) 私 大人 … あっ ( サナエ ) 3

( サナエ ) 2 1 ( ミナ ) 交換 し て ~ !

( ミナ ) やった ~ N ( ユカリ ) ハア

だ ~ おいしい

いい の か それ で

まあ コーヒー 飲め ない 大人 も いる よ ね

あんた は 子供 だ けど ね

え ~ ヒド い よ ~

え いっ うえ ~… と っと っ …

う わ あ ~

う う … う …

( ミナ ) あ … N ( サナエ ) あ ~ あ ~

大人 は そんな こと し ない

ヒヒ …

♪~

~♪

( 西片 ( に しかた ) ) 今日 も 1 日 さんざん 高木 ( た かぎ ) さん に からかわ れ た な ~

ハア

( 西片 ) でも あした こそ は …

( 高木 ) 西片 ~ N ( 西片 ) ん ?

( 西片 ) 高木 さん

あれ ん ~…

( 高木 ) 今日 は 1 人 ? ( 西片 ) ああ うん

じゃあ 一緒 に 帰 ろ う よ

えっ なんで ?

え … ん … ?

( 高木 ) 何 ? ( 西片 ) ああ いやいや 別に

でも 高木 さん チャリ じゃ ん

( 高木 ) 押す もん

ん ん …

その ジュース 最近 で た やつ だ よ ね ?

おいしい ?

( 西片 ) なん だ これ 何 か の 罠 ( わな ) か ?

おいしい よ ひと 口 飲む ?

( 高木 ) いい の ? ( 西片 ) うん

( 西片 ) フッ ( 高木 ) じゃあ 遠慮 なく

( 西片 ) あっ ( 高木 ) ん ?

別に いい けど これ って さ

間接 キス … だ よ ね ?

( 西片 ) フフフ どう だ 高木 さん

恥ずかしい だ ろ ~ 恥ずかし がれ

( 高木 ) ん … N ( 西片 ) な っ …

( 西片 ) なん だ と … !

まったく 恥ずかし がら ない !

どう なって ん の この 人 !

はい ありがとう おいしい ね

う う …

( 鼓動 が 早く なる 音 )

( 唾 を 呑 ( の ) む 音 ) う う …

( 高木 ) 飲ま ない の ? ( 西片 ) えっ …

いや 飲む よ 全然

( 西片 ) なんでもない こんな の なんでもない

は … あ …

( 高木 ) 間接 キス だ ね ( 西片 ) うえ っ …

( 西片 ) あ ~ … N ( 高木 ) アッハッハ …

( 高木 ) 何 して ん の

( 西片 ) えっ と ゴミ 箱 …

く っそ ~

( 西片 ) は あ ~ ( 高木 ) わ お

( 高木 ) へえ ~ よく 入った ね 西片

( 西片 ) つい 投げ ちゃ った けど まさか 入る なんて

ん …

ふん

( 西片 ) は あ ~ 俺 に こんな 才能 が あった なんて

よ ~ し 私 も やって みよ う

え いっ

ん ~…

フッフッ フッフ ~

アッハッハッハ ~ N どこ 狙って ん の ~ ?

全然 届 い て ない よ 高木 さん

ふ ~ ん じゃあ 勝負 する ?

アハ ハハ 勝負 ?

別に いい よ 負け ない よ 俺

先 に 入れ た ほう が 勝ち ね

( 西片 ) フフ ~ 勝ち目 の ない 勝負 を 挑 ん で くる なんて

高木 さん が 冷静 さ を 失って いる

なんて いい 気分 な ん だ ~

もし 高木 さん が 勝ったら

なんでも 言う こと 聞い て あげる よ

聞い た から ね 確かに

あと で 無 し って の は 無し ね

ああ いい よ

まあ 俺 が 負ける わけない けど ね ~

フン じゃあ いく よ ~

それ っ

は あ !

( 高木 ) ウッフフフ … N ( 西片 ) か … あ …

はずし たら 私 の 勝ち だ ね

( 西片 ) う う …

( 西片 ) や … やら れ た またしても

さっき と 同じ 位置 で

同じ 角度 で

ス ~ よし

( 西片 ) いけ る 絶対 に 入る

( 高木 ) あっ そうだ

( 高木 ) もし 西片 が 勝ったら ( 西片 ) え …

私 の ファースト キス あげる よ

あ … ?

( 西片 ) あ ~ … N ( 高木 ) アハハ ハハ 私 の 勝ち だ ね

( 西片 ) ずるい ぞ ~

何 が ?

“ 何 が ” って 今 投げる とき …

ん ? 何 ?

あ … く … なんでもない

( 高木 ) さ あて 約束 だ もん ね ~

何 し て もら お う かな ~

ハア …

( 西片 ) なん だ 何 が くる …

( 高木 ) まあ … N ( 西片 ) う …

別に いい や 何も し なく て も

え ?

いや 高木 さん それ は …

う う そういう こと さ れる と なんか …

一生 勝て なく なる 気 が する から それ は …

( 高木 ) どうせ 勝て ない から いい ん じゃ ない ?

( 西片 ) え … ち ょ どういう こと ( 高木 ) フフフ …

( 西片 ) ねえ ~

は あ ~ うえ ~ 辛い

何 その 顔

( ユカリ ) お っ それ 炭酸 じゃ ない

ミナ 苦手 じゃ なかった っけ ?

うえ ~ 炭酸 て どうして こんなに 辛い の ?

なんで いつも 苦手 な 物 を 買う の よ

また 大人 ごっこ か ?

違う よ ~ N だって 味 は 好き な ん だ もん

ん … ぎ ゃ ~ ツーン て き た ~ !

( ミナ ) 舌 が ~ 舌 が ~… N ( ユカリ ) やかましい なあ

え ~ ユカリ ちゃん だって くる でしょ

( ミナ ) 炭酸 飲 ん だ ら … N ( ユカリ ) こ ない よ

じゃあ 飲 ん で み て よ ~

いい よ ~

ハア

絶対 ツーン て くる よ

こ ない こ ない

( ミナ ) う う …

う …

き てる ん じゃ ない の ? 本当 は …

ない ない

む う …

( ユカリ ) ツーン て 何 ? そんな の くる はず …

う … ヤバ い ゲップ が 出 そ う

あっ き た ん でしょ

( ユカリ ) ん ~

( ユカリ ) ここ で ゲップ し たら 絶対 に バカ に さ れる

( サナエ ) ん ん ? ( ユカリ ) ん ん …

( 炭酸 の 泡 が 弾ける 音 )

( ユカリ ) ああ でも もう ダメ かも …

もう … もう 限界 …

( ミナ ) ぎ ゃ ~ また ツーン き た ~ N ( ユカリ ) ゲフッ

( ユカリ ) ハア … N ( サナエ ) ん ん ~…

な … 何 よ

別に

ん … ぎ ゃ ~ き た ~ !

く あ ~ う わ ~…

( 高木 ) アッハハハハ じゃあ また あした ね ~

( 西片 ) くっ 今 に 見 て ろ 高木 さん め ~

結局 今日 は 15 回 も からかわ れ た

( テレビ : 男 ) 試合 中 ミス し た とき は

自分 へ の 罰 と して ミス の 10 倍 練習 し て ます

それ が 次 の 勝利 に 結びつく と 信じ て ます

( 西片 ) はっ これ だ

15 回 から かわ れ たら

10 倍 で 150 回

ん ~ 初回 に し て は ハード な 気 が …

と … とりあえず 3 倍 だ

ん ぎ … 1 …

2 … 3 …

18 …

19 …

20 …

う ぐ あ … が はっ …

( 西片 ) 思った より メチャメチャ キツ い ぞ

少し 回数 を … N いや ダメ だ

これ は 普段 から からかわ れ すぎ て いる

自分 へ の 罰 な の だ

この 苦し み を 噛 ( か ) み 締め ながら

次 こそ は と いう 意識 を 高める の だ

頑張れ 俺 !

ぐ … く …

( 高木 ) 腕 どうか し た の ? ( 西片 ) あ …

( 高木 ) ケガ ? ( 西片 ) え …

ああ いや 別に ただ の 筋肉 痛 だ よ

( 高木 ) へえ ~ N ( 西片 ) う …

う わ あ ~

( 高木 ) アハハ ハハ ( 西片 ) やめ て よ

本当 に 痛い ん だ から ~

( 西片 ) 今 の は 1 回 に 数える の か ?

ここ は 自分 に 厳しく いく べき だ

1 回 と カウント し て おこ う

( 高木 ) と ん ! ( 西片 ) ヒイイ !

アハ ハハ だまさ れ た ~

よっぽど ヒド い ん だ ね 筋肉 痛

くう これ は 確実 に からかわ れ た な

で なんで いきなり 筋肉 痛 な の ?

いや 昨日 から 筋 トレ を 始め て ね

へえ ~ 三日坊主 に なら ない と いい ね

( 西片 ) フッ 言って る が いい 高木 さん め

( 西片 ) ぐ … ぐ あ …

( 西片 ) なんで だ 今日 高木 さん に からかわ れ た 回数

23 回 … N 昨日 より 多く なって る じゃ ない か

う う … 1 …

2 … 3 …

( 高木 ) そう いえ ば 西片 筋 トレ 続 い てる ?

( 西片 ) ああ うん 一応 ね

へえ ~ 三日坊主 じゃ なかった ね

う う … おかげ さま で

あ … でも 知って る ?

え … 何 ?

成長 期 に 筋 トレ し すぎる と

身長 止まっちゃ う って 言わ れ てる の

え … う … ?

( 西片 ) え ~ !

そう いえ ば どこ か で そんな こと を 聞い た 覚え が …

それ は マズ い …

高木 さん の ほう が 身長 高く なって しまったら

今 まで 以上 に からかわ れ て しまう じゃ ない か

どう し よ どう しよ ~

まあ あれ って デマ らしい けど ね

デマ な の ! ?

むしろ 適度 な 筋 トレ は

身長 伸び やすく なったり する らしい よ

ま … そういう こと だ から

安心 し て 筋 トレ 続け な よ

いい と 思う よ

ちょっと だ けど なんか たくましく なった 気 が する し

あ … ああ そう …

どう し ちゃ った の ? 黙っちゃ っ て

( 西片 ) う う …

もし かして 照れ てる ?

て … 照れ て な ん か …

顔 赤い よ ?

( 西片 ) ん ん ~… N ( 高木 ) アハ ハハ

やっぱり 照れ てる 照れ てる

ん も ~ なん な ん だ よ いつも いつも

反応 が おもしろい から だって ば ~

それ に たくましく なった って の は 本当 だ よ

え …

ちょっと カッコ よく なった ん じゃ ない ?

ああ …

アハ ハハ もっと 赤く なった

違う よ 暑い から だ よ

ちょっと 高木 さん ?

( 西片 ) 結局 今日 は 54 回

あ … 今 の を 入れる と 55 回

けど とりあえず 高木 さん に からかわ れ なく て も

筋 トレ は 続けよ う と 思った

( サナエ ) ジョニー さん 今日 の 夜 は うち で 食べる の ?

( ミナ ) いや ~ 仕事 しだい や な ~

遅く なったら また ジロー と 食って 帰る わ

( サナエ ) ジロー さん と 仲 が いい の も いい けど

たまに は うち で …

私 最近 さみしい わ …

( ミナ ) いや ~ でも 仕事 や から な ~

ハア そろそろ 帰 ろ う よ

え ~ もう ちょっと ええ や ん

( ユカリ ) なんで 関西 弁 な の ?

( ユカリ ) ムカ つく な … N ( ミナ ) ヒヒ

ヒド い 私 の こと なんて 大事 じゃ ない の ね !

( ミナ ) その セリフ は セコイ で ハナコ

俺 かて 必死 や ねん

( サナエ ) う う … う う ~

なんで 泣く ん で ん が な

だって ジョニー さん を

ジロー さん と 仕事 に 取ら れ た み たい で

私 もう 耐え られ そう に ない わ ~

修羅場 って き た な ~

( ミナ ) あ ~ もう メンド いな ~

( サナエ ) ヒド い ヒド い わ ジョニー さん

( ミナ ) お前 が そういう 態度 とる ん やったら

俺 かて こ う や !

ん ? ねえ

( ミナ ) ん ? ( サナエ ) ん ?

あの 2 匹 どっち も オス だ よ ?

え …

( サナエ ) ちゃ ~ す ジョニー 先輩 じゃ ねえ すか

( ミナ ) おう ジロー や ん け 飯 でも どう や

( ユカリ ) 帰 ろ う よ … もう

げ っ ちょうど 下校 時間 に 降りだし た か ~

え ~ 雨 なんて 聞い て ない よ ~

私 カッパ 持ってき て ない ん だ けど

( サナエ ) ドジ ( ユカリ ) ん ん …

サナエ ミナ に キツ すぎ

じゃあ バス で 帰る ?

( ミナ ) バス 代 なんて 持って ない よ ~

す っ ごい ドジ

ま ~ た ~

貸し て あげる よ バス 代 くらい

ああ ヒヒ ~

( 西片 ) く っそ ~ 今日 も さんざん からかわ れ た な ~

ん ? 帰ら ない の ? 高木 さん

いや ~ 傘 も カッパ も 忘れ ちゃ って さ

フッ … アッハッハッハッハ

ドジ だ ね 高木 さん

今日 は 雨 だ と 知ら なかった の かい ?

本当 に ドジ だ ね

( 西片 ) は … 反論 な しか ?

( 高木 ) たしか 西片 の 傘 って ちょっと 大き め だった よ ね ?

え ?

( 西片 ) これ … 相 合 傘 と いう やつで は ?

なぜ こんな こと に ?

マズ い これ は すごく 気まずい …

どう しよ う なんか 話 そ う

高木 さん 自転車 どう す ん の ?

あした は 歩 い て 学校 行く よ

あ … そう …

とてつもなく 恥ずかしい こと し てる 気分 に なって き た ~

か ~ 息 が … 息 が し にくい

なんとか し て 気 を 紛らわせ ない と …

はっ ニヒヒ …

高木 さん

( 高木 ) ん ? ( 西片 ) どう だ

( 西片 ) 驚く が いい 高木 さん

へえ ~ かわいい

( 西片 ) なん だって ~ ?

く っそ ~ さすが 高木 さん だ

この 程度 で は …

( 水 の 跳ねる 音 ) ヌル … ?

フッフッフ …

ぬ あ あ ~ ぐう …

アハハ ハハ

驚き すぎ だ よ ~

( 高木 ) アハ ハハ ( 西片 ) くう …

ところで 西片 そっち の 肩 濡 ( ぬ ) れ て ない ?

まあ ちょっと だし 大丈夫 だ よ

( 高木 ) ダメ だ よ 風邪 ひく よ

もう 少し くっつく から ちゃんと 傘 入り な よ

う …

( 西片 ) う … は あ ~ … N ( 鼓動 が 早く なる 音 )

し … 心臓 の 音 が …

スゴ い … !

落ち着け ~

緊張 し て いる の が 高木 さん に バレ たら

また からかわ れ て しまう ぞ ~

とにかく 何 か 喋 ( し ゃ べ ) ん なきゃ

( 西片 ) 高木 さん ( 高木 ) ん ?

珍しい よ ね

高木 さん が 傘 を 忘れる なんて さ

もし かして 高木 さん て 案外 ドジ な の かい ?

( 西片 ) ハア … 言い過ぎ た か ?

う ~ ん

う …

そう だ ね 確かに ちょっと 忘れ っぽい かも

あ …

( 西片 ) おお … 高木 さん が 自分 で 忘れ っぽい と 認め た

なん だ この 展開 は …

すごく 勝った 気分

今 も ちょっと ド 忘れ し てる こと が あって さ

へえ ~ ド 忘れ ねえ

どんな こと ?

( 高木 ) うん

今 こうして 2 人 で 1 つ の 傘 を 使って る この 状況 って

( 高木 ) なんて 言う ん だ っけ ? ( 西片 ) え …

ちょっと ド 忘れ し ちゃ って さ

あ … ああ … えっ と …

どんな 言葉 だ っけ ?

( 小声 で ) ああ … 相 合 傘

え … 何 ?

う う …

聞こえ ない な ~

ぐ … ぐう う …

フフ …

あっ 思い出し た

( 西片 ) う … ああ … N ( 高木 ) 相 合 傘 だ

絶対 忘れ て なかった だ ろ

あれ なんて 言う ん だ っけ ?

カップル が 愛情 表現 の ため に

唇 と 唇 を くっつける やつ

ハア …

( 西片 ) く っそ ~ 答え ない と 負け だ

キ … キス

え ~ ? 雨 の 音 で 聞こえ ない

雨 もう そんなに 降って ない よ

聞こえ ない ふり し ない で よ

キ … キス だ よ

あっ そう だった

カップル が 自分 の 気持ち を 伝える 言葉 ある じゃ ない ?

( 西片 ) え ? ( 高木 ) ほら

好き の … N もっと すごい やつ だ よ

え …

最初 の 文字 が “ あ ” で さ

し … 知ら ない よ

( 高木 ) 次 の 文字 が “ い ” で …

( 西片 ) ああ … 分か ん ない よ

( 高木 ) じゃあ 英語 だ と ? ( 西片 ) ええ ?

アイ …

( 西片 ) な … N ( 高木 ) この 続き な ~ んだ

ん う う …

く …

アイ ラ … の 次 の 文字

( 西片 ) う う … N ( 高木 ) 言って み て

もう いい よ ~

( 西片 ) ああ … N ( 高木 ) 最後 は ユー だ よ ?

う う … だ から さ ~

あ ~ もう

( 高木 ) ウフフフ

( 西片 ) 雨 や ん だ ね ( 高木 ) 本当 だ ね ~

( 西片 ) よかった

高木 さん ち まで 続く の か と 思って ヒヤヒヤ し た

じゃ … じゃあ 高木 さん

俺 こっち だ から また ね

ふう

帰り道 ド 忘れ し ちゃ った な ~

( 西片 ) ん も ~ N ( 高木 ) フフフ

( 西片 ) 勘弁 し て よ ~

♪~

~♪

Karakai Jouzu no Takagi -san (Skilled Teaser Takagi -san ) Episode 3 karakai|jouzu||takagi||skilled|teaser|takagi||episode Karakai Jouzu no Takagi-san (Skilled Teaser Takagi-san ) Episode 3 Karakai Jouzu no Takagi-san (Skilled Teaser Takagi-san) Episode 3 Karakai Jouzu no Takagi-san (Skicklig teaser Takagi-san) Avsnitt 3

( ミナ ) ムフフフ みな|

ん っ うえ ~ 苦い |||にがい Hmm ... bitter

( サナエ ) 何 その 顔 ( ミナ ) うえ ~ |なん||かお|みな| What's with that face?

( ユカリ ) お っ それ コーヒー じゃ ない ゆかり||||こーひー|| That's coffee.

ミナ 苦手 じゃ なかった っけ ? みな|にがて||| But, Mina, I thought you don't like coffee.

なんで それ 買った の ? ||かった| Why did you buy that?

私 も だいぶ 大人 に なった し わたくし|||おとな||| I'm becoming an adult now, so I thought I could drink it.

飲め る よう に なって る と 思って のめ|||||||おもって I thought it was ready to drink

へえ ~

( ミナ ) う ~ ん みな||

どの 辺 が 大人 に なった の よ |ほとり||おとな|||| In what way are you becoming an adult?

むっ 私 だって 色々 成長 し てる の |わたくし||いろいろ|せいちょう||| I'm growing in some ways, you know!

じゃあ サナエ ちゃん は 飲め る の ? ||||のめ|| Are you saying that you can drink it, Sanae-chan?

飲め る よ ブラック で のめ|||ぶらっく| I can drink it black.

ええ … yes …

“ ブラック で ” … ぶらっく| Black...

おお … Oh …

交換 し て あげよ う か ? こうかん||||| You wanna trade?

( ミナ ) 私 大人 … あっ ( サナエ ) 3 みな|わたくし|おとな|| (Mina) I'm an adult... Ah (Sanae) 3

( サナエ ) 2 1 ( ミナ ) 交換 し て ~ ! |みな|こうかん|| two, o—

( ミナ ) やった ~\ N ( ユカリ ) ハア みな||n|ゆかり| Yippee!

だ ~ おいしい da ~ delicious

いい の か それ で You're okay with this?

まあ コーヒー 飲め ない 大人 も いる よ ね |こーひー|のめ||おとな|||| Well, there are some adults who can't drink coffee.

あんた は 子供 だ けど ね ||こども||| You're a kid, though.

え ~ ヒド い よ ~ That's mean!

え いっ うえ ~… と っと っ …

う わ あ ~

う う … う …

( ミナ ) あ …\ N ( サナエ ) あ ~ あ ~ みな||n||| Oh, jeez...

大人 は そんな こと し ない おとな||||| Adults don't do that.

ヒヒ …

♪~

~♪

( 西片 ( に しかた ) ) 今日 も 1 日 さんざん 高木 ( た かぎ ) さん に からかわ れ た な ~ にしかた|||きょう||ひ||たかぎ|||||||| As usual, Takagi-san made fun of me a lot today.

ハア

( 西片 ) でも あした こそ は … にしかた|||| But tomorrow, I'll...

( 高木 ) 西片 ~\ N ( 西片 ) ん ? たかぎ|にしかた|n|にしかた| Nishikata.

( 西片 ) 高木 さん にしかた|たかぎ| Takagi-san!

あれ ん ~… Huh?

( 高木 ) 今日 は 1 人 ? ( 西片 ) ああ うん たかぎ|きょう||じん|にしかた|| Are you alone today?

じゃあ 一緒 に 帰 ろ う よ |いっしょ||かえ||| Then, let's walk home together.

えっ なんで ? Huh? Why?

え … ん … ?

( 高木 ) 何 ? ( 西片 ) ああ いやいや 別に たかぎ|なん|にしかた|||べつに What?

でも 高木 さん チャリ じゃ ん |たかぎ|||| But you're on your bike.

( 高木 ) 押す もん たかぎ|おす| I'll just push.

ん ん …

その ジュース 最近 で た やつ だ よ ね ? |じゅーす|さいきん|||||| That's a new drink that came out recently, right?

おいしい ? Is it good?

( 西片 ) なん だ これ 何 か の 罠 ( わな ) か ? にしかた||||なん|||わな|| (Nishikata) What is this trap?

おいしい よ ひと 口 飲む ? |||くち|のむ It's good. You want a sip?

( 高木 ) いい の ? ( 西片 ) うん たかぎ|||にしかた| Can I?

( 西片 ) フッ ( 高木 ) じゃあ 遠慮 なく にしかた||たかぎ||えんりょ| (Nishikata) Huh (Takagi) Then don't hesitate

( 西片 ) あっ ( 高木 ) ん ? にしかた||たかぎ| Uh...

別に いい けど これ って さ べつに||||| I don't really mind, but isn't this...

間接 キス … だ よ ね ? かんせつ|きす||| an indirect kiss?

( 西片 ) フフフ どう だ 高木 さん にしかた||||たかぎ|

恥ずかしい だ ろ ~ 恥ずかし がれ はずかしい|||はずかし| It's embarrassing, right?! Be embarrassed!

( 高木 ) ん …\ N ( 西片 ) な っ … たかぎ||n|にしかた||

( 西片 ) なん だ と … ! にしかた|||

まったく 恥ずかし がら ない ! |はずかし|| She's not embarrassed at all!

どう なって ん の この 人 ! |||||じん What is up with her?!

はい ありがとう おいしい ね Here. Thanks. It's good.

う う …

( 鼓動 が 早く なる 音 ) こどう||はやく||おと (Sound that beats faster)

( 唾 を 呑 ( の ) む 音 ) う う … つば||どん|||おと|| (Spitting sound) Uh ...

( 高木 ) 飲ま ない の ? ( 西片 ) えっ … たかぎ|のま|||にしかた| You're not gonna drink it?

いや 飲む よ 全然 |のむ||ぜんぜん No, I'm gonna drink it, of course.

( 西片 ) なんでもない こんな の なんでもない にしかた|||| It's nothing. This is nothing.

は … あ …

( 高木 ) 間接 キス だ ね ( 西片 ) うえ っ … たかぎ|かんせつ|きす|||にしかた|| It's an indirect kiss.

( 西片 ) あ ~ …\ N ( 高木 ) アッハッハ … にしかた||n|たかぎ|

( 高木 ) 何 して ん の たかぎ|なん||| (Takagi) What are you doing?

( 西片 ) えっ と ゴミ 箱 … にしかた|||ごみ|はこ Uhh... Where's a trash can?

く っそ ~ Damn it...

( 西片 ) は あ ~ ( 高木 ) わ お にしかた|||たかぎ|| (Wow...

( 高木 ) へえ ~ よく 入った ね 西片 たかぎ|||はいった||にしかた Wow! Nice shot, Nishikata.

( 西片 ) つい 投げ ちゃ った けど まさか 入る なんて にしかた||なげ|||||はいる| I threw it without thinking. I didn't expect to make it.

ん …

ふん

( 西片 ) は あ ~ 俺 に こんな 才能 が あった なんて にしかた|||おれ|||さいのう||| (I can't believe I have such talent.

よ ~ し 私 も やって みよ う ||わたくし|||| All right. I wanna try.

え いっ

ん ~…

フッフッ フッフ ~

アッハッハッハ ~\ N どこ 狙って ん の ~ ? |n||ねらって|| Ahahaha ~ \ N Where are you aiming ~?

全然 届 い て ない よ 高木 さん ぜんぜん|とどけ|||||たかぎ| I haven't received it at all, Mr. Takagi

ふ ~ ん じゃあ 勝負 する ? |||しょうぶ| How about a match, then?

アハ ハハ 勝負 ? ||しょうぶ

別に いい よ 負け ない よ 俺 べつに|||まけ|||おれ I don't mind. I won't lose, though.

先 に 入れ た ほう が 勝ち ね さき||いれ||||かち| The one you put in first wins

( 西片 ) フフ ~ 勝ち目 の ない 勝負 を 挑 ん で くる なんて にしかた||かちめ|||しょうぶ||いど|||| (Nishikata) Huff ~ It ’s not like I ’m going to challenge a game without a win.

高木 さん が 冷静 さ を 失って いる たかぎ|||れいせい|||うしなって| Takagi-san has lost her cool!

なんて いい 気分 な ん だ ~ ||きぶん||| This feels great.

もし 高木 さん が 勝ったら |たかぎ|||かったら If you win, I'll do anything you want me to do.

なんでも 言う こと 聞い て あげる よ |いう||ききい||| I'll listen to you whatever you say

聞い た から ね 確かに ききい||||たしかに I heard that loud and clear. You better not take it back later.

あと で 無 し って の は 無し ね ||む|||||なし| There's no such thing as nothing afterwards.

ああ いい よ I won't.

まあ 俺 が 負ける わけない けど ね ~ |おれ||まける||| Though, there's no way I'm gonna lose.

フン じゃあ いく よ ~ ふん||| Here I go!

それ っ Hup!

は あ ! A!

( 高木 ) ウッフフフ …\ N ( 西片 ) か … あ … たかぎ||n|にしかた|| (I'm sure you'll be able to find a way...

はずし たら 私 の 勝ち だ ね ||わたくし||かち|| If you miss, I win.

( 西片 ) う う … にしかた||

( 西片 ) や … やら れ た またしても にしかた||||| She... She tricked me yet again.

さっき と 同じ 位置 で ||おなじ|いち| Stand at the same place and the same angle.

同じ 角度 で おなじ|かくど| At the same angle

ス ~ よし

( 西片 ) いけ る 絶対 に 入る にしかた|||ぜったい||はいる I can do this. I can definitely do this.

( 高木 ) あっ そうだ たかぎ||そう だ Oh, yeah.

( 高木 ) もし 西片 が 勝ったら ( 西片 ) え … たかぎ||にしかた||かったら|にしかた| If you win...

私 の ファースト キス あげる よ わたくし||ふぁーすと|きす|| I'll give you my first kiss.

あ … ?

( 西片 ) あ ~ …\ N ( 高木 ) アハハ ハハ 私 の 勝ち だ ね にしかた||n|たかぎ|||わたくし||かち|| (Nishikata) Ah~...\N (Takagi) Ahahahaha I won.

( 西片 ) ずるい ぞ ~ にしかた|| That wasn't fair.

何 が ? なん| What wasn't fair?

“ 何 が ” って 今 投げる とき … なん|||いま|なげる| "What wasn't fair"? When I was throwing it, you...

ん ? 何 ? |なん What?

あ … く … なんでもない Nothing...

( 高木 ) さ あて 約束 だ もん ね ~ たかぎ|||やくそく||| A promise is a promise.

何 し て もら お う かな ~ なん|||||| What should I make you do?

ハア …

( 西片 ) なん だ 何 が くる … にしかた|||なん|| What? What's coming?

( 高木 ) まあ …\ N ( 西片 ) う … たかぎ||n|にしかた| But...

別に いい や 何も し なく て も べつに|||なにも|||| I guess I don't mind if you don't do anything.

え ?

いや 高木 さん それ は … |たかぎ||| But, Takagi-san, that's...

う う そういう こと さ れる と なんか … If you do that, I'll feel like I can never win against you.

一生 勝て なく なる 気 が する から それ は … いっしょう|かて|||き||||| I feel like I won't win for the rest of my life, so that's ...

( 高木 ) どうせ 勝て ない から いい ん じゃ ない ? たかぎ||かて|||||| You can't win, so what's the problem?

( 西片 ) え … ち ょ どういう こと ( 高木 ) フフフ … にしかた||||||たかぎ| Huh? What is that supposed to mean?

( 西片 ) ねえ ~ にしかた| Hey!

は あ ~ うえ ~ 辛い |||からい Ah ~ Ue ~ Spicy

何 その 顔 なん||かお What's with that face?

( ユカリ ) お っ それ 炭酸 じゃ ない ゆかり||||たんさん|| Ramune - Whoa, that's not carbonated.

ミナ 苦手 じゃ なかった っけ ? みな|にがて||| I thought you don't like soda, Mina.

うえ ~ 炭酸 て どうして こんなに 辛い の ? |たんさん||||からい| Ue ~ Why is carbonic acid so spicy?

なんで いつも 苦手 な 物 を 買う の よ ||にがて||ぶつ||かう|| Why do you always buy things you don't like

また 大人 ごっこ か ? |おとな|| Pretending to be an adult again?

違う よ ~\ N だって 味 は 好き な ん だ もん ちがう||n||あじ||すき|||| No. It's because I love the flavor.

ん … ぎ ゃ ~ ツーン て き た ~ ! Hmm ... Gya ~ Tune came ~!

( ミナ ) 舌 が ~ 舌 が ~…\ N ( ユカリ ) やかましい なあ みな|した||した||n|ゆかり|| My tongue! My tongue!

え ~ ユカリ ちゃん だって くる でしょ |ゆかり|||| It hurts your tongue when you drink soda, right, Yukari-chan?

( ミナ ) 炭酸 飲 ん だ ら …\ N ( ユカリ ) こ ない よ みな|たんさん|いん||||n|ゆかり||| (Mina) If you drink carbonated drinks ... \ N (Yukari) I won't come

じゃあ 飲 ん で み て よ ~ |いん||||| Then you try it!

いい よ ~ All right.

ハア

絶対 ツーン て くる よ ぜったい|||| You'll definitely feel the pain.

こ ない こ ない It won't.

( ミナ ) う う … みな||

う …

き てる ん じゃ ない の ? 本当 は … ||||||ほんとう| You feel it, don't you? Tell the truth.

ない ない Nope.

む う …

( ユカリ ) ツーン て 何 ? そんな の くる はず … ゆかり|||なん|||| What pain is she talking about?

う … ヤバ い ゲップ が 出 そ う |||||だ|| Oh no. I'm about to burp.

あっ き た ん でしょ You feel it, don't you?

( ユカリ ) ん ~ ゆかり|

( ユカリ ) ここ で ゲップ し たら 絶対 に バカ に さ れる ゆかり||||||ぜったい||ばか||| If I burp now, she's gonna make fun of me.

( サナエ ) ん ん ? ( ユカリ ) ん ん … |||ゆかり||

( 炭酸 の 泡 が 弾ける 音 ) たんさん||あわ||はじける|おと (The sound of carbonic acid bubbles popping)

( ユカリ ) ああ でも もう ダメ かも … ゆかり||||だめ| Oh, but I can't...

もう … もう 限界 … ||げんかい hold it any longer.

( ミナ ) ぎ ゃ ~ また ツーン き た ~\ N ( ユカリ ) ゲフッ みな|||||||n|ゆかり| (Mina) Gya ~ Mata Toon Kita ~ \ N (Yukari) Gehu

( ユカリ ) ハア …\ N ( サナエ ) ん ん ~… ゆかり||n||| (Yukari) Haa ... \ N (Sanae) Hmm ...

な … 何 よ |なん| Wh-What?

別に べつに Nothing.

ん … ぎ ゃ ~ き た ~ !

く あ ~ う わ ~…

( 高木 ) アッハハハハ じゃあ また あした ね ~ たかぎ||||| (Takagi) Ahahahaha See you tomorrow ~

( 西片 ) くっ 今 に 見 て ろ 高木 さん め ~ にしかた||いま||み|||たかぎ|| (Nishikata) Look at it now, Mr. Takagi.

結局 今日 は 15 回 も からかわ れ た けっきょく|きょう||かい|||| After all, I was teased 15 times today.

( テレビ : 男 ) 試合 中 ミス し た とき は てれび|おとこ|しあい|なか|みす|||| When I make a mistake during the game,

自分 へ の 罰 と して ミス の 10 倍 練習 し て ます じぶん|||ばち|||みす||ばい|れんしゅう||| I train ten times harder for each mistake as punishment.

それ が 次 の 勝利 に 結びつく と 信じ て ます ||つぎ||しょうり||むすびつく||しんじ|| I believe that will lead to my next victory.

( 西片 ) はっ これ だ にしかた||| (Nishikata) This is it

15 回 から かわ れ たら かい|||| She teased me fifteen times, so ten times that is one 150!

10 倍 で 150 回 ばい||かい 150 times at 10x

ん ~ 初回 に し て は ハード な 気 が … |しょかい|||||はーど||き| Hmm ... I think it's hard for the first time ...

と … とりあえず 3 倍 だ ||ばい| L-Let's do three times for now!

ん ぎ … 1 … Ngi ... 1 ...

2 … 3 …

18 … Eighteen,

19 … nineteen...

20 … twenty...

う ぐ あ … が はっ … Ugua ... gaha ...

( 西片 ) 思った より メチャメチャ キツ い ぞ にしかた|おもった||めちゃめちゃ|きつ|| (Nishikata) It's harder than I expected.

少し 回数 を …\ N いや ダメ だ すこし|かいすう||n||だめ| Maybe I shouldn't do so many. No, I have to!

これ は 普段 から からかわ れ すぎ て いる ||ふだん|||||| This is my punishment for getting teased so many times!

自分 へ の 罰 な の だ じぶん|||ばち||| It ’s a punishment for myself.

この 苦し み を 噛 ( か ) み 締め ながら |にがし|||か|||しめ| I'll relish this agony

次 こそ は と いう 意識 を 高める の だ つぎ|||||いしき||たかめる|| and heighten my motivation to get back at her next time!

頑張れ 俺 ! がんばれ|おれ Go, me!

ぐ … く …

( 高木 ) 腕 どうか し た の ? ( 西片 ) あ … たかぎ|うで|||||にしかた| Something wrong with your arms?

( 高木 ) ケガ ? ( 西片 ) え … たかぎ|けが|にしかた| Are you hurt?

ああ いや 別に ただ の 筋肉 痛 だ よ ||べつに|||きんにく|つう|| Oh no, it's just a muscle pain

( 高木 ) へえ ~\ N ( 西片 ) う … たかぎ||n|にしかた| (Hee~~ N...

う わ あ ~

( 高木 ) アハハ ハハ ( 西片 ) やめ て よ たかぎ|||にしかた||| Stop it! It really hurts!

本当 に 痛い ん だ から ~ ほんとう||いたい||| Because it really hurts

( 西片 ) 今 の は 1 回 に 数える の か ? にしかた|いま|||かい||かぞえる|| Does that count as one?

ここ は 自分 に 厳しく いく べき だ ||じぶん||きびしく||| I should keep myself accountable, so that'll count as one.

1 回 と カウント し て おこ う かい||かうんと|||| Count as 1 time

( 高木 ) と ん ! ( 西片 ) ヒイイ ! たかぎ|||にしかた|

アハ ハハ だまさ れ た ~ Ahahaha was deceived ~

よっぽど ヒド い ん だ ね 筋肉 痛 ||||||きんにく|つう You must be really sore.

くう これ は 確実 に からかわ れ た な |||かくじつ||||| This is definitely teased

で なんで いきなり 筋肉 痛 な の ? |||きんにく|つう|| So, why are you sore all of a sudden?

いや 昨日 から 筋 トレ を 始め て ね |きのう||すじ|||はじめ|| I started muscle training yesterday.

へえ ~ 三日坊主 に なら ない と いい ね |みっかぼうず|||||| Hey ~ I hope I don't become a three-day priest

( 西片 ) フッ 言って る が いい 高木 さん め にしかた||いって||||たかぎ|| (Nishikata) It ’s good to say that, Mr. Takagi.

( 西片 ) ぐ … ぐ あ … にしかた||| (Gu... gu a...

( 西片 ) なんで だ 今日 高木 さん に からかわ れ た 回数 にしかた|||きょう|たかぎ||||||かいすう (Nishikata) Why is it the number of times Takagi-san made fun of me today?

23 回 …\ N 昨日 より 多く なって る じゃ ない か かい|n|きのう||おおく||||| 23 times… \ N Isn't it more than yesterday?

う う … 1 … U u ... 1 ...

2 … 3 … 2 ... 3 ...

( 高木 ) そう いえ ば 西片 筋 トレ 続 い てる ? たかぎ||||にしかた|すじ||つづ|| I just remembered. Are you still training, Nishikata?

( 西片 ) ああ うん 一応 ね にしかた|||いちおう| Uh, yeah.

へえ ~ 三日坊主 じゃ なかった ね |みっかぼうず||| So you didn't quit after three days.

う う … おかげ さま で uh... thanks to you

あ … でも 知って る ? ||しって| Oh, but did you know?

え … 何 ? |なん Know what?

成長 期 に 筋 トレ し すぎる と せいちょう|き||すじ|||| They say if you train too much during your growth spurt,

身長 止まっちゃ う って 言わ れ てる の しんちょう|とまっちゃ|||いわ||| it'll stop you from getting taller.

え … う … ?

( 西片 ) え ~ ! にしかた|

そう いえ ば どこ か で そんな こと を 聞い た 覚え が … |||||||||ききい||おぼえ| By the way, I remember hearing that kind of thing somewhere ...

それ は マズ い … That's not good!

高木 さん の ほう が 身長 高く なって しまったら たかぎ|||||しんちょう|たかく|| If Takagi-san grows taller than me, she'll make fun of me even more!

今 まで 以上 に からかわ れ て しまう じゃ ない か いま||いじょう|||||||| You'll be teased more than ever

どう し よ どう しよ ~ What should I do? What should I do?!

まあ あれ って デマ らしい けど ね |||でま||| Apparently that's just a rumor, though.

デマ な の ! ? でま|| A rumor?!

むしろ 適度 な 筋 トレ は |てきど||すじ|| In fact, moderate exercise actually supports your growth.

身長 伸び やすく なったり する らしい よ しんちょう|のび||||| It seems that it will be easier to grow taller.

ま … そういう こと だ から So, that being the case, you should continue to train without worrying.

安心 し て 筋 トレ 続け な よ あんしん|||すじ||つづけ|| Don't worry and continue your muscle training

いい と 思う よ ||おもう| I think it's a good thing.

ちょっと だ けど なんか たくましく なった 気 が する し ||||||き||| You kind of look a tiny bit more muscular.

あ … ああ そう …

どう し ちゃ った の ? 黙っちゃ っ て |||||だまっちゃ|| What's wrong? You're all quiet.

( 西片 ) う う … にしかた||

もし かして 照れ てる ? ||てれ| Don't tell me you're blushing.

て … 照れ て な ん か … |てれ|||| I'm not blushing.

顔 赤い よ ? かお|あかい| Your face is red.

( 西片 ) ん ん ~…\ N ( 高木 ) アハ ハハ にしかた|||n|たかぎ||

やっぱり 照れ てる 照れ てる |てれ||てれ| You're definitely blushing.

ん も ~ なん な ん だ よ いつも いつも Why do you always tease me every day?

反応 が おもしろい から だって ば ~ はんのう||||| Because you make priceless reactions.

それ に たくましく なった って の は 本当 だ よ |||||||ほんとう|| Besides, I wasn't lying about you looking muscular.

え …

ちょっと カッコ よく なった ん じゃ ない ? |かっこ||||| You're kind of looking good lately.

ああ …

アハ ハハ もっと 赤く なった |||あかく| Ahahaha became redder

違う よ 暑い から だ よ ちがう||あつい||| No, it's because it's hot!

ちょっと 高木 さん ? |たかぎ| Hey, Takagi-san!

( 西片 ) 結局 今日 は 54 回 にしかた|けっきょく|きょう||かい That was fifty-four today.

あ … 今 の を 入れる と 55 回 |いま|||いれる||かい Oh, fifty-five including this one.

けど とりあえず 高木 さん に からかわ れ なく て も ||たかぎ||||||| But, I think I'll continue to train even if Takagi-san doesn't tease me.

筋 トレ は 続けよ う と 思った すじ|||つづけよ|||おもった I thought I would continue muscle training

( サナエ ) ジョニー さん 今日 の 夜 は うち で 食べる の ? |||きょう||よ||||たべる| Johnny-san, are you eating dinner at home tonight?

( ミナ ) いや ~ 仕事 しだい や な ~ みな||しごと||| Well, that depends on work.

遅く なったら また ジロー と 食って 帰る わ おそく|||||くって|かえる| If it gets too late, I'll just eat with Jirou on my way home, yeah?

( サナエ ) ジロー さん と 仲 が いい の も いい けど ||||なか|||||| It's good you're close with Jirou-san, but you should have dinner at home sometimes.

たまに は うち で …

私 最近 さみしい わ … わたくし|さいきん|| I'm starting to feel lonely, ya know?

( ミナ ) いや ~ でも 仕事 や から な ~ みな|||しごと||| Yeah, but it's work.

ハア そろそろ 帰 ろ う よ ||かえ||| Haa, let's go home

え ~ もう ちょっと ええ や ん Huh? Just a bit longer, yeah?

( ユカリ ) なんで 関西 弁 な の ? ゆかり||かんさい|べん|| Why are you talking in Kansai dialect?

( ユカリ ) ムカ つく な …\ N ( ミナ ) ヒヒ ゆかり||||n|みな| So annoying...

ヒド い 私 の こと なんて 大事 じゃ ない の ね ! ||わたくし||||だいじ|||| You're horrible! I'm not important to you, am I?!

( ミナ ) その セリフ は セコイ で ハナコ みな||せりふ||||はなこ That's not fair, Hanako. I'm trying my best here, yeah?

俺 かて 必死 や ねん おれ||ひっし|| I'm desperate

( サナエ ) う う … う う ~ (Sanae) Uh ... Uh ~

なんで 泣く ん で ん が な |なく||||| Why are you crying, darling?

だって ジョニー さん を Because... it's as if Jirou-san and your work took you away from me.

ジロー さん と 仕事 に 取ら れ た み たい で |||しごと||とら||||| I want to work with Jiro

私 もう 耐え られ そう に ない わ ~ わたくし||たえ||||| I don't think I can take this any longer.

修羅場 って き た な ~ しゅらば|||| It's getting intense.

( ミナ ) あ ~ もう メンド いな ~ みな|||| Oh, jeez. What a pain!

( サナエ ) ヒド い ヒド い わ ジョニー さん How terrible! That's an awful thing to say, Johnny-san!

( ミナ ) お前 が そういう 態度 とる ん やったら みな|おまえ|||たいど||| If you're gonna act like that,

俺 かて こ う や ! おれ|||| I'm gonna do this, too!

ん ? ねえ

( ミナ ) ん ? ( サナエ ) ん ? みな||| (Mina) Hmm? (Sanae) Hmm?

あの 2 匹 どっち も オス だ よ ? |ひき|||おす|| They're both male.

え …

( サナエ ) ちゃ ~ す ジョニー 先輩 じゃ ねえ すか ||||せんぱい||| Hey, it's Johnny-senpai!

( ミナ ) おう ジロー や ん け 飯 でも どう や みな||||||めし||| Oh, it's you, Jirou! You wanna go grab a bite?

( ユカリ ) 帰 ろ う よ … もう ゆかり|かえ|||| Can we just go home already?

げ っ ちょうど 下校 時間 に 降りだし た か ~ |||げこう|じかん||ふりだし|| Ugh, it starts raining right when school ends.

え ~ 雨 なんて 聞い て ない よ ~ |あめ||ききい||| No one told me it was gonna rain! I didn't bring my raincoat!

私 カッパ 持ってき て ない ん だ けど わたくし||もってき||||| I didn't bring my kappa, but

( サナエ ) ドジ ( ユカリ ) ん ん … ||ゆかり|| You dummy.

サナエ ミナ に キツ すぎ |みな||きつ| Sanae, don't be so mean to Mina.

じゃあ バス で 帰る ? |ばす||かえる You want to take the bus home, then?

( ミナ ) バス 代 なんて 持って ない よ ~ みな|ばす|だい||もって|| I don't have any bus money!

す っ ごい ドジ Dumber than dumb.

ま ~ た ~ Stop that.

貸し て あげる よ バス 代 くらい かし||||ばす|だい| I'll lend you bus fare.

ああ ヒヒ ~

( 西片 ) く っそ ~ 今日 も さんざん からかわ れ た な ~ にしかた|||きょう|||||| Damn it... I got teased a lot today, too.

ん ? 帰ら ない の ? 高木 さん |かえら|||たかぎ| Yeah ? Don't you go home? Takagi-san

いや ~ 傘 も カッパ も 忘れ ちゃ って さ |かさ||||わすれ||| Well, I didn't bring either a raincoat or umbrella.

フッ … アッハッハッハッハ

ドジ だ ね 高木 さん |||たかぎ| You're such an airhead, Takagi-san!

今日 は 雨 だ と 知ら なかった の かい ? きょう||あめ|||しら||| You didn't know it was gonna rain today? What an airhead!

本当 に ドジ だ ね ほんとう|||| It's really crap

( 西片 ) は … 反論 な しか ? にしかた||はんろん|| No comeback...?

( 高木 ) たしか 西片 の 傘 って ちょっと 大き め だった よ ね ? たかぎ||にしかた||かさ|||おおき|||| Your umbrella is pretty big, isn't it?

え ? Huh?

( 西片 ) これ … 相 合 傘 と いう やつで は ? にしかた||そう|ごう|かさ|||| Don't we look like a couple under an umbrella?

なぜ こんな こと に ? How did this happen?!

マズ い これ は すごく 気まずい … |||||きまずい This isn't good. This is really awkward.

どう しよ う なんか 話 そ う ||||はなし|| What should I do? Lets talk about something.

高木 さん 自転車 どう す ん の ? たかぎ||じてんしゃ|||| Takagi-san, what are you gonna do with your bike?

あした は 歩 い て 学校 行く よ ||ふ|||がっこう|いく| I'll walk to school tomorrow.

あ … そう … Oh, I see.

とてつもなく 恥ずかしい こと し てる 気分 に なって き た ~ |はずかしい||||きぶん|||| I'm feeling terribly embarrassed ~

か ~ 息 が … 息 が し にくい |いき||いき||| I can't breathe ... It's hard to breathe

なんとか し て 気 を 紛らわせ ない と … |||き||まぎらわせ|| I need to distract myself somehow.

はっ ニヒヒ … Hanihihi ...

高木 さん たかぎ| Takagi-san.

( 高木 ) ん ? ( 西片 ) どう だ たかぎ||にしかた|| (Takagi) Hmm? (Nishikata) What do you think?

( 西片 ) 驚く が いい 高木 さん にしかた|おどろく|||たかぎ| Be surprised, Takagi-san!

へえ ~ かわいい How cute.

( 西片 ) なん だって ~ ? にしかた|| Say what?!

く っそ ~ さすが 高木 さん だ |||たかぎ|| Damn... That's Takagi-san for you. This is nothing to her.

この 程度 で は … |ていど|| At this level...

( 水 の 跳ねる 音 ) ヌル … ? すい||はねる|おと| (Water splashing sound) Null...?

フッフッフ …

ぬ あ あ ~ ぐう … No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no...

アハハ ハハ

驚き すぎ だ よ ~ おどろき||| You're way too freaked out!

( 高木 ) アハ ハハ ( 西片 ) くう … たかぎ|||にしかた|

ところで 西片 そっち の 肩 濡 ( ぬ ) れ て ない ? |にしかた|||かた|ぬら|||| Hey, Nishikata, is your other shoulder getting wet?

まあ ちょっと だし 大丈夫 だ よ |||だいじょうぶ|| Well, it ’s a little bit okay.

( 高木 ) ダメ だ よ 風邪 ひく よ たかぎ|だめ|||かぜ|| No, it's not. You're going to catch a cold.

もう 少し くっつく から ちゃんと 傘 入り な よ |すこし||||かさ|はいり|| I'll stick futher from the umbrella, so you can get under properly.

う …

( 西片 ) う … は あ ~ …\ N ( 鼓動 が 早く なる 音 ) にしかた||||n|こどう||はやく||おと (Nishikata) U ... haa ... \ N (sound that beats faster)

し … 心臓 の 音 が … |しんぞう||おと| M-My heart's pounding... so fast!

スゴ い … ! Amazing ...!

落ち着け ~ おちつけ Calm down.

緊張 し て いる の が 高木 さん に バレ たら きんちょう||||||たかぎ|||| If Takagi-san finds out I'm nervous, she's gonna make fun of me again!

また からかわ れ て しまう ぞ ~ I'll be teased again ~

とにかく 何 か 喋 ( し ゃ べ ) ん なきゃ |なん||しゃべ||||| Just talk about something!

( 西片 ) 高木 さん ( 高木 ) ん ? にしかた|たかぎ||たかぎ| Takagi-san.

珍しい よ ね めずらしい|| It's not like you to forget your umbrella.

高木 さん が 傘 を 忘れる なんて さ たかぎ|||かさ||わすれる|| Takagi-san forgot his umbrella

もし かして 高木 さん て 案外 ドジ な の かい ? ||たかぎ|||あんがい|||| Could it be that you're actually an airhead?

( 西片 ) ハア … 言い過ぎ た か ? にしかた||いいすぎ|| (Nishikata) Haa ... Did you overstate it?

う ~ ん Hmmm

う …

そう だ ね 確かに ちょっと 忘れ っぽい かも |||たしかに||わすれ|| I guess I can be a little forgetful.

あ …

( 西片 ) おお … 高木 さん が 自分 で 忘れ っぽい と 認め た にしかた||たかぎ|||じぶん||わすれ|||みとめ| (Nishikata) Oh ... Mr. Takagi admitted that he seemed to forget himself.

なん だ この 展開 は … |||てんかい| What an occasion! I feel like I've won!

すごく 勝った 気分 |かった|きぶん I feel like I won so much

今 も ちょっと ド 忘れ し てる こと が あって さ いま||||わすれ|||||| I'm having trouble remembering something right now, actually.

へえ ~ ド 忘れ ねえ ||わすれ| Really? Like what?

どんな こと ? What is it?

( 高木 ) うん たかぎ|

今 こうして 2 人 で 1 つ の 傘 を 使って る この 状況 って いま||じん||||かさ||つかって|||じょうきょう| This situation we're in right now, with two of us under the same umbrella...

( 高木 ) なんて 言う ん だ っけ ? ( 西片 ) え … たかぎ||いう||||にしかた| What was the word for it?

ちょっと ド 忘れ し ちゃ って さ ||わすれ|||| I can't seem to remember.

あ … ああ … えっ と … Ah... ah... um...

どんな 言葉 だ っけ ? |ことば|| What was it called again?

( 小声 で ) ああ … 相 合 傘 こごえ|||そう|ごう|かさ (In a whisper) Ah ... Ai Umbrella

え … 何 ? |なん Huh? What?

う う …

聞こえ ない な ~ きこえ|| I can't hear you.

ぐ … ぐう う … Gu ... Guu ...

フフ …

あっ 思い出し た |おもいだし| Oh, I remember!

( 西片 ) う … ああ …\ N ( 高木 ) 相 合 傘 だ にしかた|||n|たかぎ|そう|ごう|かさ| It's Aiaigasa.

絶対 忘れ て なかった だ ろ ぜったい|わすれ|||| There's no way you forgot that!

あれ なんて 言う ん だ っけ ? ||いう||| What do you say that?

カップル が 愛情 表現 の ため に かっぷる||あいじょう|ひょうげん||| where a couple presses their lips together to express their love?

唇 と 唇 を くっつける やつ くちびる||くちびる||| The one that sticks lips together

ハア …

( 西片 ) く っそ ~ 答え ない と 負け だ にしかた|||こたえ|||まけ| Dammit, I lose if I don't answer!

キ … キス |きす K-Kiss...

え ~ ? 雨 の 音 で 聞こえ ない |あめ||おと||きこえ| Eh ~? I can't hear the sound of rain

雨 もう そんなに 降って ない よ あめ|||ふって|| It's not raining that hard anymore.

聞こえ ない ふり し ない で よ きこえ|||||| Don't pretend you didn't hear.

キ … キス だ よ |きす|| It's a k-kiss.

あっ そう だった Oh, that's right.

カップル が 自分 の 気持ち を 伝える 言葉 ある じゃ ない ? かっぷる||じぶん||きもち||つたえる|ことば||| Isn't there a word that a couple conveys their feelings?

( 西片 ) え ? ( 高木 ) ほら にしかた||たかぎ|

好き の …\ N もっと すごい やつ だ よ すき||n||||| I like it ... \ N It's a great guy

え …

最初 の 文字 が “ あ ” で さ さいしょ||もじ|||| It starts with an "A"...

し … 知ら ない よ |しら|| H-How should I know?

( 高木 ) 次 の 文字 が “ い ” で … たかぎ|つぎ||もじ||| Then comes "I."

( 西片 ) ああ … 分か ん ない よ にしかた||わか||| I-I don't know.

( 高木 ) じゃあ 英語 だ と ? ( 西片 ) ええ ? たかぎ||えいご|||にしかた| Then, how about in English?

アイ … "I"...

( 西片 ) な …\ N ( 高木 ) この 続き な ~ んだ にしかた||n|たかぎ||つづき|| What comes after that?

ん う う … Mm uu uu ...

く …

アイ ラ … の 次 の 文字 |||つぎ||もじ "I lo"...

( 西片 ) う う …\ N ( 高木 ) 言って み て にしかた|||n|たかぎ|いって|| Say it.

もう いい よ ~ That's enough.

( 西片 ) ああ …\ N ( 高木 ) 最後 は ユー だ よ ? にしかた||n|たかぎ|さいご||ゆー|| Last word is "you."

う う … だ から さ ~ Come on.

あ ~ もう Oh, jeez.

( 高木 ) ウフフフ たかぎ|

( 西片 ) 雨 や ん だ ね ( 高木 ) 本当 だ ね ~ にしかた|あめ|||||たかぎ|ほんとう|| The rain stopped.

( 西片 ) よかった にしかた| I'm saved.

高木 さん ち まで 続く の か と 思って ヒヤヒヤ し た たかぎ||||つづく||||おもって|ひやひや|| I was sweating just thinking she was gonna keep it up until we reached her house.

じゃ … じゃあ 高木 さん ||たかぎ| O-Okay, then. My house is this way, so see you later, Takagi-san.

俺 こっち だ から また ね おれ||||| I'm here again

ふう Whew

帰り道 ド 忘れ し ちゃ った な ~ かえりみち||わすれ|||| I forgot how to get home.

( 西片 ) ん も ~\ N ( 高木 ) フフフ にしかた|||n|たかぎ|

( 西片 ) 勘弁 し て よ ~ にしかた|かんべん||| (Nishikata) Please forgive me ~

♪~

~♪