3- gatsu no Lion ( March comes in like a lion ) Episode 21
♪ ~
~ ♪
( 川本 ( かわも と ) あかり ) いい お 天気
かわもと||||||てんき
What beautiful weather.
桜 の ピンク と 空 の 青 に 白い 雲
さくら||ぴんく||から||あお||しろい|くも
Pink cherry blossoms, a blue sky, and white clouds.
桜 の 下 で 食べる おにぎり って また 格別 ね
さくら||した||たべる||||かくべつ|
There's nothing like eating rice balls under cherry blossom trees.
( 川本 モモ ) お 姉ちゃん
かわもと|もも||ねえちゃん
Sis, give me one more rice ball!
おにぎり もう 1 個 ちょ ー だい
||こ||-|
はい はい
Sure. Which kind do you want?
どれ が いい かしら
( モモ ) うんと ね …
もも||
Um, fish flakes, and a chicken nugget, too!
お かか
あと ね から 揚げ も
|||あげ|
( あかり ) もう だいぶ 散って き ちゃ った けれど …
|||ちって||||
The petals have mostly fallen,
お 姉ちゃん この くらい の 方 が 好き かな
|ねえちゃん||||かた||すき|
but I think I like it like this.
人 も 少なく なって
じん||すくなく|
It isn't so crowded, so you can view them in peace.
ゆっくり 見 られ て
|み||
( 川本 ( かわも と ) ひなた ) 零 ( れい ) ちゃん そろそろ 着 い た かな 山形
かわもと||||ぜろ||||ちゃく||||やまがた
I wonder if Rei has arrived in Yamagata yet.
そう ね きっと あっ ち は 今頃 が 見頃 よ
||||||いまごろ||みごろ|
人間 将棋 なんて 風流 よ ね
にんげん|しょうぎ||ふうりゅう||
Human Shogi is so artistic.
みんな で 甲 冑 ( か っ ちゅう ) や 着物 を 着 て する ん でしょ
||こう|ちゅう|||||きもの||ちゃく||||
桜 の 下 で きっと きれい よ
さくら||した||||
I bet it looks beautiful under cherry blossom trees.
満開 の 桜 と きれい な 青空
まんかい||さくら||||あおぞら
Cherry blossoms in full bloom, the beautiful blue sky, green mountains...
緑 の 山々
みどり||やまやま
すてき ね
Wonderful.
( ひなた ) いい なぁ ロマンチック だ よ ね
|||ろまんちっく|||
Lucky him. It sounds so romantic.
( 雨 の 音 )
あめ||おと
( 島田 ( しま だ ) 開 ( かい ) ) だ から 言った のに …
しまだ|||ひらき||||いった|
It's just like I said. I'm a rain-bringer.
俺 は 雨 男 だって …
おれ||あめ|おとこ|
野外 の 祭り に は 不向き だ って
やがい||まつり|||ふむき||
I'm not cut out for outdoor festivals.
みんな に 会わ す 顔 が ない って の に
||あわ||かお|||||
会長 の やつ …
かいちょう||
Damn that Chairman...
( 神宮寺 ( じん ぐ うじ ) 崇 徳 ( たかの り ) ) いい じゃ ん いい じゃ ん
じんぐうじ||||たかし|とく||||||||
It'll be fine! Fine!
こう どーんと みんな に 励まし て もらって こい よ
||||はげまし||||
Just go and let everyone cheer you up!
おっと
Whoops!
はげまし て って そう いう 意味 じゃ ない ん だ ぜ
|||||いみ|||||
I didn't mean that kind of cheering up, okay?
ハハハハッ
最悪 …
さいあく
This is the worst.
( 桐山 ( きり やま ) 零 ( れい ) ) 荷物 持ち ます よ
きりやま|||ぜろ||にもつ|もち||
I'll carry your bag.
さあ 行き ま しょ う
|いき|||
Let's get going.
( 駅 構内 の 音 “ 通りゃ ん せ ” )
えき|こうない||おと|とおりゃ||
( 零 ) … って 何 な ん す か
ぜろ||なん||||
What is this?
この さみし げ な メロディー は !
||||めろでぃー|
なんで この 曲 ?
||きょく
Why this tune?
不吉 すぎる ん です けど
ふきつ||||
It's a bad omen!
( 島田 ) 何て 言って わび たら い い ん だ ろ う …
しまだ|なんて|いって||||||||
What could I say to apologize?
みんな 優しい から …
|やさしい|
They're all so kind that I know they would never blame me.
きっと 俺 を 責め たり し ない って 分かって る …
|おれ||せめ|||||わかって|
だから 余計 つらい …
|よけい|
But that makes it more painful.
いっそ …
I would rather... I would rather have them berate me.
いっそ 思い切り 責め て くれ た 方 が …
|おもいきり|せめ||||かた|
( お じいさん 1 ) こら っ 開 !
||||ひらき
Hey! Kai!
この 雨 男 !
|あめ|おとこ
You rain-bringer!
( お じいさん 2 ) ど ー し て くれ ん な よ この 雨
|||-||||||||あめ
What are you gonna do about this rain?
( お じいさん 1 ) お め え の せい だ べ
This weather is your fault!
( 島田 の 祖父 ) こん の 雨 男 が
しまだ||そふ|||あめ|おとこ|
You rain-bringer!
到着 5 秒 で 責め られ た よ
とうちゃく|びょう||せめ|||
ほら っ 駒 様 たち に タオル を 渡 す っ ぺ
||こま|さま|||たおる||と|||
Here, hand out towels to the Pawns.
あっ !
はい タオル どうぞ
|たおる|
Please, have a towel.
( 駒 様 1 ) あ ! 島田 八 段 だ
こま|さま||しまだ|やっ|だん|
It's Shimada 8th-Dan!
( 駒 様 2 ) ありがとう ございます
こま|さま||
Thank you.
( おばあ ちゃん ) は い 食え
||||くえ
Here! Eat.
これ が 塩野 ( しお の ) クラブ の 新作
||しおの|||くらぶ||しんさく
It's a new recipe from the Shiono Club.
「 ラフランス くじら 餅 」 だ べ
||もち||
French whale rice cake.
う まっ これ うまい !
Delicious. This is great.
( 島田 ) うまい よ おばちゃん ( おばあ ちゃん ) うん うん
しまだ|||||||
Ma'am, this is wonderful!
新作 の 物 販 で ひと もうけ し よ う と 思って た のに …
しんさく||ぶつ|はん||||||||おもって||
And I was gonna make a bundle selling the new product.
うん うん
こん げ え な 雨 で 大 打撃 だ わ
||||あめ||だい|だげき||
- But with this rain, it's a wash-out! - I'm really sorry.
すみません
( 二 海 堂 ( に かいどう ) 晴 信 ( はる の ぶ ) ) 兄 者 ( あ に じゃ ) ! 桐山 !
ふた|うみ|どう|||はれ|しん||||あに|もの||||きりやま
Brother! Kiriyama!
( 島田 ) お … ( 零 ) あ …
しまだ||ぜろ|
( 島田 ) おお っ 坊 !
しまだ|||ぼう
Wow, Kiddo!
似合う 似合う ぞ !
にあう|にあう|
That suits you. It looks good on you.
ほんと に す っ げ ー 似合う な 坊
|||||-|にあう||ぼう
You were born to wear that, Kiddo!
( 零 ) おお っ !
ぜろ||
( 花岡 ( は なお か ) ) も っ ほん と よく お 似合い で
はなおか||||||||||にあい|
It suits him so well.
信玄 公 ( しんげん こう ) も かく や と
しんげん|おおやけ||||||
まるで 五 月 人形 の よう な りりし さ
|いつ|つき|にんぎょう|||||
花岡 感激 で ござい ます う っ う っ …
はなおか|かんげき|||||||
You've touched this old man's heart!
さて 対戦 相手 の 横溝 ( よこ みぞ ) 君 は ?
|たいせん|あいて||よこみぞ|||きみ|
So where's your opponent, Yokomizo?
( 横溝 ( よこ みぞ ) 億 泰 ( おく やす ) ) はい ?
よこみぞ|||おく|ひろし|||
Me?
( 島田 ) あー はい はい
しまだ|||
これ は これ は えー と 小早川 ( こば や かわ ) …
||||||こはやかわ|||
And he's like, um... Kobayakawa...
( 島田 ) 隆 景 ( た かかげ ) ?
しまだ|たかし|けい||
Takakage?
秀秋 ( ひで あき ) ?
ひであき||
Hideaki?
( 横溝 ) ねえ 何 ? その 微妙 な ラインナップ
よこみぞ||なん||びみょう||
Hey, what's with that obscure lineup?
( 太鼓 の 音 )
たいこ||おと
( 司会 ) それ で は 先手 横溝 七 段
しかい||||せんて|よこみぞ|なな|だん
And now, Yokomizo 7th-Dan has the first move.
ん ん っ
7 六 歩 ( ふ )
むっ|ふ|
7-f-Pawn.
( 司会 ) 後手 二 海 堂 五 段
しかい|ごて|ふた|うみ|どう|いつ|だん
Next, Nikaidou 5th-Dan.
3 四 歩
よっ|ふ
3-d-Pawn.
( 横溝 ) 6 六 歩
よこみぞ|むっ|ふ
6-f-Pawn.
( 二 海 堂 ) 8 四 歩
ふた|うみ|どう|よっ|ふ
8-d-Pawn.
( 横溝 ) 6 八 飛 ( ひ )
よこみぞ|やっ|と|
6-h-Rook.
じゃあ 次 は 6 七 銀 ( ぎん ) … って
|つぎ||なな|ぎん||
All right, next, 6-g-Silver...
あれ ? はっ !
や ばい で ご ざる
Oh, shoot.
香 ( きょう ) が いつの間にか 一 つ あがって る で ご ざる よ
かおり|||いつのまにか|ひと|||||||
I forgot that a Lance moved up!
しまった で ご ざる よ
Crap!
じゃあ …
Then...
人間 将棋 は 全 駒 を 必ず 動かす と いう 目標 と いう か 決まり が あり ます
にんげん|しょうぎ||ぜん|こま||かならず|うごかす|||もくひょう||||きまり|||
In Human Shogi, there's a rule, or goal rather, to move all of the pieces.
いつも と 違う 戦い 方 に なる ので つい うっかり し ちゃ う ん です よ ね
||ちがう|たたかい|かた||||||||||||
It's a different type of fight, so it's easy to miss something.
( 横溝 ) じ … じゃあ 同 角 ( かく )
よこみぞ|||どう|かど|
Th-Then the same, Bishop!
では …
Then, 3-e-Pawn.
3 五 歩
いつ|ふ
Slice
( 島田 ) お おっと …
しまだ||
Whoa! A move that takes advantage of his opponent's error!
相手 の 失敗 に つけ込む のびのび と し た 一 手 だ
あいて||しっぱい||つけこむ|||||ひと|て|
さすが お 坊 ちゃ ま
||ぼう||
That's my Young Master!
( 横溝 ) くく …
よこみぞ|
ま … 負け まし た
|まけ||
I-I lost.
二 海 堂 五 段 勝利
ふた|うみ|どう|いつ|だん|しょうり
is Nikaidou 5th-Dan!
ありがたき 幸せ
|しあわせ
Thank you very much. I'm extremely delighted.
恐 悦 至極 ( きょう えつ しごく ) に ござい ます
こわ|えつ|しごく||||||
晴 信 様 お 見事 で ござい ます
はれ|しん|さま||みごと|||
Master Harunobu, that was marvelous!
お 二 人 と も お 疲れ さま で し た
|ふた|じん||||つかれ||||
Good game, both of you.
ささ 一服 どうぞ 小早川 …
|いっぷく||こはやかわ
Here, take a breather, Kobayakawa...
( 横溝 ) 横溝 です !
よこみぞ|よこみぞ|
It's Yokomizo!
わざと でしょ 花岡 さん !
||はなおか|
さ て っと …
All right. Next up is the 100 Move event.
次 は いよいよ 百 面 指 しか
つぎ|||ひゃく|おもて|ゆび|
会長 と 俺 と 二 海 堂 と 億 泰 で
かいちょう||おれ||ふた|うみ|どう||おく|ひろし|
Chairman, Nikaidou, Okuyasu and I are participating.
( 零 ) あっ ( 神宮寺 ) 桐山
ぜろ||じんぐうじ|きりやま
Kiriyama!
あと は よろしく な
I'm counting on you.
えー っ
会長 御 指名 な ん だ から 逃げ られ ませ ん よ
かいちょう|ご|しめい|||||にげ||||
Chairman, you're in the program, so you can't run away!
えー っ
でも 俺 … 何 か お なか の 調子 が 悪く って …
|おれ|なん|||||ちょうし||わるく|
But, I... My stomach is kind of hurting.
( 島田 ) うそ おっしゃい
しまだ||
Don't lie.
聞こえ て 来 まし た よ 廊下 から
きこえ||らい||||ろうか|
参加 者 みんな 楽しみ に し てる ん です から ね
さんか|もの||たのしみ|||||||
会長 を やっつける の を
かいちょう||||
もう
Sheesh.
( 神宮寺 ) 去年 で 懲り た よ
じんぐうじ|きょねん||こり||
But I learned my lesson last year. These people are unusually good players.
だって ここ の 人 何 か 妙に 強い ん だ もん
|||じん|なん||みょうに|つよい|||
特に 島田 の 作った クラブ の じいさん ばあさん
とくに|しまだ||つくった|くらぶ|||
Especially the old folks who are in the club you formed, Shimada.
あんな ばあさん が 普通 に 矢倉 ( やぐら ) と か 組 ん で くる ん だ ぜ
|||ふつう||やぐら||||くみ||||||
Even the old lady over there would open with a Castle like it's nothing!
あり え ない でしょ う 普通
|||||ふつう
That just isn't normal!
2 時間 で なんて 終わら ない よ
じかん|||おわら||
I can't finish the game in two hours!
米沢 牛 が 冷め ちゃ う …
まいさわ|うし||さめ||
My Yonezawa beef will get cold.
( 横溝 ) ああ 僕 も 聞き まし た
よこみぞ||ぼく||きき||
I heard about it, too. Mr. Tsujii was complaining about doing it last year.
辻井 ( つ じい ) さん 去年 すごく ぼや い て まし た もん
つじい||||きょねん|||||||
ギッタギッタ に さ れ た って
He said he got whipped.
おお 辻井 か
|つじい|
開会 式 あいつ 挨拶 で か まし ちゃ って さ
かいかい|しき||あいさつ||||||
In his greeting at the opening ceremony, he pulled a fast one.
( 辻井 ( つ じい ) 武史 ( たけし ) ) 山形 の 皆さん は ー じ め まし て
つじい|||たけし||やまがた||みなさん||-||||
Nice to meet you, people of Yamagata.
ラブ ミー テン ドゥ ~
らぶ|||
Love me Tendour...
辻井 武史 です
つじい|たけし|
I am Takeshi Tsujii.
ムッフ フフフ …
あんな に も ドン 引く なんて な
||||ひく||
フハハハッ
そりゃ あ 言う でしょ う
||いう||
Of course he said that. There was never any question.
言う に 決まって る でしょ う
いう||きまって|||
辻井 さん が そんな 大 舞台 で か まさ ない わけない でしょ う
つじい||||だい|ぶたい|||||||
( 司会 ) さて お 時間 です
しかい|||じかん|
And now it's time. Players, thank you for your cooperation.
棋士 の 皆さん よろしく お 願い し ます
きし||みなさん|||ねがい||
それでは お 待た せ いたし まし た
||また||||
Everyone, thank you for your patience.
好評 企画 百 面 指し
こうひょう|きかく|ひゃく|おもて|さし
It's the ever-popular 100 Moves event. And here are our professional shogi players.
棋士 の 皆さま の 入場 です
きし||みなさま||にゅうじょう|
( 会長 ) や あ どう も どう も どう も ハッハッハ
かいちょう|||||||||
Hi, everybody! Hello!
( 花岡 ) 晴 信 様 !
はなおか|はれ|しん|さま
Master Harunobu!
( 神宮寺 ) 億 泰 お前 行け よ 塩野 クラブ の 前
じんぐうじ|おく|ひろし|おまえ|いけ||しおの|くらぶ||ぜん
Okuyasu, get in front of the Shiono Club.
嫌 です よ
いや||
Forget it. These people have come to beat you, Chairman.
会長 倒し に 来 てる ん です よ
かいちょう|たおし||らい||||
あの 人 たち は
|じん||
( 島田 ) あ ~ も う っ
しまだ||||
Oh, boy.
しかたない な
Guess it can't be helped.
じゃ 俺 が 行き ます か
|おれ||いき||
Okay, how about if I go?
( 島田 の 祖父 ) おお っ ! 開
しまだ||そふ|||ひらき
Kai!
( 島田 ) さあ じいちゃん ばあちゃん
しまだ|||
All right, grandmas and grandpas. I'm not going to hold back.
手加減 し ね ー ぞ
てかげん|||-|
望む ところ だ
のぞむ||
I wouldn't have it any other way! You're gonna miss dinner tonight!
絶対 晩 飯 食わせ ねえ ぞ
ぜったい|ばん|めし|くわせ||
えー 食べよ う よ
|たべよ||
せっかく 帰って 来 た ん だ から 一緒に
|かえって|らい|||||いっしょに
I came all the way back home, so let's all eat together.
お ー っと そう か なるほど な
|-|||||
Oh, I see. That makes sense!
フッ ハハハッ ハハッ …
( 泉田 ( いずみ だ ) ) いかが です か 島田 八 段 の 故郷 は ?
いずみた||||||しまだ|やっ|だん||こきょう|
What do you think of Shimada 8th-Dan's hometown, Kiriyama 5th-Dan?
桐山 五 段
きりやま|いつ|だん
えっ と … この 人 どこ か で …
|||じん|||
Oh... Have I met him somewhere before?
そう だ
That's right.
「 山形 ジャーナル 」 の 泉田 です
やまがた|じゃーなる||いずみた|
I'm Izumida with the Yamagata Journal.
島田 さん を 取材 し て た 人 だ
しまだ|||しゅざい||||じん|
He did an article on Mr. Shimada.
あ はい あの …
Right. Um, I really get the feeling that everyone here is a strong supporter of Mr. Shimada.
島田 さん すごく 地元 の 人 に 応援 さ れ てる ん だ な って …
しまだ|||じもと||じん||おうえん|||||||
フフッ …
ここ より もっと 山形 の 奥地 で ね
|||やまがた||おくち||
冬 の 厳しい 所 です
ふゆ||きびしい|しょ|
塩野 将棋 クラブ です
しおの|しょうぎ|くらぶ|
公民 館 の こたつ で 将棋 盤 を 囲む
こうみん|かん||||しょうぎ|ばん||かこむ
and they play shogi on kotatsus at the community center.
大 鍋 で 一緒に 保存 食 を 作ったり も する
だい|なべ||いっしょに|ほぞん|しょく||つくったり||
日用 品 や 食 材 と 一緒に 家 まで 送る
にちよう|しな||しょく|ざい||いっしょに|いえ||おくる
they'd asked for as a group, as he arranged to buy it for them.
作 ろ う と し て いる ん です
さく||||||||
道 の 駅 なんか に 卸す 段取り を つけ た の も 島田 八 段 です
どう||えき|||おろす|だんどり||||||しまだ|やっ|だん|
the non-perishable food and sweets the Shiono Club makes to the train stations.
何より それ で お 年寄り に 元気 が 生まれ た の が すばらしい
なにより||||としより||げんき||うまれ||||
おっと あぁ すみません
ついつい 長々 と 語って しまって
|ながなが||かたって|
ああ いえ い い ん です
No, not at all! I'm glad you told me.
聞 け て よかった
き|||
みんな に 何て 言って 謝 ろ う って 沈 ん で まし た
||なんて|いって|あやま||||しず||||
でも 今 ああ し て 笑って い て …
|いま||||わらって||
But right now, seeing him smile like that,
僕 は なんだか とても うれしい … って いう か
ぼく|||||||
そう です か ! あぁ よかった …
Really?
いやはや すっかり ほれ込 ん で しまい まし て
||ほれこ|||||
( 零 ) 分かる !
ぜろ|わかる
I understand. I totally understand!
分かり ます !
わかり|
( 泉田 ) そう か …
いずみた||
I see.
そう です か ハハハッ
Is that so?
( 零 ) そう 言って 笑う 泉 田 さん は すごく うれし そう で …
ぜろ||いって|わらう|いずみ|た||||||
When Mr. Izumida said that and smiled, he seemed delighted.
僕 まで な ん だ か うれしく なった
ぼく|||||||
That kind of made me happy too.
まるで 自分 の こと み たい に
|じぶん|||||
そして それ は なんだか とても 幸せ な 気分 だった
|||||しあわせ||きぶん|
And that feeling somehow filled me with joy.
おにぎり に 雪 菜漬 け に くじら 餅
||ゆき|なし||||もち
これ は 冷凍 し とい た 干し柿
||れいとう||||ほしがき
And here are some frozen dried persimmons.
ああ またまた おん ちゃん たち こんなに たくさん
You guys are giving me so much again.
も う っ 変 わん ない な
|||へん|||
Honestly, you never change.
変わ ん ねえ さ
かわ|||
We're never gonna change.
変わ ん ねえ
かわ||
We're never gonna change.
大丈夫 だ から
だいじょうぶ||
So it's okay.
焦る な 開 …
あせる||ひらき
No need to rush, Kai.
( 島田 ) 焦る 気持ち に 溺れ て い た
しまだ|あせる|きもち||おぼれ|||
I've been rushing so much that I lost my head.
何度 振り 出し に 戻れ ば いい の か と …
なんど|ふり|だし||もどれ|||||
How many times do I go back to where I started?
途方 に 暮れ て い た
とほう||くれ|||
I was so lost.
その 気持ち は これ から も …
|きもち||||
Even from here on out, that feeling won't go away, but...
消える わけ で は ない けれど …
きえる|||||
島田 さん 電車 来 ます よ
しまだ||でんしゃ|らい||
Mr. Shimada! The train's coming!
兄 者 早く 早く
あに|もの|はやく|はやく
Brother! Hurry up, hurry up!
( 島田 ) お ー
しまだ||-
Right.
さ て っと
Well then.
また 今年 も …
|ことし|
Guess I'll start over again this year and work hard.
一 から 頑張り ます か
ひと||がんばり||
( 駅 構内 の 音 “ 通りゃ ん せ ” )
えき|こうない||おと|とおりゃ||
( 島田 ) ♪ こわい ながら も 通りゃ ん せ
しまだ||||とおりゃ||
It's gonna be scary, but you should pass through.
♪ 通りゃ ん せ …
とおりゃ||
You should pass through.
( 川本 ( かわも と ) 相 米 二 ( そめ じ ) ) う ~ ん どう し た もんか な
かわもと|||そう|べい|ふた|||||||||
お じいちゃん 悩 ん でる わ ね
||なや||||
You seem troubled, Grandpa.
( ひなた ) 次 の 新作 ? お じいちゃん
|つぎ||しんさく||
Is it about your next new creation, Grandpa?
( 相 米 二 ) う ~ ん
そう|べい|ふた||
何 か こう ひと つ ぱ ー っと し ねえ ん だ よ な
なん||||||-|||||||
but I'm not getting any inspiration.
でき れ ば もう 一 つ 新しい 目玉 が 欲しい ん だ よ な
||||ひと||あたらしい|めだま||ほしい||||
but if possible, I'd like one more new showpiece.
覚え て もらい やすく て 飽き の こ ない 名前 と 形
おぼえ|||||あき||||なまえ||かた
でも って 手 土産 に も いい よう に 日持ち の する …
||て|みやげ||||||ひもち||
But will also keep for a few days so it'd be good as a present.
… と なる と 焼き 菓子 ?
|||やき|かし
So something baked?
( ひなた ) えー 待って 待って
||まって|まって
Wait, wait!
焼き 菓子 だ と 三日月 焼き と かぶっちゃ う
やき|かし|||みかづき|やき|||
生 っぽい の で も いい ん じゃ ない の か な
せい|||||||||||
Maybe we can go with something that's fresh.
ほら いちご 大 福 と か 日持ち し ない けど 有名 だ よ ね
||だい|ふく|||ひもち||||ゆうめい|||
Like the strawberry daifuku, which doesn't have a long shelf life, but is popular.
いちご 大 福 か …
|だい|ふく|
Strawberry daifuku...
ありゃ あ 最初 びっくり し た が 確か に うまかった し 定着 し た な
||さいしょ|||||たしか||||ていちゃく|||
I was surprised the first time, but it turned out well and caught on here.
うーん
なるほど …
I see. So something like the strawberry daifuku with an unexpected filling
新しい 味 が 生まれる の も いい な
あたらしい|あじ||うまれる||||
and if we can get a new flavor, that'd be great.
じゃあ ヒナ 例えば お前 だったら 何 が 入って る と うれしい ?
|ひな|たとえば|おまえ||なん||はいって|||
Okay Hina, for example, what filling would make you happy?
何 が 好き だ ?
なん||すき|
What do you like?
えっ と ね
Um, let's see... Like apples...
りんご と か
あと 生 クリーム !
|せい|くりーむ
...and whipped cream!
( 相 米 二 ) 生 クリーム ?
そう|べい|ふた|せい|くりーむ
Whipped cream.
生 クリーム か
せい|くりーむ|
Whipped cream.
和菓子 に 生 クリーム じゃ
わがし||せい|くりーむ|
Hmmm...
死 ん じ まう 気 が する っ つう か
し||||き|||||
や っぱ じ ー ちゃん に は 邪道 に 思える ん だ よ な
|||-||||じゃどう||おもえる||||
I just think that could be heresy.
え だって だって
But bean paste and whipped cream are delicious together!
あんこ と 生 クリーム 一緒に 食べる と おいしい よ
||せい|くりーむ|いっしょに|たべる|||
ほら クリーム みつ 豆 と か クリーム ぜんざい と か …
|くりーむ||まめ|||くりーむ|||
You know, like cream mitsumame or cream red bean soup!
まあ 確か に クリーム みつ 豆 は クリーム が のって て うまい な
|たしか||くりーむ||まめ||くりーむ|||||
True, cream mitsumame is good with whipped cream on top.
( あかり ) クリーム みつ 豆 か … ( ひなた ) うん
|くりーむ||まめ|||
Cream mitsumame, huh? It really is tasty.
( あかり ) おいしい わ よ ね ( ひなた ) うん
( あかり ) 花 ( は な ) の 苑 ( えん ) さん と か ( ひなた ) うん
|か||||その||||||
( あかり ) みつ は し さん と か ( ひなた ) うん
つい 入っちゃ う わ よ ね
|はいっちゃ||||
でも … 甘味 屋 さん って トラップ な の よ ね
|あまみ|や|||||||
But sweets shops are traps, aren't they?
( あかり ) ああ 疲れ た
||つかれ|
I'm tired.
何 か 甘い 物 食べ て 帰 ろ っか
なん||あまい|ぶつ|たべ||かえ||
Sweets Mitsuhashi
やった ! 賛成
|さんせい
Yay! Definitely!
( あかり ) いい わ よ ね たま に は ぜいたく し て も
It's okay to splurge once in a while, right?
ほら みつ 豆 なんて 350 円 だ し
||まめ||えん||
うーん でも あんこ は やっぱり のせ たい よ ね
Glitter Glitter
のせ たい わ よ ね
Me, too.
… と する と あん みつ に なって 430 円
|||||||えん
So that would be anmitsu for 430 yen.
ま ぁ いい か 二 人 で 860 円
||||ふた|じん||えん
I guess that's okay. For the two of us, it'd be 860 yen.
あっ でも 待って 待って
||まって|まって
Dazzle Dazzle
それ なら いっそ 100 円 足し て クリーム あん みつ
|||えん|たし||くりーむ||
But wait! In that case, for another 100 yen, we can have it with cream!
あ すてき クリーム すてき
||くりーむ|
Huff Huff
生 クリーム も 絞って もら える よ
せい|くりーむ||しぼって|||
ちょ ちょっと 待って
||まって
Dazzle Dazzle
生 クリーム の せる なら あんず だって のせ たい じゃ ない ?
せい|くりーむ|||||||||
( あかり ) え ? えー じゃあ 私 バナナ
||||わたくし|ばなな
Then I'll have bananas!
( あかり ) しまった … ( ひなた ) あ ああ …
Oh, no.
( あかり ) なんで いつも こう なっちゃ う ん だ ろ う
Why does this always happen?
たかが おやつ に 1610 円 も …
|||えん|
We spent 1,610 yen on just a snack!
おなか いっぱい … 太る …
||ふとる
I'm stuffed. I'm gonna get fat!
いつも これ でも かって ぐらい ケチケチ 切り詰め て いる のに
||||||きりつめ|||
Even though I'm always stingy to a fault...
2,3 キロ も 買 え た のに
きろ||か|||
2,3 キロ あったら 5 日 は 食べ られ た のに
きろ||ひ||たべ|||
( ひなた ) 甘味 屋 トラップ って 恐ろしい
|あまみ|や|||おそろしい
Sweets shop traps are scary! Your mind goes blank.
頭 が こう ぱ ー って なる し
あたま||||-|||
あと 太る …
|ふとる
And you get fat.
モモ に ないしょ で 行った から ばち が 当たった ん だ
もも||||おこなった||||あたった||
This is our punishment for going without Momo.
今月 さらに 節約 し ない と …
こんげつ||せつやく|||
Now we've got to be even more frugal this month. I regret what we did.
ねえちゃん 反省
|はんせい
( 相 米 二 ) えー おい そこ 沈む な よ
そう|べい|ふた||||しずむ||
Hey, don't get depressed over there!
… っと 最近 の 話 か よ
|さいきん||はなし||
Was that something recent? I thought you were going to help me come up with a new idea!
新作 の アイデア 出し て くれる ん じゃ ねえ の か よ
しんさく||あいであ|だし||||||||
そう だ モモ モモ は どう だ ?
||もも|もも|||
That's right, Momo! How about you, Momo?
大 福 と か まんじゅう の 中 に 何 が 入って る と うれしい ?
だい|ふく|||||なか||なん||はいって|||
What filling would you like in a rice cake? What do you like?
何 が 好き だ ?
なん||すき|
あっ
あっ
ん ん っ
ガム
がむ
Gum?
( 3 人 ) えー っ
じん||
( 相 米 二 ) う おお ー
そう|べい|ふた|||-
( 相 米 二 ) 天才 来 た これ ! ( ひなた ) お じいちゃん しっかり
そう|べい|ふた|てんさい|らい||||||
We've got a genius here!
( あかり ) 落ち着 い て
|おちつ||
- G-Grandpa! Get a grip! - Calm down!
( あかり ) えっ と で は
Um... Okay.
じゃあ 落ち着 い て
|おちつ||
All right, calm down. Calm down and we can think it through again.
落ち着 い て もう 1 回 整理 し ま しょ う
おちつ||||かい|せいり||||
( あかり ) し ー し ー どう どう ( 相 米 二 ) お … おお
||-||-|||そう|べい|ふた||
- Shh, shh, okay, okay. - Y-Yeah.
( ひなた ) うん 大 福 に 入れ たい おいしい 物
||だい|ふく||いれ|||ぶつ
Okay.
まず あんこ でしょ
First, red bean paste, of course. And sweet green paste.
ず んだ 豆 でしょ
||まめ|
あっ くるみ 抹茶 りんご いちご
||まっちゃ||
Walnuts, matcha, apples, strawberries...
( ひなた ) くり スイートポテト ( あかり ) 塩 キャラメル
||||しお|きゃらめる
Chestnuts, sweet potatoes...
あっ あと 生 クリーム
||せい|くりーむ
おい また そこ か よ
Hey, that again?
あんまり 和菓子 から 離れる な よ
|わがし||はなれる||
Don't go too far from the Japanese confections!
じいちゃん ケーキ 屋 に な っち まう
|けーき|や||||
お前 ら ほんと は 和菓子 嫌い な の ?
おまえ||||わがし|きらい||
Do you kids actually hate Japanese sweets?
ご ごめんなさい 好き です 大好き です
||すき||だいすき|
I-I'm sorry! I really like it! I love it!
ダ ~ メ ~
It's no good!
絞 れ ない まとまら ない よ ~
しぼ|||||
I can't narrow it down! There are too many choices!
ず んだ に 抹茶 クリーム いちご クリーム くり …
|||まっちゃ|くりーむ||くりーむ|
Sweet green paste, matcha cream, strawberry cream, chestnut...
は あ ~
女 って の は あれ や これ や と 欲張り だ から な
おんな|||||||||よくばり|||
Woman want this and that, and are so greedy.
だって 一 個 に なんて 絞 れ ない よ ~
|ひと|こ|||しぼ|||
I just can't pick one.
いろんな 味 を いっぺん に …
|あじ|||
So many different flavors...
… って ん ?
Huh?
あ !
ヒナ ひらめ い た ー っ
ひな||||-|
( 相 米 二 ) どう だい こんな 感じ か ?
そう|べい|ふた||||かんじ|
Well, like this?
ああ かわいい !
だるま さん い た
It looks like a daruma!
うわ ー
|-
へ へ … さすが 俺
|||おれ
( クロ ちゃん ) ニャー
( あかり ) 名前 は ?
|なまえ|
What do you call them?
( ひなた ) 三 月 町 ふく ふく ダルマ
|みっ|つき|まち|||だるま
Sangatsu-chou Puffy-Puffy Daruma!
2 つ 雪だるま み たい に くっつけ てる から ふく ふく だるま
|ゆきだるま|||||||||
2 回 だ と 福 も 倍 みたい で 縁起 よ さ そう でしょ
かい|||ふく||ばい|||えんぎ||||
うん うん 確か に こりゃ いい な
||たしか||||
2 食 の あん が セット で 味わ え て しか も …
しょく||||せっと||あじわ||||
Two flavors of bean jam in a set and they're cute, too.
かわいい
ず んだ あん と 生 クリーム と か
||||せい|くりーむ||
Sweet green paste and whipped cream or sweet red bean paste and sweet potato...
粒 あん と サツマイモ と か
つぶ|||さつまいも||
中 だけ 変え れ ば バリエーション が できる わ ね
なか||かえ|||||||
季節 ごと に 変え て いって も いい わ ね
きせつ|||かえ||||||
It would be nice to change the flavors with the seasons.
期間 限定 と か
きかん|げんてい||
Like limited time flavors...
秋 は くり あ ん
あき||||
Chestnut paste in the fall, strawberry cream in the spring...
春 は いちご クリーム と か
はる|||くりーむ||
よ しっ
All right! I'll tell Sada and the others about it tomorrow.
あした ちょっくら 定 ( さ だ ) さん たち に も 話し て みる わ
||てい|||||||はなし|||
前 向き に な
ぜん|むき||
Gotta be positive!
やった ー
|-
Yay!
お 母 さん 見 て 見 て
|はは||み||み|
Mom, look. I thought up of a sweet, too.
ヒナ も お 菓子 考え た ん だ よ
ひな|||かし|かんがえ||||
( モモ ) ガブッ ( クロ ちゃん ) 吸わ れる ~
もも||||すわ|
Chomp!
( ひなた ) ねえ お じいちゃん
Hey, Grandpa.
三日月 焼き って お 母 さん が 考え た ん でしょ
みかづき|やき|||はは|||かんがえ|||
あ ? なん だ と
What did you say?
バカ 野郎
ばか|やろう
Dummy!
苦労 し て 試作 し て 金型 も 作って 仕上げ た の は じいちゃん だ
くろう|||しさく|||かながた||つくって|しあげ|||||
I'm the one who worked hard to make the prototype, the mold, and the finishing touches.
だが …
But the one who thought up the cute shape and name was your mom, Mikako.
あんな かわいい 形 と 名前 を 考え た の は 美香子 ( み かこ )
||かた||なまえ||かんがえ||||みかこ||
お 母 さん だ よ
|はは|||
美香子 は な
みかこ||
Mikako loved cooking, loved Japanese sweets,
料理 が 好き で 和菓子 が 好き で
りょうり||すき||わがし||すき|
見よう見まね で いろんな 菓子 を こ さえ て た な
みようみまね|||かし||||||
そ っか …
I see.
みんな に 喜んで もら える よう に なる と いい な
||よろこんで||||||||
早く 食べ て ほしい …
はやく|たべ||
I can't wait for everyone to try it.
そう だ !
Oh, that's right!
( 携帯 電話 の 呼び出し 音 )
けいたい|でんわ||よびだし|おと
( 携帯 電話 の 着信 音 )
けいたい|でんわ||ちゃくしん|おと
あっ はい もしもし
Yes, hello?
あっ
もしもし
零 ちゃん こんばん は
ぜろ|||
Rei, good evening!
えっ ああ こんばん は
( ひなた ) 今日 晩 ごはん 食べ に 来 ませ ん か ?
|きょう|ばん||たべ||らい|||
Would you like to come over for dinner tonight?
( 零 ) えっ と … はい 喜んで
ぜろ||||よろこんで
Um... Yes. I'd love to.
あら 零 君 久しぶり 元気 だった ?
|ぜろ|きみ|ひさしぶり|げんき|
Oh, Rei. Long time no see. How have you been?
( モモ ) 零 ちゃん だ ( あかり ) 人間 将棋 楽しかった ?
もも|ぜろ||||にんげん|しょうぎ|たのしかった
Was the Human Shogi fun?
( 零 ) あ はい 雨 で し た けど 楽しかった です
ぜろ|||あめ|||||たのしかった|
Yes. It was raining, but still fun.
( あかり ) まあ なあ に ? たくさん
Oh, what's all that?
先輩 から の おすそ分け です
せんぱい|||おすそ わけ|
My mentor shared it with me. From his hometown in Yamagata.
山形 が 実家 の
やまがた||じっか|
食べ き れ ない から よかったら どうぞ って
たべ|||||||
He said he couldn't eat all of it, so offered me some.
まあ うれしい
That's wonderful.
さあ 上がって 上がって
|あがって|あがって
Please, come in, come in!
( ひなた ) その 日 桐山 君 は 山形 の お土産 を たくさん 持って き て くれ まし た
||ひ|きりやま|きみ||やまがた||おみやげ|||もって|||||
That day, Kiriyama brought over all kinds of goodies from Yamagata.
私 の 考案 し た ふく ふく だるま を 食べ まし た
わたくし||こうあん|||||||たべ||
そして これ は まだ ないしょ な の です が …
And this is still a secret, but if I can, I'd like to make Japanese sweets for a living
いつか お じいちゃん と 一緒に お 店 を やり たい な って 思い まし た
||||いっしょに||てん||||||おもい||
and someday run the shop with Grandpa.
ひなた
Hinata.
♪ ~
~ ♪
( 二 海 堂 ) 俺 は 真実 を 言って る だけ だ
ふた|うみ|どう|おれ||しんじつ||いって|||
ひるむ な 桐山 !
||きりやま
( 林田 ) 何 ? 将棋 って そんなに マイナー な の ?
はやしだ|なん|しょうぎ|||まいなー||
What? Is shogi that minor?
( 零 ) おい こら
ぜろ||
Hey! There are limits in making snap decisions, too!
ざ っく り 判断 に も ほど が ある
|||はんだん|||||
( 野口 ) ハッ ハハハハ 見 て の とおり 納豆 の 収穫 です よ
のくち|||み||||なっとう||しゅうかく||
( 零 ) ねえ 一緒に 食べ て も いい かな ?
ぜろ||いっしょに|たべ||||
Hey, can we eat together?
( 二 海 堂 ) 俺 は 絶対 晴れ 男 の はず な の に
ふた|うみ|どう|おれ||ぜったい|はれ|おとこ|||||
But I was definitely a guy who can bring out the sun!
来年 の 人間 将棋 は 快晴 で 決まり だ
らいねん||にんげん|しょうぎ||かいせい||きまり|
For next year's Human Shogi, I've decided that it's going to be sunny!
次回 も 3 月 の ライオン を お楽しみ に
じかい||つき||らいおん||おたのしみ|
Don't miss the next episode of "March Comes in Like a Lion"!