Natsume Yuujinchou (Natsume 's Book of Friends ) Episode 11
natsume|yuujinchou|natsume||book||friends|episode
Natsume Yuujinchou (Natsumes Buch der Freunde) Episode 11
Natsume Yuujinchou (Natsume's Book of Friends) Episode 11
また そんな 顔 し て 唇 噛み締め て
||かお|||くちびる|かみしめ|
弱 さ を 隠し てる けど
じゃく|||かくし||
その 瞳 の 奥 うずくまる 君 が
|ひとみ||おく||きみ|
本当 の 心 なら
ほんとう||こころ|
all alone,
思って 泣 い て 一 人 で 不安 で
おもって|なき|||ひと|じん||ふあん|
なんで 痛い の 持って ん だ
|いたい||もって||
僕 に そっと 預け て よ
ぼく|||あずけ||
直ぐ じゃ 無理 と 思う の なら ば
すぐ||むり||おもう|||
少しずつ で いい
すこしずつ||
翼 の 無い 僕等 は きっと
つばさ||ない|ぼくら||
飛 べ ない と 決め付け てる だけ
と||||きめつけ||
声 の 限り 君 を 呼ぶ よ 迷わ ない よう に
こえ||かぎり|きみ||よぶ||まよわ|||
フワリ 心 舞い上がれ あの 風 に 乗 せ て
ふわり|こころ|まいあがれ||かぜ||じょう||
もらった
I've got you!!
いか ん 美しい 私 と し た こと が に ゃん
||うつくしい|わたくし|||||||
白い 子 豚 が 落ち て 来 た
しろい|こ|ぶた||おち||らい|
A white piggy came crashing down!
な 何 だ と
|なん||
What did you say? This is why inferior animals are...
これ だ から 下等 動物 は
|||かとう|どうぶつ|
あれ
Eh?
よく 見 たら 猫 ちゃん だ
|み||ねこ||
When I look closely, you're a kitty-cat! Are you okay, kitty kitty? Did you fall down here like I did?
猫 ちゃん 大丈夫
ねこ||だいじょうぶ
私 み たい に 落 っこ っ ちゃ った の
わたくし||||おと|||||
あ あんな 所 まで 登 れ ない
||しょ||のぼる||
どう しよ う
そんな こと より も よく も この 私 を 豚 呼ばわり し て くれ た な
|||||||わたくし||ぶた|よばわり|||||
Putting that aside, how dare you call me a pig!?
可愛い
かわいい
How cuuuute!
そもそも この スタイル は 仮 の 姿
||すたいる||かり||すがた
In the first place, this form is only an imitation! My real form is majestic and noble!
本来 の 私 は 高貴 な 姿 な の だ
ほんらい||わたくし||こうき||すがた|||
き ゃ じゃ ない
It's not "hahaha". This is why human children are...
これ だ から 人 の 子 は
|||じん||こ|
でも よかった
But I'm glad... the kitty wasn't hurt.
猫 ちゃん に 怪我 が なく て
ねこ|||けが|||
いかん いか ん 付き合って い られる か
|||つきあって|||
Not good, I don't have time for this. I need to...
さっさと こんな とこ 登って
|||のぼって
待って 猫 ちゃん 行っちゃ 嫌 だ
まって|ねこ||おこなっちゃ|いや|
一 人 に し ない で
ひと|じん||||
全く これ だ から 人 の 子 は
まったく||||じん||こ|
猫 ちゃん
ねこ|
Kitty...
猫 ちゃん なんか お 酒 臭い
ねこ||||さけ|くさい
The kitty... kinda smells like alcohol.
ただいま
I'm back!
変 ね
へん|
How strange...
ただいま 塔 子 さん
|とう|こ|
I'm home, Ms. Tohko.
お 帰り なさい
|かえり|
Welcome back.
着替え て き ます
きがえ|||
I'll get changed.
どう かし まし た か
Is something the matter?
うん それ が ね
うむ なるほど
Hm... so that's how it is...
相変わらず の 不景気 だ
あいかわらず||ふけいき|
The economy is as bad as usual... stock prices are falling...
株 の 点き が
かぶ||つき|
先生
せんせい
Sensei!
冷蔵 庫 の エビ が 無くなって る って 塔 子 さん が
れいぞう|こ||えび||なくなって|||とう|こ||
I heard from Ms. Tohko that the shrimp in the refrigerator are missing.
お それ は 珍妙 な
|||ちんみょう|
Oh? That's odd.
食べ た だ ろ う 先生
たべ|||||せんせい
You ate them, didn't you, Master?
何
家 の 人 に 迷惑 かける な って あれほど 言って る のに
なん|いえ||じん||めいわく|||||いって||
I've told you so many times not to be a nuisance to the people living here...
愚か 者 この 私 を 疑う の か
おろか|もの||わたくし||うたがう||
当然 だ
とうぜん|
Of course.
私 は 知ら ん ぞ
わたくし||しら||
I don't know anything about it! Besides, you shouldn't be complaining if only one or thirteen of them go missing. Ignorant fool.
第 一 エビ の 一 匹 や 十三 匹 で うだうだ 言う な
だい|ひと|えび||ひと|ひき||じゅうさん|ひき|||いう|
この 愚民 め が
|ぐみん||
これ 西村 に 借り て い た CD だ ぞ
|にしむら||かり||||cd||
This is the CD that Nishimura lent me... What are you going to do about it?
どう し て くれる ん だ
そんな とこ に 置 い とく 方 が 悪い ん だ
|||お|||かた||わるい||
It's your fault for leaving stuff there, moron!
やっぱり
I knew it...
出 て け
だ||
Get out!
ふん お前 に は 愛想 が 尽き た
|おまえ|||あいそ||つき|
Hmph, I'm fed up with you! You delinquent! Baldy! White asparagus!
夏目 の 不良 は げ 白 アスパラ
なつめ||ふりょう|||しろ|
貴志 君 大きな 声 が し た けど
きし|きみ|おおきな|こえ||||
すいません 何でも あり ませ ん
|なんでも|||
夏目 の 不良 は げ 白 アスパラ
なつめ||ふりょう|||しろ|
You delinquent! Baldy! White asparagus!
ふん 夏目 の 阿 呆 め
|なつめ||おもね|ぼけ|
Hmph! That idiot!
しっか し あの 白 豚 猫 に も 困った もん だ
|||しろ|ぶた|ねこ|||こまった||
Sheesh, that white pig is quite a problem.
毎晩 の よう に この 八 ッ 原 に 来 て は 大酒 を か っく ら って くん だ から な
まいばん|||||やっ||はら||らい|||たいしゅ|||||||||
飲む 飲む
のむ|のむ
He drinks, he drinks.
酒 だけ じゃ ない ぞ 食べる 量 も 半端 じゃ ない
さけ|||||たべる|りょう||はんぱ||
It's not just alcohol, he eats like a pig too.
食べる 食べる
たべる|たべる
He eats, he eats.
歌 も 歌う ぞ
うた||うたう|
And he sings as well.
音痴 音痴
おんち|おんち
Tone deaf, tone deaf.
酒 癖 は 悪い し
さけ|くせ||わるい|
He's a bad drunk too.
そう 飲 ん だ ら 必ず 暴れる し
|いん||||かならず|あばれる|
Right. Whenever he drinks, he goes on a rampage.
酒 乱 酒 乱
さけ|らん|さけ|らん
Fighting drunk, fighting drunk.
で どう する
And what are you going to do about it?
うーん 確か に 夏目 殿 は この 八 ッ 原 の 恩人 で
|たしか||なつめ|しんがり|||やっ||はら||おんじん|
大 食い で 酒 乱 で 音痴 の 豚 猫 は その 用心棒 だ
だい|くい||さけ|らん||おんち||ぶた|ねこ|||ようじんぼう|
とはいえ 我々 の 我慢 に も 限度 が ある
|われわれ||がまん|||げんど||
Even still, there is a limit to our patience!
よ ー し 八 ッ 原 の 平和 の ため
|-||やっ||はら||へいわ||
Alright, for the peace of Yatsuhara, we'll boycott that gluttonous, drunk, and tone deaf pigcat that reeks of old people!
あの 大 食い で 酒 乱 で 音痴 の 加齢 臭 の 豚 猫 を ボイコット する ぞ
|だい|くい||さけ|らん||おんち||かれい|くさ||ぶた|ねこ||ぼいこっと||
増え た 増え た
ふえ||ふえ|
There's more, there's more.
我々 は 八 ッ 原 の 平和 の ため
われわれ||やっ||はら||へいわ||
あの 大 食い で 酒 乱 で 音痴 の 加齢 臭 の 豚 猫 を ボイコット する ぞ
|だい|くい||さけ|らん||おんち||かれい|くさ||ぶた|ねこ||ぼいこっと||
ブラボー
B-ra-vo!
ま 斑 様
|ぶち|さま
Lord Madara...
どう せ そう だ ろ う よ
大 食い で
だい|くい|
I eat a lot.
酒 乱 で
さけ|らん|
I'm a bad drunk.
音痴 で
おんち|
I'm tone deaf!
加齢 臭 で
かれい|くさ|
I reek of old people!
冷蔵 庫 の エビ 十三 匹 は 食う し
れいぞう|こ||えび|じゅうさん|ひき||くう|
I'll eat the thirteen shrimp in the fridge. I'll shatter a CD!
CD は 割る し
cd||わる|
成 敗
しげ|はい
Divine Punishment!
AB CD
ab|cd
EFG
efg
E, F, G.
やい 坊主
|ぼうず
どなた かな
八 ッ 原 を お祓い し て おけ
やっ||はら||おはらい|||
Exorcise Yatsuhara.
あそこ は 恩知らず な あやか し 達 の 巣 窟 だ
||おんしらず||||さとる||す|いわや|
A bunch of ungrateful spirits are hiding out there. Make it so that they can never return. Do it thoroughly.
二 度 と 居 着け ない よう に お 清め する ん だ
ふた|たび||い|つけ|||||きよめ|||
徹底 的 に な
てってい|てき||
あ ちょっと 待ち なさい キミ
||まち||きみ
W-wait, you...
父さん
とうさん
Dad, I'm home.
ただいま
ああ お 帰り
||かえり
Ah, welcome back.
あ 今 妙 な 悪寒 が
|いま|たえ||おかん|
I had a strange feeling just then.
な どう する よ この 後
|||||あと
What are you gonna do after this?
帰る よ 宿題 ある し
かえる||しゅくだい||
I'm going home, I've got homework to do.
あ そ っか
Right, right.
暑い な ( 暑い )
あつい||あつい
It's hot...
あれ いい な
Oh, that's nice.
高い だ ろ う
たかい|||
It's expensive, isn't it?
買っちゃ っ た
かっちゃ||
I bought it.
見かけ ない 制服 だ な
みかけ||せいふく||
I've never seen that uniform before. Which school is it from?
どこ の 学校 だ
||がっこう|
さあ
おい おい
Hey hey...
ねえ キミ どこ の 学校
|きみ|||がっこう
Hey, which school are you from?
なん だ お前 達 か
||おまえ|さとる|
What? It's just you guys.
夏目 の クラスメイト だ ろ う
なつめ|||||
Natsume's classmates, right?
あ 何 だ
|なん|
夏目 の 友達 な ん だ
なつめ||ともだち|||
友達
ともだち
Friend? Wrong, I'm Natsume's teacher.
違う 私 は あいつ の 先生 だ
ちがう|わたくし||||せんせい|
先生
せんせい
Teacher?
たった 今 その 縁 を 切って 来 た ところ だ が な
|いま||えん||きって|らい|||||
I just cut all ties with him, though.
お前 ら ちょっと 付き合え
おまえ|||つきあえ
You guys! Come out with me for a bit.
お前 いくら 持って る
おまえ||もって|
ゲーセン で だいぶ 使った から な
げーせん|||つかった||
I used a lot at the game center, so...
おい
Hey.
ミックス ピザ おかわり 後 グラタン も
みっくす|ぴざ||あと|ぐらたん|
Get me another combo pizza. Another gratin, too.
まだ 食べる の
|たべる|
You're still going to eat!?
いくら なんでも 食べ 過ぎ じゃ
||たべ|すぎ|
No matter how you look at it, you're eating too much...
心配 する な 腹 は 至って 健康 だ
しんぱい|||はら||いたって|けんこう|
Don't worry about it, my stomach is healthy.
あ いや 病弱 な の は 俺 たち の 財布 の 方 で
||びょうじゃく||||おれ|||さいふ||かた|
No, it's our wallets that are sickly...
なに
What!?
いや
No... it's nothing...
別に
べつに
ところで ゲーセン って の は 何 だ
|げーせん||||なん|
煎餅 の 一種 か
せんべい||いっしゅ|
Is it some kind of rice cracker?
ホットドッグ お 待た せ し まし た
||また||||
おお 後 ピザ と グラタン な
|あと|ぴざ||ぐらたん|
ええ と あ
やれやれ とんだ 散財 だ
||さんざい|
Let's see...
ねえ キミ
|きみ
Hey...
先生
せんせい
Teacher.
ねえ 先生
|せんせい
Hey... Teacher...
僕 たち そろそろ 帰り たい ん です けど
ぼく|||かえり||||
We'd kinda like to go home now...
頼む よ 先生
たのむ||せんせい
おい おいおい おいおい
何 くそ
なん|
行け 行け 行け 行け 行け 行け
いけ|いけ|いけ|いけ|いけ|いけ
変 な の に 捕まっちゃ っ た な
へん||||つかまっちゃ|||
We got captured by a weird one...
お やった !
抜 い た ひ ょ ー
ぬき|||||-
今日 は 猫 ちゃん が 見え ない わ ね
きょう||ねこ|||みえ|||
I don't see the cat around today... Takashi, do you know where he is?
貴志 君 知ら ない
きし|きみ|しら|
さあ
No clue.
お腹 空かし て ない かしら ニャン 吉 君
おなか|すかし|||||きち|きみ
ニャン 吉
|きち
...Nyankichi?
お 珍しい な
|めずらしい|
Oh? This is unusual.
キミ の 猫 だ よ
きみ||ねこ||
いつも 私 の 座布団 に で ん と 居座って いる のに
|わたくし||ざぶとん|||||いすわって||
あ すいません
Ah, I'm sorry about that.
でも い ない と 寂しい もん だ な ニャン 五郎 も
||||さびしい|||||ごろう|
But when he's not around, it's kind of lonely. That Nyangoro.
ニャ ニャン 五郎 です か
||ごろう||
Nya... Nyangoro?
意外 と 藤原 家 に 馴染 ん で いたん だ な ニャンコ 先生
いがい||ふしわら|いえ||なじみ|||||||せんせい
It's unexpected, but Nyanko fit in with the Fujiwara family.
な に やって ん だ こんな 所 で
||||||しょ|
What are you doing in a place like this?
反省 しろ 未熟 者 め
はんせい||みじゅく|もの|
Reflect on your actions, greenhorn. I won't come home for a while.
当分 帰って やる もん か
とうぶん|かえって|||
猫 が 笑った
ねこ||わらった
The cat... laughed?
西村 これ 借り て た CD
にしむら||かり|||cd
Nishimura. Here, the CD I borrowed.
夏目
なつめ
Natsume...
誰 だ よ あれ
だれ|||
誰 って
だれ|
Who was who?
女子 だ よ 女子
じょし|||じょし
The girl.
女子
じょし
The girl?
そう 喫茶 店 の メニュー を 上 から 下 まで ぺろり と 平らげる 女子
|きっさ|てん||めにゅー||うえ||した||||たいらげる|じょし
おまけに ゲーセン まで 付き合わ さ れ て
|げーせん||つきあわ|||
She even made us accompany her to the game center... She wouldn't let us go home!
帰ら せ て くれ ない ん だ ぜ
かえら|||||||
おかげ で 今月 の 小遣い 全部 パー だ パー
||こんげつ||こづかい|ぜんぶ|||
Thanks to her, this month's allowance went up in smoke. Poof.
知ら ない ぞ そんな 女の子
しら||||おんなのこ
I don't know any girl like that.
向こう は お前 の こと 知って た
むこう||おまえ|||しって|
She knew who you were.
人違い だ よ
ひとちがい||
She probably got the wrong guy.
第 一 俺 女の子 の 友達 なんて い ない し
だい|ひと|おれ|おんなのこ||ともだち||||
Besides, I don't have any female friends.
友達
ともだち
Friends?
違う 私 は あいつ の 先生 だ
ちがう|わたくし||||せんせい|
"Wrong, I'm his teacher!"
先生
せんせい
Teacher?
そう 言って た ぞ
|いって||
詳しく 話し て くれ
くわしく|はなし||
Tell me about it in more detail.
こら
Hey! It's against school rules to go to game centers on your way home.
校則 違反 だ よ 下校 中 に ゲーム センター だ なんて
こうそく|いはん|||げこう|なか||げーむ|せんたー||
って いう か ちょっと 意外
||||いがい
Although it's a little unexpected. Even you stop by game centers?
夏目 君 でも ゲーム やる ん だ
なつめ|きみ||げーむ|||
まあ 朝 から ゴミ あさる より は よっぽど 健全 だ けど
|あさ||ごみ|||||けんぜん||
Well, I suppose it's healthier than looking through garbage in the morning.
お 姉ちゃん
|ねえちゃん
Big sis!
あら 民子 ちゃん
|たみこ|
Oh, Tamiko! Hello there. Are you by yourself?
こんにちは
一 人
ひと|じん
う うん ママ と
||まま|
Nope, I'm with my mommy!
そう
I see. She lives in my neighborhood.
近所 の 子 よ
きんじょ||こ|
こんにちは
Hello.
お 買い物
|かいもの
Are you shopping?
うん 明日 ピクニック だ もん
|あした|ぴくにっく||
Yup. Tomorrow, we're going on a picnic!
あ 民子 ちゃん の パパ と ママ 一緒に お 休み 取れ た ん だ
|たみこ|||ぱぱ||まま|いっしょに||やすみ|とれ|||
Your parents both took a vacation? That's great!
よかった ね
この 子 の お家 ご 両親 が 共働き で ね
|こ||おいえ||りょうしん||ともばたらき||
Her parents both work, so...
い ない
He's gone... He got away.
逃げ られ た
にげ||
ただいま
I'm back!
また 夏目 の 友達 でも からかう か な
|なつめ||ともだち||||
だれ だ
Who's that?
久しぶり だ な
ひさしぶり||
It's been a while, hasn't it? It's me, me.
俺 だ よ 俺
おれ|||おれ
その 声 は 猿 猴 か
|こえ||さる|こう|
That voice... Enkou huh?
そう だ
That's right!
何 の 用 だ
なん||よう|
Whaddya want?
何
お前 が 友人 帳 を 持つ 人間 と 縁 を 切った と 聞い て な
なん|おまえ||ゆうじん|ちょう||もつ|にんげん||えん||きった||ききい||
お前 に は 関わり ない こと だ
おまえ|||かかわり|||
That's not any of your business.
縁 を 切った の なら
えん||きった||
If you cut all ties with him, then that means that I can go and take the Book of Friends from him. No problems, right?
遠慮 なく 俺 が 友人 帳 を 頂 い て も 構わ ん 訳 だ
えんりょ||おれ||ゆうじん|ちょう||いただ||||かまわ||やく|
いい な 断った ぞ
||たった|
I informed you, so don't complain later. That's all.
後 で 文句 を 言う な
あと||もんく||いう|
それ だけ だ
あ ま 待て
||まて
W-wait!
何の まね だ 斑
なんの|||ぶち
What's this about, Madara?
ここ は 通 さん
||つう|
You won't pass me.
ほ ざ け
Don't fuck with me!
未練 だ ぞ 斑
みれん|||ぶち
It's a shame, Madara. Do you want the Book of Friends... or is it that human!?
貴 様 友人 帳 が 惜しく なった か
とうと|さま|ゆうじん|ちょう||おしく||
それとも お前 まさか 人間 を
|おまえ||にんげん|
黙れ
だまれ
Shut up!
夏目 の 阿 呆 は ともかく
なつめ||おもね|ぼけ||
Natsume's stupidity aside... I can't stand the thought of letting some other spirit take the Book of Friends. Don't be stupid.
友人 帳 が ほか の 妖 に 奪わ れる の は 我慢 に なら ん から な
ゆうじん|ちょう||||よう||うばわ||||がまん|||||
阿 呆 言う な
おもね|ぼけ|いう|
小さい の に よく 食う な お前
ちいさい||||くう||おまえ
You're small, but you sure can eat.
よせよ くすぐったい
Cut it out, that tickles.
に ゃ に ゃん と
あら あら すっかり 貴志 君 に 懐 い ちゃ って
|||きし|きみ||ふところ|||
知り合い が 出張 から 戻る 二三 日 の 間 だ
しりあい||しゅっちょう||もどる|ふみ|ひ||あいだ|
It's only until an acquaintance of mine returns from their business trip in two or three days. I'll leave taking care of it to you.
す まん が 面倒 を 頼む よ
|||めんどう||たのむ|
はい
Okay.
ああ 見 て
|み|
Ahh, look. It looks like a ball of yarn.
けっ 何 が 夏 目 だ
|なん||なつ|め|
Keh! What about Natsume? What about the Book of Friends?
何 が 友人 帳 だ
なん||ゆうじん|ちょう|
バカ に し よって から に
ばか|||||
う っさ ー い 見る ん じゃ ない ぞ こら
||-||みる|||||
Shut up! I won't forgive you! Get outta here!
ひっこ ん で おれ
よし 歌 でも いっちゃ お かな これ
|うた|||||
星 が ~ 綺麗 だ な ~
ほし||きれい||
♪The starrrrss... are preeettyy, aren't theyy... Tempura bowl bluuuuues!♪
天丼 の ブルース ~
てんどん||
あ 昨日 飲みすぎ た
|きのう|のみすぎ|
Ah... I drank too much yesterday.
この 岩 清水 は
|いわ|きよみず|
あ 頭 ず きずき する
|あたま|||
Ah, my head is pounding...
う ざい な もう チュンチュン チュンチュン
Ahhh, you're annoying. Enough of the chirping!
そう 言え ば 腹 が 減った な
|いえ||はら||へった|
Now that I think about it, I'm hungry...
もらった
I've got you!!
お腹 空 い た ね
おなか|から|||
そう だ チョコ ある ん だ よ
||ちょこ||||
はい
I'll give the kitty half!
猫 ちゃん に も 半分 こ
ねこ||||はんぶん|
美味しい ね
おいしい|
It's good, isn't it? Actually, I was supposed to split it between myself and papa and mama.
本当 は パパ と ママ と 三 分 こ だった の
ほんとう||ぱぱ||まま||みっ|ぶん|||
でも また ピクニック だめ に なっちゃ っ た から
||ぴくにっく||||||
But they couldn't go on the picnic, so I came by myself.
一 人 でき た の
ひと|じん|||
そ したら 落ち ちゃ った
||おち||
Then I fell. I know, why don't you come to my house, kitty?
そう だ 猫 ちゃん お 家 に 来 ない
||ねこ|||いえ||らい|
一緒に ご飯 食べ たり おやつ 食べ たり し よ う よ
いっしょに|ごはん|たべ|||たべ|||||
We can eat meals and snacks together! It'll taste better when you're not alone!
一 人 じゃ なかったら きっと おいしい よ
ひと|じん|||||
何 だ
なん|
W-what the-?
は は ー 隠れ て ない で 出 て 来い よ 先生
||-|かくれ||||だ||こい||せんせい
何 だ お前 の 仕業 か
なん||おまえ||しわざ|
Oh, it was you huh?
う わ 雨
||あめ
Ahh! It's raining! Oh no, mama said that rabbits die if they get wet.
大変 ママ が うさぎ は 濡れる と 死 ん じゃ う って 言って た
たいへん|まま||||ぬれる||し|||||いって|
猫 ちゃん も 死 ん じゃ う の
ねこ|||し||||
ねえ ねえ ねえ
う わ どう しよ う 猫 ちゃん が 死 ん じゃ う
|||||ねこ|||し|||
落ち着け 人 の こよ それ は ない
おちつけ|じん|||||
Calm down human child, that's not going to happen.
猫 ちゃん ごめん ね
ねこ|||
I'm sorry kitty. You wanted to go home but I stopped you. I'm sorry kitty!
帰り たい って 言って た のに あたし が 止め ちゃ った から
かえり|||いって|||||とどめ|||
ごめん ね 猫 ちゃん 残って くれ た のに
||ねこ||のこって|||
猫 ちゃん が 死 ん じゃ うよ
ねこ|||し|||
The kitty is going to die...
苦しい 死ぬ
くるしい|しぬ
I can't breathe! I'm dying!
静か に なった
しずか||
It's gotten quiet...
人 は なんと 脆弱 な 生き物 だ
じん|||ぜいじゃく||いきもの|
弱い もの は 嫌い な ん だ
よわい|||きらい|||
弱い 癖 し て 他人 を 気遣い
よわい|くせ|||たにん||きづかい
They look out for each other, even though they're weak. Even though they have no power, they desperately try to protect others. This little one too...
力 も ない くせ に 必死 に 誰 か を 守 ろ う と する
ちから|||||ひっし||だれ|||しゅ||||
この 子 も
|こ|
あいつ も
That guy too.
先生
せんせい
Master! Master Nyanko! Master! Master Nyanko!
ニャンコ 先生
|せんせい
先生
せんせい
ニャンコ 先生
|せんせい
あれ 飛 ん でる
|と||
Eh? I'm flying...
すてき な 夢
||ゆめ
What a wonderful dream. It's warm and fluffy...
温かく て ふわふわ だ
あたたかく|||
あ お 嬢ちゃん どう し たんだい
||じょうちゃん|||
大丈夫 お 嬢ちゃん
だいじょうぶ||じょうちゃん
お 名前 は なんて 言う の か な
|なまえ|||いう|||
Master!
先生
せんせい
おい 先生
|せんせい
Hm?
ニャンコ 先生 どこ だ
|せんせい||
Master Nyanko! Where are you?
しょうがない
I guess it can't be helped.
夏目
なつめ
Natsume!!
色づく 西 空 に
いろづく|にし|から|
色づく 西空に
差し込む 一筋 の 陽
さしこむ|ひとすじ||よう
差し込む 一筋の 陽
夕立 の 雨上がり に
ゆうだち||あめあがり|
夕立の 雨上がりに
気付く 夏 の 匂い
きづく|なつ||におい
ひしめく 光 が 照らす
|ひかり||てらす
ひしめく 光が 照らす
想い に 耳 を 澄ま せ ば
おもい||みみ||すま||
If I listen hard
聴 こえ し 友 の 面影
き|||とも||おもかげ
聞こえし 友の 面影
夏 夕 空 薫り 立つ
なつ|ゆう|から|かおり|たつ
夏 夕空 香り立つ
鮮やか な 過ぎ去り し 日々
あざやか||すぎさり||ひび
鮮やかな 過ぎ去りし 日々
心 の まま 笑い あった
こころ|||わらい|
心の まま
あの 夏 の 思い出 よ
|なつ||おもいで|
あの夏の 思い出よ
俺 の 痣 に 触ったら 先生 が ち っこ く なった
おれ||あざ||さわったら|せんせい|||||
Nyanko got smaller after touching my mark!
ああ あんた が 拾って き た 呪い の 影響 さ
|||ひろって|||まじない||えいきょう|
Yeah, that's an effect of the curse you picked up.
お前 は 丙
おまえ||ひのえ
You're Hinoe!
五 日 印 の 呪い
いつ|ひ|いん||まじない
It's called the Five Day Mark Curse
夏目 あんた の 命 は あと 五 日 だ よ
なつめ|||いのち|||いつ|ひ||
Natsume, your life will only last 5 more days.
いつか ?
Someday!?