Hokuto no Ken (Fist of the North Star ) Episode 28
hokuto||ken|fist|||north|star|episode
( ナレーション ) 2000 年 の 歴史 を 刻み 受け継が れ て き た
なれーしょん|とし||れきし||きざみ|うけつが||||
A horrifying martial art style has been passed down for 2000 years.
恐るべき 暗殺 拳 が あった
おそるべき|あんさつ|けん||
その 名 を 北斗 神 拳 ( ほ く と しんけん ) !
|な||ほくと|かみ|けん||||
天空 に 連なる 七 つ の 星 の もと ―
てんくう||つらなる|なな|||ほし||
一子 相 伝 の 北斗 神 拳 を 巡って 悲劇 は 繰り返さ れる
いちこ|そう|つたい||ほくと|かみ|けん||めぐって|ひげき||くりかえさ|
Tragedy has always followed those who inherit the style!
♪ ~
~ ♪
( ナレーション ) 北斗 神 拳 の 継承 者 ケンシロウ は
なれーしょん|ほくと|かみ|けん||けいしょう|もの||
Kenshiro, the successor to the school of Hokuto Shinken...
妹 を さらった 七 つ の 傷 の 男 を 追う 南 斗 水鳥 拳 ( なんと すい ちょう けん ) の レイ と 共に ―
いもうと|||なな|||きず||おとこ||おう|みなみ|と|みずどり|けん||||||れい||ともに
マミヤ の 村 の 用心棒 と なった
||むら||ようじんぼう||
have both become the protectors of Mamiya's village.
そして 凶悪 な 盗賊 集団 牙 一族 ( きば いち ぞ く ) を 壊滅 する ため ―
|きょうあく||とうぞく|しゅうだん|きば|いちぞく||||||かいめつ||
一族 の 住む 山奥 へ と 向かった
いちぞく||すむ|やまおく|||むかった
they have travelled to the mountains where the bandits dwell!
だが そこ に は ―
But it is there they find Airi...
レイ が 命 を 懸けて 捜し 求める 妹 アイリ の 捕らわれ の 姿 が あった
れい||いのち||かけて|さがし|もとめる|いもうと|||とらわれ||すがた||
「 レイ お前 の 涙 は 俺 の 拳 ( こぶし ) で 受け て やる 」
れい|おまえ||なみだ||おれ||けん|||うけ||
( 大王 ) フフ フフ フッ
だいおう|||
( 笑い声 )
わらいごえ
( 大王 ) 貴 様 ら !
だいおう|とうと|さま|
よく も わし の かわいい 息子 たち を 殺し て くれ た な !
|||||むすこ|||ころし||||
How dare you kill my beloved sons!
フフッ 同じ 思い を お前 たち に も たっぷり と …
|おなじ|おもい||おまえ|||||
味わわ せ て くれる わ !
あじわわ||||
the pain that I feel!
( レイ ) あ あっ !
れい||
( アイリ ) イヤー っ !
|いやー|
アイリー っ !
フフッ お前 の 気持ち は 分かる ぞ
|おまえ||きもち||わかる|
痛い ほど 分かる わ
いたい||わかる|
だからこそ わし の 気 が 晴れる と いう もの だ
|||き||はれる||||
That's why it makes me feel so much better!
ウハハハハハハッ
貴 様 ー っ !
とうと|さま|-|
動く な !
うごく|
- You son of a...! - Don't move!
( レイ ) う っ
れい||
( 大王 ) 動け ば 貴 様 の 妹 の 命 は ない
だいおう|うごけ||とうと|さま||いもうと||いのち||
One move and your sister's dead!
フハハッ お前 は どう する こと も でき ない
|おまえ|||||||
ただ そこ で わめい て いる だけ だ ハハ ハハハハ ハハッ
( ケンシロウ ) やめろ 悪党 !
||あくとう
うーん ?
お前 は この 女 が 死 ん で も いい と 言う の か ?
おまえ|||おんな||し||||||いう||
Don't you care if this woman lives or dies?
俺 は お前 たち を 抹殺 する ため に 雇わ れ た 男 だ
おれ||おまえ|||まっさつ||||やとわ|||おとこ|
I was hired to kill you all.
もし その 娘 を 殺せ ば 百 倍 千 倍 に し て 返す
||むすめ||ころせ||ひゃく|ばい|せん|ばい||||かえす
If you kill that girl...
貴 様 に 身内 は おら ん の か ?
とうと|さま||みうち|||||
Don't you have anyone close to you?
いれ ば 同じ 目 に 遭わ せ て やる もの を !
||おなじ|め||あわ|||||
( ゴジバ ) 親父 ( おやじ )
|おやじ|
Father! Why don't we make her suffer more in their place?!
その 分 こいつ を 徹底 的 に いた ぶって やろ う ぜ !
|ぶん|||てってい|てき||||||
そう だ ! ゴジバ よく 言った わ フフフ
||||いった||
Of course, Gojiba! That's a good idea.
あ あっ
ヒヒヒヒヒッ
やめろ
Don't...
フフフフフフフ
( レイ ) やめろ ー っ !
れい||-|
( マミヤ ) 待って !
|まって
Wait!
うん ?
いる わ ケン の 身内 が !
||けん||みうち|
Ken does have people close to him!
何 っ ?
なん|
What?
( ケンシロウ ) マミヤ まさか リン や バット の こと を …
|||りん||ばっと|||
Mamiya... You wouldn't tell him about Lin and Bat...!
誰 だ ? そい つ は
だれ||||
Who is it?!
私 よ ここ に いる 私 が ケン の フィアンセ よ
わたくし|||||わたくし||けん|||
It's me. I'm Ken's fiancée!
Estoy aquí, soy el prometido de Ken
女 ! デタラメ を 言って ごまかす つもり じゃ ない だ ろ う な ?
おんな|||いって||||||||
You'd better not be trying to trick us, woman!
証拠 は ある の か ?
しょうこ||||
You got some proof?!
証拠 ? ある わ
しょうこ||
Proof? Yeah, I do!
ふ ー む
|-|
どう いう つもり だ
私 に 任せ て
わたくし||まかせ|
Leave this to me.
どう ? フィアンセ 以外 に こんな こと が でき て ?
||いがい||||||
Well? Think I can do that with anyone but my fiancé?
( 大王 ) よ ー し 上がって こい
だいおう||-||あがって|
All right, come up here!
お前 が 身代わり に なる なら この 女 を 放し て やる わ
おまえ||みがわり|||||おんな||はなし|||
If you take this woman's place, I'll release her!
分かった わ そっち へ 行く
わかった||||いく
Very well! I'm coming up there!
死ぬ 気 か ? マミヤ !
しぬ|き||
( レイ ) 待て
れい|まて
頼む 今 は マミヤ に 賭ける しか ない
たのむ|いま||||かける||
Please, for now we have to bet on Mamiya.
もし マミヤ が アイリ を 救う こと が でき たら ―
|||||すくう||||
俺 の 一生 を マミヤ に ささげる
おれ||いっしょう||||
う う っ
( マミヤ ) 方法 は これ しか ない あの 首領 さえ 倒せ ば !
|ほうほう||||||しゅりょう||たおせ|
This is the only way.
う っ
ヘヘヘ へ へ へ へ 来 た ぜ 来 た ぜ
|||||らい|||らい||
きれい な 女 だ ぜ
||おんな||
こいつ は 俺 が もらった
||おれ||
- I'll be takin' her! - No, me!
俺 の だ ( マミヤ ) ハッ !
おれ||||
う あー っ
( うめき声 )
うめきごえ
約束 どおり その 子 を 放し て
やくそく|||こ||はなし|
フフ フッ あー い ( アイリ ) あ あっ
フッフッフッ …
ついでに あなた の 命 も 頂く わ
|||いのち||いただく|
And now I'll take YOUR life!
フン ハッ
ふん|
あー そんな こと だ ろ う と 思った ぜ
|||||||おもった|
I figured you'd try that.
あ あー っ
( 大王 ) フハハハハッ … ( マミヤ ) あ あっ … う う っ …
だいおう|||||||
う わ ー っ
||-|
うん ?
( マミヤ ) 今 だ !
|いま|
Now!
は ー っ
|-|
う わ あー っ
女 だ と 思って 甘く 見 た の が あなた の 不運 だった わ ね
おんな|||おもって|あまく|み||||||ふうん|||
フフフフフ 抜 い て 手元 を 見ろ
|ぬき|||てもと||みろ
えっ ?
は あっ !
そんな 物 わし に は 通用 せ ん な
|ぶつ||||つうよう|||
That won't work on me.
華山 角 抵 戯 ( かざん かくて いぎ ) の 奥義 は 瞬時 に 筋肉 を 鋼鉄 と 化す こと だ
はなやま|かど|てい|ぎ|||||おうぎ||しゅんじ||きんにく||こうてつ||かす||
With the Kazan horn stance technique...
華山 角 抵 戯 ?
はなやま|かど|てい|ぎ
Kazan horn stance...?
相撲 の 源流 の 1 つ だ
すもう||げんりゅう|||
Sumo wrestling is derived from that technique.
ハハッ これ で 貴 様 ら 1 人 ずつ 人質 が でき た わけ だ
|||とうと|さま||じん||ひとじち|||||
Now I have one hostage for each of you!
フハハッ どう し て くれよ う かのう
クッ ヒヒヒヒ 親父 ナイフ 投げ の 標的 は どう だ ?
||おやじ|ないふ|なげ||ひょうてき|||
フッ そりゃ 面白い
||おもしろい
ヒヒヒヒヒ …
俺 の ナイフ は 習い たて だ 手元 が 狂う かも しれ ない ぜ
おれ||ないふ||ならい|||てもと||くるう||||
い や ー っ
||-|
どんな もんだい
Am I good or what?
あ あっ
兄貴 目隠し
あにき|めかくし
Try it blindfolded now!
( レイ ) あっ !
れい|
ハアッ …
今度 は あ っち の 女 だ
こんど|||||おんな|
- Now with the other girl. - Right.
( ゴジバ ) ああ そう か
フフフフフフフ
ヒヒヒヒヒヒヒ
やめろ ー っ やめ て くれ !
|-||||
Stop it! Stop it, please!
頼む やめ て くれ アイリ に だけ は …
たのむ|||||||
フッ なかなか いい 心がけ だ 北斗 の 男 貴 様 は どう だ ?
|||こころがけ||ほくと||おとこ|とうと|さま|||
何 だ その 目 は ?
なん|||め|
What's with that look?
自分 の 女 が こんな 目 に 遭って る のに 何 と も 思わ ん の か ?
じぶん||おんな|||め||あって|||なん|||おもわ|||
ああ ?
WELL?!
言った はず だ 俺 は 貴 様 ら を 殺す ため に 雇わ れ た と
いった|||おれ||とうと|さま|||ころす|||やとわ|||
I told you already. I was hired to kill you.
何 い ? 本当 に ぶ っ 殺し て やる わ
なん||ほんとう||||ころし|||
WHAT?! I swear, I'll kill 'em!
待って くれ
まって|
Wait, please! I'll do anything you say!
何でも 言う こと を 聞く アイリ だけ は 殺さ ん で くれ
なんでも|いう|||きく||||ころさ|||
ならば 貴 様 が 北斗 の 男 を 殺せ !
|とうと|さま||ほくと||おとこ||ころせ
In that case... Kill the Hokuto man!
何 っ ?
なん|
ええ ?
フフフフフ …
落ち着け レイ
おちつけ|れい
Calm down, Rei.
奴 ら の 狙い は まず 俺 たち の どちら か を 殺す こと だ
やつ|||ねらい|||おれ||||||ころす||
They're trying to kill one of us first.
奴 の 挑発 に 乗る な
やつ||ちょうはつ||のる|
Don't let them get to you.
南 斗 と 北斗 が 戦ったら どう なる か 考えろ
みなみ|と||ほくと||たたかったら||||かんがえろ
ウハハハハハッ どう する ? 南 斗 の 男
|||みなみ|と||おとこ
What will you do, Nanto man?!
レイ
れい
Rei...
いく ぞ ケン
||けん
Let's go, Ken!
フフッ やれ 南 斗 の 男
||みなみ|と||おとこ
北斗 の 男 を たたき 潰し て やれ ウハハハハハハッ
ほくと||おとこ|||つぶし|||
Destroy the follower of Hokuto!
いく ぞ
ひ ゃ お
ひ ゃ お ー っ
|||-|
ひ ゃ お
覚悟 !
かくご
Prepare to die!
ひ ゃ お ー っ
|||-|
ひ ゃ お ー っ
|||-|
( どよめき )
あの 硬い 岩 を 切り裂 い ち まった
|かたい|いわ||きりさ|||
He sliced up solid rock!
強 ( つえ ) え ぞ あの 南 斗 の 男 は
つよ|||||みなみ|と||おとこ|
That Nanto guy's incredible!
いや 奴 ら の 腕 は まったく の 互角 !
|やつ|||うで||||ごかく
No, their strengths are evenly matched.
北斗 の 男 は 間合い を 見切り ―
ほくと||おとこ||まあい||みきり
南 斗 の 男 の 攻撃 を 巧み に かわし て おる わ
みなみ|と||おとこ||こうげき||たくみ|||||
フフフフフ … 北斗 神 拳 と 南 斗 聖 拳
|ほくと|かみ|けん||みなみ|と|せい|けん
双方 が 互いに 奥義 を 尽くし て 戦った 場合 結果 は 相 打ち
そうほう||たがいに|おうぎ||つくし||たたかった|ばあい|けっか||そう|うち
両者 の 死 ある のみ だ
りょうしゃ||し|||
そう なれ ば 村 は 楽々 と 手 に 入る
|||むら||らくらく||て||はいる
And once that's done, we can take the village at our leisure.
フッ フン フハハハハッ …
|ふん|
( マミヤ ) ケン … レイ …
|けん|れい
Ken... Rei...
は あっ
なぜ 構え ぬ ? なぜ 戦 お う と せ ん ?
|かまえ|||いくさ|||||
Why won't you take a stance? Why won't you fight?!
同じ だ ( レイ ) 何 ?
おなじ||れい|なん
- Just the same... - What?!
俺 も かつて 1 人 の 女 の ため だけ に 生き た
おれ|||じん||おんな|||||いき|
I also once lived only for the sake of a woman.
俺 は ある 男 に 俺 の 婚約 者 ユリア を 奪わ れ た
おれ|||おとこ||おれ||こんやく|もの|||うばわ||
A man once stole my fiancée Yuria from me.
その ユリア を この 手 に 取り戻す ため だけ に 俺 は 生き た
||||て||とりもどす||||おれ||いき|
After that, I lived only to have Yuria back.
( シン ) 死ね い
|しね|
Now die!
( ユリア ) 待って
|まって
Wait!
よせ ユリア
Yuria, don't do it!
( シン ) 聞こえ ん な
|きこえ||
I can't hear you!
一生 どこ へ でも ついていき ます
いっしょう|||||
I'LL FOLLOW YOU FOREVER!
ユリア
Yuria!
ケン !
けん
( ケンシロウ ) ユリア !
YURIA!!!
あー っ
ケ ケンシロウ …
K- Kenshiro...!
( ケンシロウ ) 貴 様 だけ は 殺す !
|とうと|さま|||ころす
You're a dead man!
あた っ あた っ あた っ あ たっ
あた っ あた っ ほ わ たっ
ご わ っ
なぜ …
Why...?
( ユリア ) ケン … あなた と の 約束 … 守 れ なかった
|けん||||やくそく|しゅ||
Ken... I couldn't keep my promise to you!
( ケンシロウ ) だ が
But...
ユリア は 既に 死 ん で い た
||すでに|し||||
She was already dead when I found her.
そして 死闘 の 果て に 残った もの は 例えよ う も ない 孤独 だけ だった
|しとう||はて||のこった|||たとえよ||||こどく||
And all I had left at the end of my battle...
ケン
けん
Ken...
なぜ 今さら そんな こと を ?
|いまさら|||
俺 は お前 と は 戦い たく ない だけ だ
おれ||おまえ|||たたかい||||
お前 と いる と ふと 昔 を 思い 出す
おまえ|||||むかし||おもい|だす
With you here, I can remember how it all used to be.
お前 は なぜ か 平和 な 時代 の 懐かしい に おい が する
おまえ||||へいわ||じだい||なつかしい||||
For some reason, the smell of peace still clings to you.
だが お前 を 倒さ ね ば なら ん !
|おまえ||たおさ||||
But I have to kill you!
いく ぞ っ
Now let's do it!
しゃ お ー っ
||-|
ハッ !
う お お っ
おお っ ?
レイ 踏み込み が 甘い ぞ
れい|ふみこみ||あまい|
Rei... Your advance is hesitant!
なぜ だ なぜ 戦 お う と せ ん ?
|||いくさ|||||
¿Por qué estás tratando de pelear?
仮に も 南 斗 聖 拳 を 極め た この 俺 に 無防備 の 男 を 殺せ と 言う の か ?
かりに||みなみ|と|せい|けん||きわめ|||おれ||むぼうび||おとこ||ころせ||いう||
Do you think a master of Nanto Seiken like myself...
何 を モタモタ し て おる ?
なん||もたもた|||
What are you waiting for, Nanto man?!
南 斗 の 男 貴 様 妹 の 命 が 惜しく は ない の か ?
みなみ|と||おとこ|とうと|さま|いもうと||いのち||おしく||||
やれ ー っ やる ん だ ー っ
|-|||||-|
Kill him! Kill him now!
ハッ !
やはり 貴 様 が 死ぬ しか ない
|とうと|さま||しぬ||
Ken, you HAVE to die!
いく ぞ
Let's go!
やめ て ー っ
||-|
Stop it!
ケン と レイ を 戦わ せる わけ に は いか ない
けん||れい||たたかわ||||||
I can't let Ken and Rei fight each other!
彼ら に は 牙 一族 を 倒し 村 を 救って もらわ ね ば
かれら|||きば|いちぞく||たおし|むら||すくって|||
They have to destroy the Fang Clan and save the village!
私 が 死ね ば …
わたくし||しね|
- If I can kill myself, then...!
( ゴジバ ) 何 だ この 女 ?
|なん|||おんな
ハッ !
( ゴジバ ) しっ 舌 を !
||した|
- S- She bit her own tongue! - What?!
何 い ?
なん|
アイリ !
AIRI!!!
( アイリ ) 死な せ て !
|しな||
Let me die!
この 子 も 同じ こと を 考え て い た
|こ||おなじ|||かんがえ|||
She was thinking the same thing!
( アイリ ) 私 が … 私 が 死ね ば 兄さん は 戦う 必要 が なくなる
|わたくし||わたくし||しね||にいさん||たたかう|ひつよう||
こんな 私 の ため に これ 以上 兄さん を 苦しめ たく ない
|わたくし|||||いじょう|にいさん||くるしめ||
I don't want Rei to suffer over me anymore!
は あー っ
あっ !
フフッ 勝手 に 死な れ て たまる か !
|かって||しな||||
Think I'd let you choose when to die?
殺し なさい 私 を 殺し なさい
ころし||わたくし||ころし|
Kill me! Kill me now!
私 は 村 を 救う ため に 弟 まで 見殺し に し た 女
わたくし||むら||すくう|||おとうと||みごろし||||おんな
I let my own little brother be killed to protect the village!
このまま 人質 に なって 生き延びよ う と は 思わ ない
|ひとじち|||いきのびよ||||おもわ|
Don't assume I'll live on as your hostage!
ケン レイ 村 を … 村 を 救って !
けん|れい|むら||むら||すくって
お 願い 村 を 救って !
|ねがい|むら||すくって
Please! Save the village!
レイ 奥義 を 尽くさ ね ば この 俺 は 倒 せ ん ぞ
れい|おうぎ||つくさ||||おれ||たお|||
Rei! Unless you use all your skills, you'll never kill me.
その 構え は 北斗 神 拳 の 秘伝 聖 極 輪 ( せいきょく りん ) !
|かまえ||ほくと|かみ|けん||ひでん|せい|ごく|りん||
That stance... The legendary North Star Ultimate Holy Ring!
¡La postura es el secreto de Hokuto Shinken, el Santo Gokurin!
この 構え の 持つ 意味 は 知って いよ う
|かまえ||もつ|いみ||しって||
You know what this stance means, don't you?
何 だ ? さっき から 全然 動 こ う と し ない ぞ
なん||||ぜんぜん|どう||||||
フッ お前 たち に は この 戦い の すさまじ さ が 分から ん の だ
|おまえ|||||たたかい|||||わから|||
互いに 寸分 の 隙 も なく 1 歩 も 踏み込 め ない で いる
たがいに|すんぶん||すき|||ふ||ふみこ||||
They're both guarding themselves so carefully...
わし が その 証拠 見せ て やろ う
|||しょうこ|みせ|||
せい やっ
お お っ
は あっ
あ あっ なんて 奴 ら だ
|||やつ||
These guys are monsters!
ひ ょ お ー っ
|||-|
は あー っ
いよいよ だ
Any time now...
ふ ー っ
|-|
( レイ ) 南 斗 虎 破 龍 ( こ は りゅう ) !
れい|みなみ|と|とら|やぶ|りゅう|||
South Star Tiger Beating Dragon!
う ー っ
|-|
( ケンシロウ ) 北斗 龍 撃 虎 ( りゅう げ きこ ) !
|ほくと|りゅう|う|とら|||
(Kenshiro) ¡Hokuto Ryu Shooting Tiger (Ryugekiko)!
よく 見 て おけ あれ は 捨て身 の 構え
|み|||||すてみ||かまえ
Watch carefully. Those stances show they're betting their lives on this.
次 の 瞬間 に 勝負 が 決まる
つぎ||しゅんかん||しょうぶ||きまる
The winner will be decided in the next instant!
ひ ょ お ー っ
|||-|
あ た ー っ
||-|
ひ ょ お ー っ
|||-|
ぐ あー っ
あ … あ あっ
決まった
きまった
It's over!
やはり … 相 打ち か …
|そう|うち|
As I thought... We beat each other.
グハハハハハッ 2 人 と も 死 ん だ わ
|じん|||し|||
ワー ハハハハ ハッ …
親父 大丈夫 だ 間違い なく 死 ん で いる
おやじ|だいじょうぶ||まちがい||し|||
It's okay, Father! They're definitely dead.
心臓 が 動 い て ねえ ぜ
しんぞう||どう||||
Their hearts aren't beating.
( アイリ ) 兄さん ( マミヤ ) ケン
|にいさん||けん
- Big Brother... - Ken...
グハハハハッ
息子 たち よ 今 こそ 奴 ら に 一族 の 恨み 晴らし て やれ
むすこ|||いま||やつ|||いちぞく||うらみ|はらし||
My sons! Now take out the grief of our clan on them!
( 雄 たけ び )
おす||
やめ て
Stop it!
やれ っ
Do it!
イヤ ! やめ て ー っ
いや|||-|
ケマダ よ ギバラ よ かわいい 息子 たち よ
|||||むすこ||
とうとう 敵 ( かたき ) を とった ぞ
|てき||||
You have been avenged.
ハハハハッ ざま あ みろ
引き揚げ だ 女 ども を 殺せ
ひきあげ||おんな|||ころせ
We're leaving! Now kill the women!
寄る な 悪党 ども !
よる||あくとう|
Stay back, you monsters!
う お ー っ
||-|
うん が い
うん が あ
は あっ
お っ ?
な っ 何 だ ?
||なん|
What the hell...?!
親父 … 親父 奴 ら が …
おやじ|おやじ|やつ||
Father! Father, those guys...!
ど どう し た ?
What about them?!
奴 ら … 奴 ら …
やつ||やつ|
They're... They're...
ぶっし い
Ocupado
あいつ ら …
They're...!
( マミヤ ) ケン
|けん
Ken!
レイ !
れい
Rei!
貴 様 たち 図った な
とうと|さま||はかった|
You tricked us!
敵 を 欺き 活路 を 開く の も 我ら が 拳法 の 奥義 !
てき||あざむき|かつろ||あく|||われら||けんぽう||おうぎ
Deceiving your enemies to escape...
聖 極 輪 の 構え は 互い の 秘 孔 ( ひこう ) を 突き ―
せい|ごく|りん||かまえ||たがい||ひ|あな|||つき
The Ultimate Holy Ring stance was a signal...
仮死 状態 に なる こと の 合図 だった の だ
かし|じょうたい|||||あいず|||
汚 ( き た ね ) え ぞ
きたな|||||
No fair!
悪党 ども に ルール は 無用
あくとう|||るーる||むよう
You villains don't deserve fair play!
お前 は 最初 から 死 神 に 取りつか れ て いる
おまえ||さいしょ||し|かみ||とりつか|||
♪ ~
~ ♪
( ナレーション ) ついに 牙 大王 が ケンシロウ たち の 前 に 立ちはだかった
なれーしょん||きば|だいおう|||||ぜん||たちはだかった
Fang Clan, I can't forgive you!
肉体 を 鋼鉄 の よう に し た 牙 大王 に 北斗 神 拳 が 炸裂 ( さくれつ ) する
にくたい||こうてつ||||||きば|だいおう||ほくと|かみ|けん||さくれつ||
次回 北斗 の 拳
じかい|ほくと||けん
「 命乞い は 遅 すぎる 地獄 へ 落ちろ 牙 大王 」
いのちごい||おそ||じごく||おちろ|きば|だいおう
Shozo Uehara Toshiki Inoue
牙 一族 お前 たち は 許さ ない
きば|いちぞく|おまえ|||ゆるさ|
Tokio Tsuchiya Yukiyoshi Ohashi, etc.