Net -juu no Susume (Recovery of an MMO Junkie ) Episode 1
net|||susume|recovery|||mmo|junkie|episode
Net-juu no Susume (Recovery of an MMO Junkie) Episode 1
♪ ~
~ ♪
( 森 子 ( も りこ ) ) ただいま
しげる|こ|||
(Moriko) Ich bin zu Hause
I'm home.
(Морико) Я дома
は あ
は あ …
( 携帯 電話 の アラーム )
けいたい|でんわ||
( 携帯 電話 の アラーム )
けいたい|でんわ||
( 携帯 電話 の アラーム )
けいたい|でんわ||
はっ
( 携帯 電話 の アラーム )
けいたい|でんわ||
は あ もう 行か なく て いい ん だった
|||いか|||||
( 女の子 ) おはよう ( 男の子 ) おはよう 遅刻 する ぞ ー
おんなのこ||おとこのこ||ちこく|||-
Morning!
( 女の子 ) 待って ー
おんなのこ|まって|-
Wait!
わ あ ~
ん ?
えっ
は あ そ っか 半年 は やって なかった もん な
||||はんとし|||||
I didn't do it for half a year.
( ユキ と ハース の 笑い声 )
ゆき||||わらいごえ
(Yuki und Haas lachen)
はっ
ん っ
ネトゲ お すすめ
MMO recommendations...
フリドメール ?
Fruits de Mer?
ふ ー ん
|-|
Start Playing
キャラ かわいい し 絵 も きれい
|||え||
The characters look cute, and the art is really pretty.
( クリック 音 )
|おと
( 森 子 ) 盛岡 ( もり おか ) 森 子 30 歳
しげる|こ|もりおか|||しげる|こ|さい
(Moriko) Morioka 30 Jahre alt
I'm Morioka Moriko.
脱サラ し て ニート に なった
だつさら|||||
I got rid of sala and became neat
その 辺 の 無職 と は 格 が 違う
|ほとり||むしょく|||かく||ちがう
I'm not your average NEET schmuck.
自ら ニート の 道 を 選 ん だ エリート ニート だ
おのずから|||どう||せん|||えりーと||
Sie sind Elite-NEETs, die selbst den NEET-Weg gewählt haben.
I chose the NEET life.
フン これ で よし イケメン 完 成 っと
ふん|||||かん|しげ|
Hmm, this is all right, good-looking guy is complete
ログイン !
ああ
何で “ 林 ( はやし ) ” なんて 名前 に し ちゃ った ん だ ろ う なあ
なんで|りん|||なまえ|||||||||
Why did I go with a name like Hayashi?
考え すぎ て 訳 分から なく なった
かんがえ|||やく|わから||
I thought about it too much and ended up just confusing myself.
考え すぎ て 訳 分から なく なった
かんがえ|||やく|わから||
( 通知 音 )
つうち|おと
(Notification sound)
( 通知 音 )
つうち|おと
( 通知 音 )
つうち|おと
ん ?
ん ?
( 林 ) よし 行く ぞ
りん||いく|
All right. Let's do this!
て や あ ああ !
( ネズミ 怪人 ) チュ チュー チュッ ( 林 ) う わ っ
ねずみ|かいじん||||りん|||
う う …
( 男性 ) ナム
だんせい|
Amen.
( 林 ) 今度 こそ 食ら えー
りん|こんど||くら|
I'll get you this time.
( ネズミ 怪人 ) チュチュ チュー
ねずみ|かいじん||
チュー ( 林 ) う わ あっ う っ
|りん|||||
( 男性 たち ) ナム
だんせい||
( 林 ) ふ っ 今度 こそ
りん|||こんど|
Amen.
ぐ おお おお ー ( ネズミ 怪人 ) チュチュチュ チュー
|||-|ねずみ|かいじん||
チュー ( 林 ) う わ ああ う っ
|りん|||||
( 男性 たち ) ナム
だんせい||
Amen.
( 森 子 ) は あ 難しい な これ 「 ナン ターラ サーガ 」 と は 全然 違う
しげる|こ|||むずかしい||||||||ぜんぜん|ちがう
(Moriko) It's difficult This is completely different from "Nantara Saga"
(Морико) Это сложно, это совсем не то, что "Сага о Нантара".
( 通知 音 ) ( 森 子 ) ん ?
つうち|おと|しげる|こ|
(Звук уведомления) (Морико) А?
( リリィ ) 大丈夫 です か ?
|だいじょうぶ||
Are you okay?
( 林 ) 天使 だ コレーッ
りん|てんし||
She's an angel!
( リリィ ) あの … ( 林 ) だ 大丈夫 です
||りん||だいじょうぶ|
Um...
ちょっと クエスト で 詰まって 死 ん で 戻って 来 た ところ です
|||つまって|し|||もどって|らい|||
I'm just stuck on a quest. I died and came back here.
Я просто застрял на квесте и вернулся мертвым.
( リリィ ) そう だった ん です か
So that's what happened.
(Лили) Так ли это было?
か かわいい
Sh-She's so cute!
( リリィ ) なるほど その クエスト 少し 難しい です し ―
||||すこし|むずかしい||
I see. That quest is a bit difficult.
(Лили) Я вижу, этот квест немного сложный.
始め た ばかり な ん です よ ね ?
はじめ|||||||
And you've only just started, right?
Ты только начал, да?
( 林 ) は はい
りん||
Yes.
(Хаяши) да
この ゲーム 慣れ ない うち は いろいろ と 大変 な ん です よ
|げーむ|なれ||||||たいへん||||
This game can be a handful when you're trying to get the hang of it.
Если вы не привыкли к этой игре, это много хлопот.
でも …
But...
きれい な 景色
||けしき
красивый пейзаж
見 た こと の ない 世界
み|||||せかい
It's a totally new world.
Мир, который вы никогда не видели
そして 会った こと の ない 人
|あった||||じん
And...
и кто-то, кого я никогда не встречал
自分 の 足 で 旅 する ロール プレイ が す っ ごく 楽しい な って
じぶん||あし||たび||ろーる||||||たのしい||
It makes me feel like role-playing this journey on my own two feet is just so much fun.
Ролевая игра о путешествии на собственных ногах очень веселая
ねえ 初心 者 さん
|しょしん|もの|
So, Mr. Beginner...
Привет новичок
旅 は 道連れ 世 は 情け 袖 振り 合う も 多 生 の 縁
たび||みちづれ|よ||なさけ|そで|ふり|あう||おお|せい||えん
They say no road is long with good company.
Путешествия - попутчики Мир милостив Махнуть рукавом - судьба многих рождений
( 林 ) ああ …
りん|
( リリィ ) せっかく の 出会い です 一緒に 冒険 し ませ ん か ?
|||であい||いっしょに|ぼうけん||||
We were lucky enough to meet like this,
(Лили) Это отличная встреча, почему бы нам вместе не отправиться в приключение?
( 森 子 ) ああ ああ ああ
しげる|こ|||
は いっ
Yes!
そう です 林 さん タイミング を 合わせ て ―
||りん||たいみんぐ||あわせ|
That's it, Hayashi-san!
Правильно, мистер Хаяси.
盾 スキル を 発動 さ せ れ ば だいぶ ダメージ 減ら せ ます よ
たて|||はつどう||||||だめーじ|へら|||
Если вы активируете навык щита, вы можете значительно уменьшить урон.
( モンスター ) チュー ( 林 ) て やっ
||りん||
チュ ウー
今 です
いま|
Now!
( 林 ) や あ ! ( モンスター ) チュ ワー
りん|||||
やった
I did it!
とっても いい 感じ です
||かんじ|
That went really well!
とっても いい 感じ です
||かんじ|
( 通知 音 )
つうち|おと
(звук уведомления)
( 通知 音 )
つうち|おと
あっ
レベル アップ おめでとう ござい ま ー す
れべる|あっぷ||||-|
Congratulations on leveling up!
そろそろ ボス 部屋 に 向かって も 大丈夫 そう です ね
|ぼす|へや||むかって||だいじょうぶ|||
It looks like you're about ready to head to the boss room.
Похоже, скоро можно отправиться в комнату босса.
ボ ボス …
|ぼす
Th-The boss?
大丈夫 です よ 私 が そば に い ます から
だいじょうぶ|||わたくし||||||
It'll be fine! I'll be right by your side.
Все в порядке, потому что я буду рядом с тобой
は はい 行き ま しょ う
||いき|||
Right! Let's go!
今度 こそ
こんど|
This time for sure.
た ー !
|-
( ネズミ ボス ) チュー チュチュチュ チュチュ チュチュ チュチュチュ …
ねずみ|ぼす|||||
ワチュー ! ( 林 ) う わ あ ああ
|りん||||
あ あっ ( リリィ ) 林 さん
|||りん|
回復 は お 任せ ください
かいふく|||まかせ|
Leave the healing to me.
ブレス オブ ヒーリング !
|おぶ|
Breath of Healing!
傷 が みるみる 癒え て いく
きず|||いえ||
My wounds are healing right before my eyes...
い ける
I can do this.
はっ
( ネズミ ボス ) チュ チュ チュ チュ ~
ねずみ|ぼす||||
フッ
や やった ー
||-
I... I did it!
やった やり まし た 林 さん
||||りん|
Yay! You did it, Hayashi-san!
Я сделал это, я сделал это, мистер Хаяши.
はい ありがとう ございます
Yeah! Thanks a lot!
あ レア ドロップ です よ
||どろっぷ||
Oh, it's a rare drop.
Ах, это редкая капля
シルバー ソード です 結構 いい 武器 です よ
|||けっこう||ぶき||
It's a silver sword. That's a pretty good weapon.
Это серебряный меч, довольно хорошее оружие.
フフッ
さあ 林 さん もう 1 つ の 運 試し です よ
|りん|||||うん|ためし||
Now then, Hayashi-san, you've got one more shot to test your luck.
Да ладно, Хаяши-сан, это еще одна попытка удачи.
こちら も いい もの ある と いい です ね
Hopefully we'll find something good there, too.
Было бы неплохо, если бы здесь тоже было что-то хорошее
ん っ
おお ー 1000 ゴールド と 腕 輪 ?
|-|||うで|りん
О, 1000 золотых и браслет?
これ は 当たり でしょ う か ?
||あたり|||
Does this count as good luck?
Это хит?
うーん ちょっぴり 当たり
||あたり
Hmm... A little bit?
хм, небольшой удар
あ でも 私 と お そろい です よ なんて
||わたくし||||||
Oh, but now we're a matching pair... or something?
О, но ты такой же, как я
( 林 ) はっ もちろん 一生 装備 し ます
りん|||いっしょう|そうび||
(Hayashi) Of course, I will equip it for the rest of my life.
(Хаяши) Конечно, я буду экипирован им до конца своей жизни.
いい 装備 を 見つけ たら 変え て いい です から
|そうび||みつけ||かえ||||
You can unequip it once you find something better!
Если вы найдете хорошее оборудование, вы можете изменить его.
いいえ 一生 このまま で !
|いっしょう||
No. I'll wear them forever!
Нет, оставайся такой на всю оставшуюся жизнь!
( リリィ ) ん っ あ … ( 林 ) あ ああ …
||||りん||
( 2 人 の 笑い声 )
じん||わらいごえ
(Двое смеются)
す す っ ごく 楽しかった 楽しかった よ
||||たのしかった|たのしかった|
Th-That was really fun.
リリィ さん ありがとう ありがとう
リリィ さん リリィ さん
Lily-san! Lily-san!
イソギンチャク の 中 に 入れる ん です ほら っ
いそぎんちゃく||なか||いれる||||
You can go inside these sea anemones!
Вы можете поместить его внутрь морского анемона.
ちょうど 収まって ます よ これ
|おさまって|||
Это только что решено
アハ ハハ わ 私 も 入り た ー い
|||わたくし||はいり||-|
Ахахаха я тоже присоединился
ウフフ
( 林 ) わ っ ( リリィ ) き ゃ あっ
りん||||||
( 林 ・ リリィ ) ああ …
りん||
エヘヘ ヘヘ …
ぐ っ へ へ へ へ
へ へ へ へ
フフ へ へ へ へ へ
( 林 ) あ 雪
りん||ゆき
これ は ?
What's this?
( リリィ ) クリスマス です ね
|くりすます||
It looks like it's for Christmas.
フリドメール の 中 も こう やって 華やか に なる ん です よ
||なか||||はなやか|||||
Even in Fruits de Mer, things can get festive just like this.
Внутренняя часть фридмейла также становится великолепной.
なんか わくわく し ます ね
It kind of gets you excited, doesn't it?
это интересно
そう です ね
あ クリスマス ?
|くりすます
Christmas...
そう だ ぐ ふ ぐ ふ ふ ふ ふ ふ ふ
Так дагуфуфуфуфуфуфуфу
( リリィ ) 林 さ ー ん こん ばん は ー
|りん||-|||||-
Hayashi-san, good evening!
( 林 ) あ リリィ さん
りん|||
狩り に 行き ま しょ う 新しい モンスター が 現れる よう です よ
かり||いき||||あたらしい|||あらわれる|||
Let's go hunting. I heard some new monsters spawned.
Пойдем на охоту, похоже, вот-вот появится новый монстр.
はい ああ … えっ と 今日 は 行き たい ところ が あって
||||きょう||いき||||
Sure.
Да, э... эм, я хочу кое-куда пойти сегодня.
じゃ じゃあ !
Later!
林 さん
りん|
Hayashi-san?
( リリィ ) は ー や ー し ー さん
||-||-||-|
Hayashi-san!
すいません ! ちょっと 行く ところ が
||いく||
Sorry, I'm in a hurry to get somewhere!
Извините меня ! мне есть куда пойти
ああ …
( ライラック ) ぽこ ちゃん ネカフェ から ?
らいらっく||||
Poko-chan, you playing from a net cafe?
( ぽこ たろう ) そう 会社 から 帰る 途中 の ね
|||かいしゃ||かえる|とちゅう||
(Покотаро) Да, я иду домой с работы.
家 まで 3 時間 かかる から ね 休憩 が てら
いえ||じかん||||きゅうけい||
It takes me three hours to get home, so I'm taking a break.
Дорога домой занимает три часа, так что сделайте перерыв
( 林 ) 3 時間 も ! ?
りん|じかん|
Three hours?!
(Хаяши) Три часа!?
ちょっと し た 旅行 だ よ ね ー
|||りょこう||||-
Это небольшое путешествие, не так ли?
( ヒメラルダ ) 早く 帰って 来 なさい よ ー
|はやく|かえって|らい|||-
You should hurry on home! Don't you have someone waiting for you?
(Химеральда) Возвращайся скорее!
待って る 人 が いる ん じゃ ない の
まって||じん||||||
Тебя никто не ждет?
うん そう だ ね ー
||||-
Yup. You've got a point.
( カンベ ) ぷ は っ 林 も すっかり な じん で き た な ー 最初 の うち は …
||||りん|||||||||-|さいしょ|||
(Канбэ) Пуха Хаяши тоже к этому привыкла - сначала...
( 林 ) あっ
りん|
(Хаяши) Ах
( カンベ ) ザコ に やら れ たり
You'd get killed by super weak enemies...
(Канбэ) Меня ударил Зако
( 中 ボス モンスター ) グアーッ
なか|ぼす||
( 林 ) これ でも 食ら えっ ああ ああ
りん|||くら|||
Take this!
(Хаяши) Я все еще могу съесть это, ах, ах
( ギルド メンバー たち ) えっ ?
ぎるど|めんばー||
( カンベ ) 操作 に 慣れ て なく て ―
|そうさ||なれ|||
And you had trouble with the controls.
(Канбэ) Я не привык к операции -
戦闘 中 に 全力 で ど っか に 行ったり し た けど
せんとう|なか||ぜんりょく|||||おこなったり|||
You'd run off randomly at full speed in the middle of a fight.
Я изо всех сил шел куда-то во время боя, но
( 林 ) ギルド の 皆さん に いろいろ 教え て もらった おかげ です よ
りん|ぎるど||みなさん|||おしえ|||||
It's all thanks to the help I got from you and everyone in the guild.
(Хаяши) Спасибо всем в гильдии, которые научили меня разным вещам.
まあまあ 堅い 話 は ともかく 飲 も う よ 飲 も う
|かたい|はなし|||いん||||いん||
Come on, let's put the formalities behind us.
Впрочем, выпьем, выпьем
( ギルド メンバー たち ) 乾杯 !
ぎるど|めんばー||かんぱい
ぷ は あ あ ~
( カンベ ) ガハハハハハ ( ヒメラルダ ) ん …
どう し た の ? 寂し そう な 顔 し ちゃ って
||||さびし|||かお|||
What's the matter? You look lonely.
что случилось ? ты выглядишь одиноким
ヒメ さ ー ん ん ん …
||-|||
Hime-san...
乙女 の 悩み ?
おとめ||なやみ
Got some girl problems?
Девичья забота?
さ この ヒメラルダ お 兄さん に 何でも 話し て ごらん ? ねっ !
||||にいさん||なんでも|はなし|||
You can tell your big brother Himeralda anything.
Ты можешь поговорить о чем-нибудь с этим братом из Химеральды? Привет!
え で でも そんな
э, но это
あの ( ヒメラルダ ) ん ?
But...
( リリィ ) 林 さん って ―
|りん||
Hayashi-san and I went into a sea anemone together and I felt right at home.
イソギンチャク に 入ったり し て 和む なあ って
いそぎんちゃく||はいったり|||なごむ||
Я хотел успокоиться, войдя в актинию.
もっと 一緒に 遊び たい なあ って 思って いる の です が ―
|いっしょに|あそび||||おもって||||
I sort of feel like I'd like to play with him more.
Я думаю, что хочу еще поиграть с тобой, но-
避け られ てる みたい で 何 か し ちゃ った の かな
さけ|||||なん||||||
But it seems like he's avoiding me.
Интересно, сделал ли я что-то, потому что мне казалось, что я избегаю этого
あら あら うーん
Goodness.
( カンベ ) で 林 が どう し た って ?
||りん|||||
So, what's this about Hayashi?
Что случилось с Хаяши в (Камбэ)?
リリィ ちゃん と 何 か あった みたい な の よ
|||なん||||||
Apparently something happened between him and Lily-chan.
Кажется, что-то случилось с Лили-чан.
何 かって
なん|
"Something"?
林 君 も リリィ ちゃん も 同じ ―
りん|きみ|||||おなじ
Both Hayashi-kun and Lily-chan are our friends in our guild, @Home Party, right?
Хаяши-кун и Лили-чан такие же.
“ @ 家 ( アットホーム ) パーティー ” ギルド の 仲間 でしょ
いえ||ぱーてぃー|ぎるど||なかま|
Ты же член гильдии @home party, верно?
カンベ は ギルド マスター な ん だ から ちょっと は 聞き出し て き なさい
||ぎるど|ますたー|||||||ききだし|||
And you're the guildmaster, so go and ask him what's up!
Канбэ — глава гильдии, так что просто спросите его.
ねっ
Okay?
やれやれ
Jeez.
えっ ?
Huh?
最近 リリィ を 避け てる み て え じゃ ねえ か
さいきん|||さけ|||||||
Looks like you've been avoiding Lily lately.
Разве ты не избегал Лили в последнее время?
何 か あった の か ?
なん||||
Something happen?
ああ それ が 聞き たく て ―
|||きき||
Oh... So you invited me to adventure with you alone to ask me about that.
“ 2 人 きり で 冒険 し よ う ” って 誘った ん です ね
じん|||ぼうけん|||||さそった|||
Вы предложили ему сказать: «Давай отправимся в приключение вместе, только вдвоем».
( カンベ ) うち の ギルド に 入る とき に 最初 に 言った な
|||ぎるど||はいる|||さいしょ||いった|
I'm sure I told you when you first entered our guild.
(Канбэ) Это то, что я сказал, когда впервые присоединился к нашей гильдии.
恋愛 禁止 だって
れんあい|きんし|
No romance allowed.
え ええ えー
Wh-What?
( カンベ ) お前 って バカ だ なあ ( 林 ) へ ?
|おまえ||ばか|||りん|
You really are a doofus.
いや まあ 確か に うち の ギルド に は 恋愛 禁止 って おきて が ある し ―
||たしか||||ぎるど|||れんあい|きんし|||||
While it is true that our guild has a no romance policy
Нет, это правда, что в нашей гильдии есть правило против свиданий...
面倒 ごと は やめ て ほしい が 普通 に ゲーム し てりゃ い い ん だ よ
めんどう|||||||ふつう||げーむ|||||||
and I don't want any drama,
Я хочу, чтобы вы перестали досаждать, а просто могли нормально играть в игру.
( 林 ) は は あ
りん|||
とりあえず これ は マスター と し て で は なく ―
|||ますたー||||||
Anyway, I'm asking you this as a friend, not your GM.
Пока что это не мастер--
友達 と し て の 頼み な ん だ が ―
ともだち|||||たのみ||||
Как друг, я умоляю тебя-
リリィ と は 今 まで どおり いい ゲーム 友達 で い て やって くれ
|||いま||||げーむ|ともだち|||||
Can you just be a good game friend to Lily like you always have been up until now?
Пожалуйста, продолжайте дружить с Лили по игре, как и раньше.
あの 外見 と 人 の よ さ で ―
|がいけん||じん||||
With how she looks and how kindhearted she is,
С таким видом и добротой —
面倒 な やつ が たま に 出 て き ち まって な
めんどう||||||だ|||||
Изредка выходит проблемный парень.
仕事 と か そう いう もの を 忘れ て ゲーム を 楽しみ たい だけ な の に
しごと|||||||わすれ||げーむ||たのしみ|||||
even though she's just here to forget about work and things and enjoy the game.
Я просто хочу забыть о работе и подобных вещах и просто наслаждаться игрой.
大体 ゲーム 内 の 性別 と 中身 が 一致 し てる かも ―
だいたい|げーむ|うち||せいべつ||なかみ||いっち|||
Besides, online games are a strange world where there's no telling
Возможно, пол в игре совпадает с контентом...
怪しい 世界 だって の に
あやしい|せかい|||
what someone's gender really is.
Хотя это подозрительный мир
( 森 子 ) ん っ
しげる|こ||
ん ん っ 心配 し なく て も ―
|||しんぱい||||
ゲーム は ゲーム リアル は リアル です
げーむ||げーむ|りある||りある|
игра настоящая игра настоящая
リリィ さん の おかげ で 今 は すごく 楽しい し ―
|||||いま|||たのしい|
It's thanks to Lily-san that I'm having such a good time now,
Благодаря Лили-сан, мне сейчас очень весело.
日頃 の お 礼 を ゲーム 内 で し たく って
ひごろ|||れい||げーむ|うち||||
Хочу поблагодарить вас за ваш ежедневный труд в игре
自力 で この クエスト の レア ドロップ 品
じりき||||||どろっぷ|しな
I'm gonna get a certain rare drop from this quest on my own.
Редкий дроп для этого квеста самостоятельно
そう 課金 で は 手 に 入ら ない あの … クリスタル ローズ を ―
|かきん|||て||はいら|||||
That's right. It's one you can't buy with money.
Верно, та хрустальная роза, которую нельзя получить, заплатив...
クリスマス プレゼント に し たい ん です
くりすます|ぷれぜんと|||||
Я хочу сделать это в качестве рождественского подарка
( カンベ ) は あ ? そんな ベッタ ベタ な
|||||べた|
Huh?! That's so corny!
(Канбе) А? такая бетта бетта
一 周 回って 王道 が 一 番 な ん です
ひと|しゅう|まわって|おうどう||ひと|ばん|||
I've thought about it, and simple is best!
Обойти один раз, царская дорога - лучшая
レベル は 足り て ない けど 努力 で お 礼 を し て み たい ん です
れべる||たり||||どりょく|||れい|||||||
I know my level is too low,
Мой уровень недостаточно высок, но я хотел бы поблагодарить вас за ваши усилия.
絶対 リリィ さん に 似合う と 思う ん です
ぜったい||||にあう||おもう||
And I'm sure it'll look great on her!
Я определенно думаю, что это подходит Лили-сан.
( カンベ ) て いう か お前 クリスマス まで ―
||||おまえ|くりすます|
So, wait, you intend to play from now straight until Christmas?
(Канбэ) Я имею в виду, ты до Рождества-
ゲーム し てる つもり か
げーむ||||
ゲーム し てる つもり か
げーむ||||
( 衝撃 音 )
しょうげき|おと
( 衝撃 音 )
しょうげき|おと
( 衝撃 音 )
しょうげき|おと
( カンベ ・ 林 ) ん ?
|りん|
( 衝撃 音 )
しょうげき|おと
( マンモス ) パオーン
まんもす|
( カンベ ・ 林 ) う わ ああ ああ ! ん ? げ っ
|りん|||||||
( カンベ ) ん っ う っ ( 林 ) う う ああ あ あっ
|||||りん|||||
( 林 ) リリィ さん ( リリィ ) あっ
りん||||
Lily-san.
( 林 ) ん っ ん
りん|||
は 林 さん
|りん|
大丈夫 です か ?
だいじょうぶ||
Are you okay?
あ 大丈夫 です ちょっと 難しい クエスト で むちゃ し て
|だいじょうぶ|||むずかしい|||||
А, ничего страшного, только перестарайтесь с немного сложным квестом
回復 し なく ちゃ
かいふく|||
You need healing.
я должен выздороветь
ブレス オブ ヒーリング
|おぶ|
Breath of Healing.
Дыхание исцеления
ありがとう ござい ます あの 捜し まし た
||||さがし||
Thank you. Um, I was looking for you.
Спасибо, что искал это
カンベ さん に リリィ さん が い そう な 場所 を 聞い て
|||||||||ばしょ||ききい|
I asked Kanbe-san where you might be.
Я спросил мистера Канбе, где может быть Лили.
私 林 さん の お邪魔 に なって い ます か ?
わたくし|りん|||おじゃま|||||
Am I getting in your way?
Вы мешаете мне, мистер Хаяши?
えっ
Huh?
( リリィ ) 分かって いる ん です
|わかって|||
私 が 勝手 に ネガティブ に なっちゃ っ てる って
わたくし||かって||ねがてぃぶ|||||
Я становлюсь отрицательным сам по себе
な 何 だ ? リリィ さん どう し ちゃ った ?
|なん|||||||
Wh-What's wrong? Lily-san, what happened?
Что это? Лили, что случилось?
な 何て 声 を かけ れ ば いい か 分から ない
|なんて|こえ|||||||わから|
I... I don't know what to say to her.
Я не знаю, что сказать
女心 って 何 だ ? 女 な の に 分か ん ない
おんなごころ||なん||おんな||||わか||
How can I understand how a girl feels?
Что такое женское сердце? Я не понимаю, хотя я женщина
このまま じゃ 私 は 童 貞 だ よ はっ そりゃ そう だ よ
||わたくし||わらべ|さだ|||||||
I'm never gonna lose my virginity as a man!
В таком случае я девственник.
なんて フフフ やっぱり 林 さん の せい で いい です
|||りん||||||
Just kidding!
В конце концов, это вина мистера Хаяши.
これ 以上 私 が 何 か 言う と ―
|いじょう|わたくし||なん||いう|
If I said anything more, I'd just be putting you in a tight spot.
Что-нибудь еще я скажу-
林 さん が 困った まま 黙って しまい ます
りん|||こまった||だまって||
Мистер Хаяши остается смущенным и хранит молчание.
何 か 用事 が ある から 来 た ん でしょ ?
なん||ようじ||||らい|||
But you came to see me for a reason, didn't you?
Ты пришел сюда, потому что тебе есть чем заняться, верно?
クリスマス の 夜 空 い て ます か ? 渡し たい 物 が ある ん です
くりすます||よ|から|||||わたし||ぶつ||||
Ты свободен в рождественскую ночь? У меня есть кое-что, что я хочу дать
ん ?
仕事 が あり ます けど 急 い で 帰る よう に し ます ね
しごと|||||きゅう|||かえる|||||
I have work, but I'll try to get home as soon as I can.
У меня работа, но я постараюсь поспешить домой.
はい !
( 森 子 ) は あ ~
しげる|こ||
( 小岩井 ( こ いわい ) ) で どう する ? イブ に 男 2 人 で 飲む か しっぽ り と
こいわい||||||||おとこ|じん||のむ||||
So what do you wanna do?
Что ты собираешься делать в (Койвай)? Двое мужчин пьют накануне
( 桜井 ( さ くらい ) ) やめ て ください そんな むなしい こと
さくらい||||||||
I wish you wouldn't say that. It rings painfully hollow.
(Сакурай) Пожалуйста, перестань заниматься такими бесполезными вещами.
( 小岩井 ) 本気 に する な って ジョーク だ よ
こいわい|ほんき|||||じょーく||
Don't take me seriously. I was joking.
(Койвай) Не принимай это всерьёз, это шутка
( 桜井 ) 僕 は ちょっと 用 が ある ので
さくらい|ぼく|||よう|||
I've got some plans.
(Сакурай) Мне нужно кое-что сделать.
デート か ? ( 桜井 ) そんな ん じゃ ない です よ
でーと||さくらい||||||
Got a date?
свидание? (Сакурай) Это не так.
ふ っ あっ そ じゃあ な お 疲れ さ ん
|||||||つかれ||
( 桜井 ) お 疲れ さま で し た
さくらい||つかれ||||
Thank you.
さて と
Now then...
おお
( おなか が 鳴る 音 )
||なる|おと
( 森 子 ) ちくしょう クリスマス の 夜 だ から って ―
しげる|こ||くりすます||よ|||
Damn. There are couples everywhere just 'cause it's Christmas Eve.
カップル だらけ だ さっさと 撤退 せ ね ば
かっぷる||||てったい|||
死 ん で しまう
し|||
Or I'll die!
( 藤本 ( ふじ もと ) ) ありがとう ござい まし た
ふじもと||||||
Thank you very much.
( 矢代 ) メリークリスマス ありがとう ござい まし た
やしろ|||||
Merry Christmas.
( 森 子 ) あっ
しげる|こ|
( 矢代 ) いらっしゃい ませ
やしろ||
Welcome.
( おなか が 鳴る 音 )
||なる|おと
( おなか が 鳴る 音 )
||なる|おと
( 森 子 ) ひ えー やめ て やめ て 私 の 腹
しげる|こ|||||||わたくし||はら
( 森 子 ) ひ えー やめ て やめ て 私 の 腹
しげる|こ|||||||わたくし||はら
はっ
( 矢代 ) はい ありがとう ございます
やしろ|||
Here you are. Thank you very much.
( 森 子 ) よし 来 た 耐えろ 私 の 胃袋
しげる|こ||らい||たえろ|わたくし||いぶくろ
All right, here we are! Just bear with it, stomach!
( おなか が 鳴る 音 )
||なる|おと
( 森 子 ) いや これ は もう 無理 だ 止まら ない
しげる|こ|||||むり||とまら|
No, I'm asking the impossible. It just won't stop.
おなか が ジングル ベル だ
|||べる|
My stomach is playing its own jingle bells.
ここ で 恥 ず か 死ぬ くらい なら …
||はじ|||しぬ||
If I'm going to die of embarrassment here anyway...
食って 死 の う
くって|し||
I'd rather eat to death!
お 客 さん ?
|きゃく|
Miss?
( 矢代 ) あら いつも あり が と ね
やしろ||||||
Thanks for always shopping with us.
あ … はっ
( おなか が 鳴る 音 )
||なる|おと
( 桜井 ・ 森 子 ) すみません チキン ください
さくらい|しげる|こ|||
Excuse me, but can I have the chicken?
( 森 子 ) 何 です と お ?
しげる|こ|なん|||
What was that?!
え えっ
( おなか が 鳴る 音 )
||なる|おと
( おなか が 鳴る 音 )
||なる|おと
( 森 子 ) あっ
しげる|こ|
ど どうぞ どうぞ
( 森 子 ) この 店 に は しばらく 来 れ ね え ~
しげる|こ||てん||||らい|||
バタバタ し ちゃ った けど ―
I had a lot to deal with, but I still logged on before Lily-san. What a relief.
リリィ さん より 先 に ログイン でき て よかった
|||さき|||||
( リリィ ) は ー や ー し ー さん ( 林 ) あっ ああ
||-||-||-||りん||
Hayashi-san!
びっくり し まし た か ? エヘヘ メリー クリス マース
|||||||くりす|
Did I surprise you? Merry Christmas.
( 森 子 ) びっくり 萌 ( も ) え まし た ~
しげる|こ||ほう||||
Too surprisingly adorbs!
( リリィ ) プレゼント
|ぷれぜんと
I have a present.
お気に入り の 装備 が 見つかったら 使える ―
おきにいり||そうび||みつかったら|つかえる
It's dye you can use on gear when you find something you like.
染色 剤 に し て み まし た
せんしょく|ざい||||||
あ ありがとう ござい ます 大事 に 大事 に 使い ます
||||だいじ||だいじ||つかい|
ああ 俺 の ほう から は …
|おれ||||
As for me...
これ な ん です が
I got you this.
ミニバラ の ブローチ です
||ぶろーち|
It's a mini rose brooch.
は ああ …
本当 は クリスタル ローズ を 用意 し たかった ん です けど ―
ほんとう|||||ようい|||||
I actually wanted to get you a Crystal Rose,
こんな もの しか 手 に 入ら なく て
|||て||はいら||
but this is all I could manage.
私 とっても うれしい です
わたくし|||
I'm overjoyed.
ああ …
( リリィ ) こう いう の は お 祝い する こと に 意 味 が ある ん です
||||||いわい||||い|あじ||||
Gifts like this are the true meaning of the season.
私 の それ だって 課 金物 と 言ったら それ まで です し
わたくし||||か|かなもの||いったら||||
What I gave you was something I paid for, nothing more.
今年 は 最高 です メリークリスマス !
ことし||さいこう||
あっ メリークリスマス !
♪ ~
~ ♪
( ライラック ) 林 君 て ニート な の ?
らいらっく|りん|きみ||||
Is Hayashi-kun a NEET?
( リリィ ) 知ら ない ほう が 幸せ な こと って ある と 思い ませ ん か ?
|しら||||しあわせ||||||おもい|||
Don't you think there are things you're better off not knowing?
( 桜井 ) 桜井 優 太 ( ゆ うた ) と 申し ます
さくらい|さくらい|すぐる|ふと||||もうし|
My name is Sakurai Yuta.
( 森 子 ) あの 人 カッコ よかった し …
しげる|こ||じん|かっこ||
That guy was so cool...