23. 狐 の つかい - 新美 南 吉
きつね|||にいみ|みなみ|きち
fox||messenger|||
23. Die Werkzeuge des Fuchses - NIIMI Nankichi
23. the fox's use - NIIMI Nankichi
23. las herramientas del zorro - NIIMI Nankichi
23. Les outils du renard - NIIMI Nankichi
23. 여우의 쓰임새 - 신미남길
23. Инструменты лисы - НИМИ Нанкичи
23. 狐狸的使用 - Niimi Minamiyoshi
狐 の つかい - 新美 南 吉
きつね|||にいみ|みなみ|きち
||messenger|Natsukichi||good
Fox Tsukai-Nankichi Niimi
山 の なか に 、 猿 や 鹿 や 狼 や 狐 など が いっしょに すんで おりました 。
やま||||さる||しか||おおかみ||きつね|||||おり ました
||inside||monkey||deer||wolf||fox|||together with||lived
In the mountains, monkeys, deer, wolves, foxes, etc. lived together.
みんな は ひと つ の あんどん を もって いました 。
||||||||い ました
||person|||lantern|||
Everyone had one andon.
紙 で はった 四角な 小さい あんどん で ありました 。
かみ|||しかくな|ちいさい|||あり ました
paper||stuck|square||lantern||
It was a small square andon made of paper.
夜 が くる と 、 みんな は この あんどん に 灯 を ともした ので ありました 。
よ|||||||||とう||||あり ました
|||||||||light||lit||
When night came, everyone lit the lanterns.
ある ひ の 夕方 、 みんな は あんどん の 油 が もう なくなって いる こと に 気 が つきました 。
|||ゆうがた|||||あぶら|||||||き||つき ました
|||evening|||lantern|||||run out|||||(subject marker)|arrived
One evening, everyone noticed that more and more oil was running out.
そこ で だれ か が 、 村 の 油屋 まで 油 を 買い に ゆかねば なりません 。
|||||むら||あぶらや||あぶら||かい||ゆか ねば|なり ませ ん
||someone|||||oil shop||||||must go|
So someone has to go to the village oil store to buy oil.
さて だれ が いった もの でしょう 。
well|who||said||
Who is it?
誰說的?
みんな は 村 に ゆく こと が すき では ありません でした 。
||むら|||||||あり ませ ん|
||||went|||liked|||
Everyone didn't like going to the village.
村 に は みんな の きらいな 猟師 と 犬 が いた から であります 。
むら||||||りょうし||いぬ||||であり ます
|||||disliked|hunter||||||it is
Because there were all the disliked hunters and dogs in the village.
「 それでは わたし が いきましょう 」
|||いき ましょう
"Then I will go."
と その とき いった もの が ありました 。
||||||あり ました
|||said|||
There was something like that at that time.
狐 です 。
きつね|
狐 は 人間 の 子ども に ばける こと が できた から でありました 。
きつね||にんげん||こども|||||||で あり ました
||||||transform|||||was
The fox was able to be exposed to human children.
そこ で 、 狐 の つかい と きまりました 。
||きつね||||きまり ました
||||messenger||decided
There, I decided to use a fox.
やれやれ とんだ こと に なりました 。
||||なり ました
sighing sound|unexpected|||
Oh, dear, what a mess.
對不起,對不起。
さて 狐 は 、 うまく 人間 の 子ども に ばけて 、 しりきれ ぞうり を 、 ひたひた と ひきずり ながら 、 村 へ ゆきました 。
|きつね|||にんげん||こども|||しり きれ|||||||むら||ゆき ました
well||(topic marker)|well|||||transformed|straw sandals|straw sandals||dragging sound||dragging||||went
Now, the fox went to the village, slamming the sandals, slamming and dragging, successfully to the human child.
そして 、 しゅびよく 油 を 一 合 かいました 。
||あぶら||ひと|ごう|かい ました
|soy sauce|oil||one||bought
And he choked on a cup of oil.
かえり に 狐 が 、 月夜 の なたねばたけ の なか を 歩いて います と 、たいへん よい に おい が します 。
||きつね||つきよ||なた ねば たけ||||あるいて|い ます|||||||し ます
||||||clear moonlit field||inside|||||very|||scent||
On the contrary, when a fox is walking in a machete on a moonlit night, it smells very good.
気 が ついて みれば 、 それ は 買って きた 油 の におい でありました 。
き||||||かって||あぶら|||で あり ました
||||||||||smell|
When I noticed, it was the smell of the oil I bought.
「 すこし ぐらい は 、 よい だろう 。」
a little||||
"A little bit is good."
と いって 、 狐 は ぺろり と 油 を なめました 。
||きつね||||あぶら||なめ ました
||||licked||||licked
これ は また なんという おいしい もの でしょう 。
|||what|||
What a delicious thing this is!
狐 は しばらく する と 、 また がまん が でき なく なりました 。
きつね||||||||||なり ました
||for a while||||patience||||
After a while, the fox couldn't stand again.
「 すこし ぐらい は よい だろう 。
|||good|
"A little better.
わたし の 舌 は 大きく ない 。」
||した||おおきく|
||tongue|||
My tongue isn't big. "
と いって 、 また ぺろり と なめました 。
|||||なめ ました
|||licked||licked
しばらく して また ぺろり 。
a little while|||lick
狐 の 舌 は 小さい ので 、 ぺろり と なめて も わずかな こと です 。
きつね||した||ちいさい||||||||
||||small||licking||licked||a little||
しかし 、 ぺろり ぺろり が なんど も かさなれば 、 一 合 の 油 も なくなって しまいます 。
|||||||ひと|ごう||あぶら|||しまい ます
||||||accumulated|||||||
However, if the amount of oil is increased, the amount of oil will be exhausted.
こうして 、 山 に つく まで に 、 狐 は 油 を すっかり なめて しまい 、 もって かえった の は 、 から の とくり だけ でした 。
|やま|||||きつね||あぶら|||||||||||||
thus|||arrive|||||||completely|licked|||brought back|||from||container||
Thus, by the time they reached the mountain, the fox had completely licked off the oil, and all it brought back was an empty lantern.
待って いた 鹿 や 猿 や 狼 は 、 から の とくり を みて ためいき を つきました 。
まって||しか||さる||おおかみ|||||||||つき ました
waited||||||||from||chestnut|||sigh||
The deer, monkeys, and wolves waiting there sighed as they looked at the empty lantern.
これ で は 、 こんや は あんどん が ともりません 。
|||||||ともり ませ ん
|||tonight||||not lit
With this, there will be no light tonight.
みんな は 、 がっかり して 思いました 、
||||おもい ました
||disappointed||
Everyone felt disappointed and thought,
「 さて さて 。
"Well, well.
狐 を つかい に やる の じゃなかった 。」
きつね||||||じゃ なかった
||servant||||
I shouldn't have sent the fox on an errand."
と 。