28. 気絶 人形 - 原 民喜
きぜつ|にんぎょう|はら|たみ よろこ
fainting|doll||Toshiki
28. fainting doll - HARA Tamiki
28. muñeca desmayada - Tamiki Hara
28. 기절 인형 - 원민희
28. Обморочная кукла - Тамики Хара
28. 暈倒娃娃 - Tamiki Hara
気絶 人形 - 原 民喜
きぜつ|にんぎょう|はら|たみ よろこ
fainting|||Toshiki
くるくる くるくる 、 ぐるぐる ぐるぐる 、 その お 人形 は さっき から 眼 が まわって 気分 が わるく なって いる のでした 。
||||||にんぎょう||||がん|||きぶん|||||
spinning|dizzying|dizzying|dizzying|||doll||a little while ago||eye||spinning|||bad|||
Round and round, round and round, the doll's eyes turned around from a while ago, and I felt sick.
ぐるぐる ぐるぐる 、 くるくる くるくる 、 その お 人形 の セルロイド の ほお は 真青 に なり 、 眼 は 美しく ふるえて います 。
||||||にんぎょう||せるろいど||||まこと あお|||がん||うつくしく||い ます
round and round|round and round|twirling|twirling|||doll||celluloid||cheek|(topic marker)|deep blue||became|||beautiful|trembling|
Round and round, round and round, the doll's celluloid cheeks turn deep blue, and the eyes are shaking beautifully.
みんな が 、 べ ちゃく ちゃ 、 べ ちゃく ちゃ 、 すぐ 耳 もと で しゃべり つづけて いる のです 。
|||||||||みみ||||||
||repeatedly|accurately|chit-chat||chit-chat||right away||near||talking|continuing||
Everyone is messing around, messing around, and talking right away in their ears.
暗い ボール 箱 から 出して もらい 、 薄い 紙 の 目かくし を はずして もらい 、 ショーウインド に 出して 並べて もらった ので みんな 大 はしゃぎ な のです 。
くらい|ぼーる|はこ||だして||うすい|かみ||めかくし||||||だして|ならべて||||だい|||
dark|ball|box|||received||||blindfold||removed||shop window||||||||excitedly||
They were all crazy because they took them out of the dark ball box, removed the thin paper blinds, and put them out in the show window to line them up.
「 自動車 が 見える よ 」
じどうしゃ||みえる|
car|||
「 わ あ 、 あの 人 、 可愛い い 犬 連れて たのし そうに 歩いて います 」
|||じん|かわいい||いぬ|つれて||そう に|あるいて|い ます
|||||||with||||
"Wow, that person is walking happily with a cute dog."
「 おお 、 早く クリスマス が やって 来 ない か な 」
|はやく|くりすます|||らい|||
"Oh, Christmas is coming soon."
お 人形 たち は 、 みんな てんで に こんな こと を しゃべって いました が 、 その なか に 一 人 、 今 とても 気分 が わるく なって いる 人形 が いました 。
|にんぎょう||||||||||い ました|||||ひと|じん|いま||きぶん|||||にんぎょう||い ました
|||||at all|||||talking||||||||||||bad|||||
The dolls were all talking about this, but one of them was a doll who was feeling very sick now.
はじめて 眼 の 前 に 街 の 景色 が 見えて 来たり 、 あんまり いろんな もの が 見える ので 、 その お 人形 は 目 が まわった の かも しれません 。
|がん||ぜん||がい||けしき||みえて|きたり|||||みえる||||にんぎょう||め|||||しれ ませ ん
|||||||scenery||||not much||||||||||||dizzy|||
The doll may have been blinded by the fact that she could see the cityscape in front of her eyes for the first time and could see so many things.
その お 人形 の 顔 は 、 とても さびし そうでした 。
||にんぎょう||かお||||そう でした
|||||||lonely|
The doll's face looked so lonely.
その うち に 、 ほか の お 人形 たち も 、 その 人形 の 様子 に 気 が つきました 。
||||||にんぎょう||||にんぎょう||ようす||き||つき ました
||||||||||||appearance||||
During that time, the other dolls also noticed the appearance of the dolls.
「 まあ 、 どうした の 、 お 顔 が 真 青 よ 。
||||かお||まこと|あお|
早く お クスリ 」 と 、 誰 か が 心配 そうに いいました 。
はやく||||だれ|||しんぱい|そう に|いい ました
||medicine|||||||
"Soon, meds," said someone worried.
そう いわ れる と 、 その 人形 は 一そう 青ざめて 来ました 。
|||||にんぎょう||いっそう|あおざめて|き ました
|said||||doll||a little|paled|
とうとう 足 が ふるえて 、 バタン と 前 に 倒れて しまいました 。
|あし|||||ぜん||たおれて|しまい ました
finally|||shaking|with a thud||||fell|
人形 屋 の 主人 は 倒れて いる 、 その お 人形 を とりあげて 、 足 の ところ を 調べて みました 。
にんぎょう|や||あるじ||たおれて||||にんぎょう|||あし||||しらべて|み ました
|||||||||||took||||||
The owner of the doll shop is lying down, so I picked up the doll and examined the foot.
別に 足 が 痛んで いる わけで も なかった ので また もとどおり 、 ショーウインド の なか に 立た せて おきました 。
べつに|あし||いたんで||||||||||||たた||おき ました
|||hurting|||||||back to normal|store window||||||left
I didn't have any pain in my leg, so I left it in the show window as before.
くるくる くるくる 、 ぐるぐる ぐるぐる 、 その お 人形 は また 眼 が まわって 気分 が わるく なり そうでした 。
||||||にんぎょう|||がん|||きぶん||||そう でした
||||||||||||||not good||
The doll was going round and round, round and round again, and her eyes were going round and round again, and she was going to get sick.
べ ちゃく ちゃ 、 べ ちゃく ちゃ 、 みんな は すぐ 耳 もと で しゃべり つづけます 。
|||||||||みみ||||つづけ ます
||||||||right away|||||keeps
「 まあ 、 あんた 、 どうした の お 顔 が 真 青 」
|||||かお||まこと|あお
"Well, you, what's wrong with your face is deep blue?"
また 誰 か が こんな こと を いいました 。
|だれ||||||いい ました
でも 、 こんど は 一生けんめい 、 我まん しました 。
|||いっしょうけんめい|がまん|し ました
|||with all one's might|satisfied|
But, this time, I'm sorry for the rest of my life.
その お 人形 は 、 あんまり いろんな もの が 見えて くる ので 、 疲れる の かも しれません 。
||にんぎょう||||||みえて|||つかれる|||しれ ませ ん
生れつき 、 ほか の 人形 たち より 弱い の かも しれません 。
うまれつき|||にんぎょう|||よわい|||しれ ませ ん
from birth||||||weak|||
Born, it may be weaker than other dolls.
でも じっと 我まん して いる 姿 は 、 とても 美しく 立派に 見えました 。
||がまん|||すがた|||うつくしく|りっぱに|みえ ました
|quietly||||figure||||admirably|
However, the figure that I was standing still looked very beautiful and splendid.
今にも バタン と 前 に 倒れ そうな のに 、 眼 は 不思議に かがやいて いました 。
いまにも|||ぜん||たおれ|そう な||がん||ふしぎに||い ました
|||||about to fall|||||mysteriously|shining|
He looked as if he was about to fall forward with a thud, but his eyes were mysteriously glazed over.
ショーウインド の 前 に 立って 、 熱心に 人形 を ながめて いた 、 一 人 の 少女 は 、 人形 屋 の 主人 を よんで その 人形 を ゆびさしました 。
||ぜん||たって|ねっしんに|にんぎょう||||ひと|じん||しょうじょ||にんぎょう|や||あるじ||||にんぎょう||ゆびさし ました
|||||enthusiastically|||looking at|||||girl|||||||||||pointed
それ から 、 その お 人形 は 少女 の 手 に 渡さ れました 。
||||にんぎょう||しょうじょ||て||わたさ|れ ました
||||doll||||||handed|
その 温かい 手 の なか に にぎら れる と 、 急に その 人形 の ほお の 色 は いきいき と して きました 。
|あたたかい|て|||||||きゅうに||にんぎょう||||いろ|||||き ました
|warm|||||grasped|||||||||||lifelike|||
The color of the doll's cheeks suddenly became vibrant as she was held in the warmth of his hands.
もう 、 これ から は 気絶 したり する こと は ない でしょう 。
||||きぜつ||||||
||||fainting||||||