×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Aozora Bunko Readings (4-5mins), 28. 気絶 人形 - 原 民喜

28.気絶 人形 -原 民喜

気絶 人形 -原 民喜

くるくる くるくる 、 ぐるぐる ぐるぐる 、 その お人形 は さっき から 眼 が まわって 気分 が わるく なって いる のでした 。 ぐるぐる ぐるぐる 、 くるくる くるくる 、 その お人形 の セルロイド の ほお は 真 青 に なり 、 眼 は 美しく ふるえて います 。 みんな が 、べちゃくちゃ 、べちゃくちゃ 、すぐ 耳 もと で しゃべり つづけて いる のです 。 暗い ボール 箱 から 出して もらい 、薄い 紙 の 目かくし を はずして もらい 、ショーウインド に 出して 並べて もらった ので みんな 大 はしゃぎ な のです 。

「自動車 が 見える よ 」

「 わ あ 、 あの人 、 可愛い い 犬 連れて たのし そうに 歩いて います 」 「おお 、早く クリスマス が やって 来ない かな 」

お 人形 たち は 、みんな てんで に こんな こと を しゃべって いました が 、その なか に 一人 、今 とても 気分 が わるく なって いる 人形 が いました 。 はじめて 眼 の 前 に 街 の 景色 が 見えて 来たり 、あんまり いろんな もの が 見える ので 、その お人形 は 目 が まわった の かも しれません 。 その お 人形 の 顔 は 、とても さびし そうでした 。 その うち に 、ほか の お人形 たち も 、その 人形 の 様子 に 気 が つきました 。 「まあ 、どうした の 、お顔 が 真青 よ 。 早く お クスリ 」と 、誰 か が 心配 そうに いいました 。 そう いわ れ る と 、その 人形 は 一そう 青ざめて 来ました 。 とうとう 足 が ふるえて 、バタン と 前 に 倒れて しまいました 。 人形 屋 の 主人 は 倒れて いる 、その お 人形 を とりあげて 、足 の ところ を 調べて みました 。 別に 足 が 痛んで いる わけで も なかった ので また もとどおり 、ショーウインド の なか に 立たせて おきました 。 くるくる くるくる 、 ぐるぐる ぐるぐる 、 その お人形 は また 眼 が まわって 気分 が わるく なり そうでした 。 べちゃくちゃ 、べちゃくちゃ 、みんな は すぐ 耳もと で しゃべり つづけます 。 「まあ 、あんた 、どうした の お 顔 が 真青 」

また 誰 か が こんな こと を いいました 。 でも 、こんど は 一生けんめい 、我まん しました 。 その お 人形 は 、あんまり いろんな もの が 見えて くる ので 、疲れる の かも しれません 。 生れつき 、ほか の 人形 たち より 弱い の かも しれません 。 でも じっと 我まん して いる 姿 は 、とても 美しく 立派に 見えました 。 今にも バタン と 前 に 倒れ そうな のに 、眼 は 不思議に かがやいて いました 。 ショーウインド の 前 に 立って 、熱心に 人形 を ながめて いた 、一人 の 少女 は 、人形屋 の 主人 を よんで その 人形 を ゆびさしました 。 それ から 、その お人形 は 少女 の 手 に 渡されました 。 その 温かい 手 の なか に にぎられる と 、急に その 人形 の ほお の 色 は いきいき と して きました 。 もう 、これ から は 気絶 したり する こと は ない でしょう 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

28.気絶 人形 -原 民喜 きぜつ|にんぎょう|はら|たみき Ohnmacht|Puppe|Hara|Tamiki fainting|doll|Hara|Tamiki 28. muñeca desmayada - Tamiki Hara 28. 기절 인형 - 원민희 28. Обморочная кукла - Тамики Хара 28. 暈倒娃娃 - Tamiki Hara 28. Fainting Doll - Tamiki Hara 28. Ohnmächtig Puppe - Minuki Hara

気絶 人形 -原 民喜 きぜつ|にんぎょう|はら|たみき Ohnmacht|Puppe|Hara|Tamiki fainting|doll|Hara|Tamiyoshi Fainting Doll - Tamiki Hara Ohnmächtig Puppe - Minuki Hara

くるくる くるくる 、 ぐるぐる ぐるぐる 、 その お人形 は さっき から 眼 が まわって 気分 が わるく なって いる のでした 。 |||||お にんぎょう||||がん|||きぶん||||| Spinning round and round, the doll has been feeling dizzy and unwell since a while ago. Drehend, drehend, die Puppe hat seit einer Weile die Augen verdreht und fühlt sich schlecht. ぐるぐる ぐるぐる 、 くるくる くるくる 、 その お人形 の セルロイド の ほお は 真 青 に なり 、 眼 は 美しく ふるえて います 。 |||||お にんぎょう||せるろいど||||まこと|あお|||がん||うつくしく|| Round and round, spinning around, the doll's celluloid cheeks have turned bright blue, and its eyes are beautifully trembling. Drehend, drehend, die Wangen der Puppe aus Celluloid sind leuchtend blau und ihre Augen zittern schön. みんな が 、べちゃくちゃ 、べちゃくちゃ 、すぐ 耳 もと で しゃべり つづけて いる のです 。 みんな|が|べちゃくちゃ|べちゃくちゃ|すぐ|みみ|もと|で|しゃべり|つづけて|いる|のです alle|Subjektmarker|laut|laut|sofort|Ohr|Nähe|an|sprechen|weitermachen|ist|es ist so everyone|subject marker|chattering|chattering|right|ear|near|at|talking|continuing|is|you see Everyone is chattering away, chattering away, right next to my ear. Alle reden weiter, plappernd, plappernd, direkt neben meinem Ohr. 暗い ボール 箱 から 出して もらい 、薄い 紙 の 目かくし を はずして もらい 、ショーウインド に 出して 並べて もらった ので みんな 大 はしゃぎ な のです 。 くらい|ボール|はこ|から|だして|もらい|うすい|かみ|の|めかくし|を|はずして|もらい|ショーウインド|に|だして|ならべて|もらった|ので|みんな|おお|はしゃぎ|な|のです dunkel|Ball|Kiste|von|herausnehmen|bekommen|dünn|Papier|attributives Partikel|Sichtschutz|Objektpartikel|abnehmen|bekommen|Schaufenster|Lokativpartikel|herausstellen|aufstellen|bekommen|weil|alle|sehr|ausgelassen|Adjektivpartikel|es ist so dark|ball|box|from|take out|received|thin|paper|attributive particle|privacy screen|object marker|remove|received|show window|locative particle|put out|arranged|received|because|everyone|very|excited|adjectival particle|you see |||||||||||||||||||||はしゃぎ|| They were taken out of a dark box, had the thin paper blindfold removed, and were lined up in the showcase, so everyone was very excited. Sie wurden aus der dunklen Ballbox herausgenommen, das dünne Papier, das die Augen verdeckte, wurde abgenommen und sie wurden in das Schaufenster gestellt, weshalb alle sehr aufgeregt sind.

「自動車 が 見える よ 」 じどうしゃ|が|みえる|よ Auto|Subjektmarker|sichtbar|Betonung car|subject marker|can see|emphasis marker "I can see a car!" "Ich kann das Auto sehen!"

「 わ あ 、 あの人 、 可愛い い 犬 連れて たのし そうに 歩いて います 」 ||あの じん|かわいい||いぬ|つれて||そう に|あるいて| "Wow, that person looks like they're having fun walking with a cute dog!" "Wow, die Person sieht aus, als hätte sie einen süßen Hund und geht fröhlich spazieren!" 「おお 、早く クリスマス が やって 来ない かな 」 おお|はやく|クリスマス|が|やって|こない|かな oh|soon|Christmas|subject marker|comes|doesn't come|I wonder oh|soon|Christmas|subject marker|comes|come|not "Oh, I can't wait for Christmas to come!" "Oh, ich kann es kaum erwarten, dass Weihnachten schnell kommt!"

お 人形 たち は 、みんな てんで に こんな こと を しゃべって いました が 、その なか に 一人 、今 とても 気分 が わるく なって いる 人形 が いました 。 お|にんぎょう|たち|は|みんな|てんで|に|こんな|こと|を|しゃべって|いました|が|その|なか|に|いちにん|いま|とても|きぶん|が|わるく|なって|いる|にんぎょう|が|いました höflich|Puppen|Pluralmarker|Themenpartikel|alle|ganz|Lokativpartikel|so eine|Sache|Objektpartikel|sprechen|war|Subjektpartikel|das|unter|Lokativpartikel|eine Person|jetzt|sehr|Stimmung|Subjektpartikel|schlecht|geworden|ist|Puppe|Subjektpartikel|war honorific prefix|dolls|plural marker|topic marker|everyone|completely|locative particle|like this|thing|object marker|talking|was|but|that|inside|locative particle|one person|now|very|feeling|subject marker|bad|becoming|is|doll|subject marker|was All the dolls were chatting about such things, but among them, there was one doll who was feeling very unwell. Die Puppen unterhielten sich alle durcheinander über solche Dinge, aber unter ihnen war eine Puppe, die sich gerade sehr unwohl fühlte. はじめて 眼 の 前 に 街 の 景色 が 見えて 来たり 、あんまり いろんな もの が 見える ので 、その お人形 は 目 が まわった の かも しれません 。 はじめて|め|の|まえ|に|まち|の|けしき|が|みえて|きたり|あんまり|いろんな|もの|が|みえる|ので|その|おにんぎょう|は|め|が|まわった|の|かも|しれません zum ersten Mal|Augen|attributives Partikel|vor|Lokativpartikel|Stadt|attributives Partikel|Landschaft|Subjektpartikel|sichtbar|und so weiter|nicht sehr|verschiedene|Dinge|Subjektpartikel|sehen|weil|dieses|Puppe|Themenpartikel|Augen|Subjektpartikel|wurde schwindelig|Satzpartikel|vielleicht|weiß nicht for the first time|eyes|attributive particle|in front|locative particle|city|attributive particle|scenery|subject marker|can see|and so on|not very|various|things|subject marker|can see|because|that|doll|topic marker|eyes|subject marker|got dizzy|explanatory particle|maybe|don't know |||||||||||||||||||||||回った|| For the first time, the scenery of the city appeared before her eyes, and there were so many things to see that the doll might have gotten dizzy. Als sie zum ersten Mal die Stadtlandschaft vor ihren Augen sah, war sie so überwältigt von all den verschiedenen Dingen, dass die Puppe vielleicht schwindelig wurde. その お 人形 の 顔 は 、とても さびし そうでした 。 その|お|にんぎょう|の|かお|は|とても|さびしい|そうでした that|honorific prefix|doll|attributive particle|face|topic marker|very|sad|looked like that|honorific prefix|doll|attributive particle|face|topic marker|very|lonely|looked like The doll's face looked very sad. Das Gesicht der Puppe sah sehr traurig aus. その うち に 、ほか の お人形 たち も 、その 人形 の 様子 に 気 が つきました 。 その|うち|に|ほか|の|おにんぎょう|たち|も|その|にんぎょう|の|ようす|に|き|が|つきました that|among|at|other|attributive particle|dolls|plural suffix|also|that|doll|possessive particle|appearance|locative particle|feeling|subject marker|noticed that|among|at|other|attributive particle|dolls|plural suffix|also|that|doll|possessive particle|appearance|locative particle|feeling|subject marker|noticed Before long, the other dolls also noticed the doll's condition. Bald bemerkten auch die anderen Puppen, wie es der Puppe ging. 「まあ 、どうした の 、お顔 が 真青 よ 。 まあ|どうした|の|おかお|が|まお|よ naja|was ist los|Partikel zur Betonung|dein Gesicht|Subjektpartikel|blass|Betonungspartikel well|what happened|question marker|your face|subject marker|very pale|emphasis marker "Well, what's wrong? Your face is pale." „Was ist denn los, dein Gesicht ist ganz blau. 早く お クスリ 」と 、誰 か が 心配 そうに いいました 。 はやく|お|クスリ|と|だれ|か|が|しんぱい|そうに|いいました schnell|höfliches Präfix|Medizin|Zitatpartikel|wer|oder|Subjektpartikel|besorgt|besorgt aussehend|sagte quickly|honorific prefix|medicine|quotation particle|who|question marker|subject marker|worried|looking|said "Quick, get her some medicine," someone said with concern. Schnell, das Medikament!“ sagte jemand besorgt. そう いわ れ る と 、その 人形 は 一そう 青ざめて 来ました 。 そう|いわ|れ|る|と|その|にんぎょう|は|いっそう|あおざめて|きました so|called|passive marker|attributive form|quotation particle|that|doll|topic marker|even more|pale|came so|you say|passive marker|verb suffix|quotation particle|that|doll|topic marker|a lot|pale|came When it was said so, the doll turned pale. Als man das sagte, wurde die Puppe blass. とうとう 足 が ふるえて 、バタン と 前 に 倒れて しまいました 。 とうとう|あし|が|ふるえて|バタン|と|まえ|に|たおれて|しまいました endlich|Beine|Subjektpartikel|zitterten|mit einem Knall|und|nach vorne|Ortspartikel|gefallen|ist passiert finally|legs|subject marker|shaking|with a bang|and|forward|locative particle|fell|ended up Finally, its legs trembled, and it fell forward with a thud. Schließlich zitterten ihre Beine und sie fiel mit einem Plumps nach vorne. 人形 屋 の 主人 は 倒れて いる 、その お 人形 を とりあげて 、足 の ところ を 調べて みました 。 にんぎょう|や|の|しゅじん|は|たおれて|いる|その|お|にんぎょう|を|とりあげて|あし|の|ところ|を|しらべて|みました Puppe|Laden|attributives Partikel|Besitzer|Themenpartikel|gefallen|ist|diese|höfliche Vorsilbe|Puppe|Objektpartikel|aufheben|Fuß|attributives Partikel|Stelle|Objektpartikel|untersuchen|habe versucht doll|shop|possessive particle|owner|topic marker|is collapsed|is|that|honorific prefix|doll|object marker|picked up|feet|possessive particle|part|object marker|examined|tried The owner of the doll shop picked up the fallen doll and examined its legs. Der Puppenladenbesitzer hob die gefallene Puppe auf und untersuchte ihre Beine. 別に 足 が 痛んで いる わけで も なかった ので また もとどおり 、ショーウインド の なか に 立たせて おきました 。 べつに|あし|が|いたんで|いる|わけで|も|なかった|ので|また|もとどおり|ショーウインド|の|なか|に|たたせて|おきました nicht besonders|Fuß|Subjektpartikel|schmerzt|ist|nicht so|auch|war nicht|weil|wieder|wie zuvor|Schaufenster|Attributpartikel|innen|Lokativpartikel|ließ stehen|habe gelassen not particularly|foot|subject marker|hurting|is|the reason is|also|was not|because|again|back to normal|show window|attributive particle|inside|locative particle|made stand|put Since there was nothing wrong with its legs, he put it back in the display window. Da ihre Beine nicht verletzt waren, stellte er sie wieder in die Schaufenster. くるくる くるくる 、 ぐるぐる ぐるぐる 、 その お人形 は また 眼 が まわって 気分 が わるく なり そうでした 。 |||||お にんぎょう|||がん|||きぶん||||そう でした Round and round, round and round, the doll seemed to get dizzy and felt unwell. Immer wieder drehte sich die Puppe und es schien, als würde ihr schwindelig werden. べちゃくちゃ 、べちゃくちゃ 、みんな は すぐ 耳もと で しゃべり つづけます 。 べちゃくちゃ|べちゃくちゃ|みんな|は|すぐ|みみもと|で|しゃべり|つづけます durcheinander|durcheinander|alle|Themenpartikel|sofort|am Ohr|am|sprechen|fortfahren noisy|noisy|everyone|topic marker|right away|near the ear|at|talking|will continue Chatter, chatter, everyone continues to talk right next to my ear. Plapper, plapper, alle reden sofort weiter direkt neben meinem Ohr. 「まあ 、あんた 、どうした の お 顔 が 真青 」 まあ|あんた|どうした|の|お|かお|が|まお naja|du|was ist los|Attributpartikel|höfliche Vorsilbe|Gesicht|Subjektpartikel|blass well|you|what happened|(attributive particle)|honorific prefix|face|subject marker|very pale |||||||真 "Well, what's wrong with you? Your face is pale." "Nun, was ist mit dir, dein Gesicht ist ganz blass."

また 誰 か が こんな こと を いいました 。 また|だれ|か|が|こんな|こと|を|いいました auch|wer|oder|Subjektpartikel|so eine|Sache|Objektpartikel|sagte again|who|or|subject marker|such|thing|object marker|said Someone said something like this again. Wieder hat jemand so etwas gesagt. でも 、こんど は 一生けんめい 、我まん しました 。 でも|こんど|は|いっしょうけんめい|がまん|しました aber|das nächste Mal|Themenpartikel|mit aller Kraft|Geduld|habe gemacht but|this time|topic marker|very hard|patience|did But this time, I desperately held it in. Aber diesmal habe ich mich wirklich bemüht, mich zurückzuhalten. その お 人形 は 、あんまり いろんな もの が 見えて くる ので 、疲れる の かも しれません 。 その|お|にんぎょう|は|あんまり|いろんな|もの|が|みえて|くる|ので|つかれる|の|かも|しれません that|honorific prefix|doll|topic marker|not very|various|things|subject marker|can see|coming|because|get tired|explanatory particle|maybe|don't know that|honorific prefix|doll|topic marker|not very|various|things|subject marker|can see|coming|because|get tired|nominalizer|maybe|don't know That doll might be tiring because it can see so many different things. Die Puppe sieht so viele verschiedene Dinge, dass sie vielleicht müde wird. 生れつき 、ほか の 人形 たち より 弱い の かも しれません 。 うまれつき|ほか|の|にんぎょう|たち|より|よわい|の|かも|しれません von Geburt an|andere|attributives Partikel|Puppen|Pluralpartikel|als|schwach|nominalisierendes Partikel|vielleicht|nicht wissen since birth|other|attributive particle|dolls|plural suffix|than|weak|explanatory particle|maybe|don't know Perhaps it is inherently weaker than the other dolls. Vielleicht ist sie von Natur aus schwächer als die anderen Puppen. でも じっと 我まん して いる 姿 は 、とても 美しく 立派に 見えました 。 でも|じっと|がまん|して|いる|すがた|は|とても|うつくしく|りっぱに|みえました aber|still|Geduld|tun|sein|Erscheinung|Themenpartikel|sehr|schön|prächtig|sah aus but|still|patience|doing|is|appearance|topic marker|very|beautifully|splendidly|looked But the way it patiently endured was very beautiful and dignified. Aber ihre geduldige Haltung sah sehr schön und beeindruckend aus. 今にも バタン と 前 に 倒れ そうな のに 、眼 は 不思議に かがやいて いました 。 いまにも|バタン|と|まえ|に|たおれ|そうな|のに|め|は|ふしぎに|かがやいて|いました gleich|mit einem Knall|und|nach vorne|Partikel für Ort|fallen|sieht aus wie|obwohl|Augen|Themenpartikel|seltsamerweise|leuchtete|war at any moment|bang|and|front|locative particle|fall|looks like|even though|eyes|topic marker|strangely|shining|was Even though it looked like it would fall forward at any moment, its eyes were mysteriously shining. Obwohl sie jeden Moment nach vorne fallen könnte, leuchteten ihre Augen auf geheimnisvolle Weise. ショーウインド の 前 に 立って 、熱心に 人形 を ながめて いた 、一人 の 少女 は 、人形屋 の 主人 を よんで その 人形 を ゆびさしました 。 ショーウインド|の|まえ|に|たって|ねっしんに|にんぎょう|を|ながめて|いた|ひとり|の|しょうじょ|は|にんぎょうや|の|しゅじん|を|よんで|その|にんぎょう|を|ゆびさしました Schaufenster|attributive particle|vor|locative particle|stehend|eifrig|Puppen|object marker|betrachtend|war|ein Mädchen|attributive particle|Mädchen|topic marker|Puppenladen|possessive particle|Besitzer|object marker|rufend|das|Puppen|object marker|zeigte show window|attributive particle|in front|locative particle|standing|eagerly|dolls|object marker|looking|was|one|possessive particle|girl|topic marker|doll shop|possessive particle|owner|object marker|called|that|doll|object marker|pointed ||||||||眺めて|||||||||||||| A girl who was standing in front of the showcase, eagerly gazing at the dolls, called the owner of the doll shop and pointed at that doll. Ein Mädchen, das vor dem Schaufenster stand und eifrig die Puppen betrachtete, rief den Besitzer des Puppenladens und zeigte auf diese Puppe. それ から 、その お人形 は 少女 の 手 に 渡されました 。 それ|から|その|おにんぎょう|は|しょうじょ|の|て|に|わたされました das|von|das|die Puppe|Themenpartikel|Mädchen|Genitivpartikel|Hand|Lokativpartikel|wurde übergeben that|after|that|doll|topic marker|girl|possessive particle|hand|locative particle|was handed over Then, that doll was handed over to the girl. Daraufhin wurde die Puppe dem Mädchen übergeben. その 温かい 手 の なか に にぎられる と 、急に その 人形 の ほお の 色 は いきいき と して きました 。 その|あたたかい|て|の|なか|に|にぎられる|と|きゅうに|その|にんぎょう|の|ほお|の|いろ|は|いきいき|と|して|きました that|warm|hand|attributive particle|inside|locative particle|is squeezed|quotation particle|suddenly|that|doll|possessive particle|cheek|attributive particle|color|topic marker|lively|and|became|has come that|warm|hand|attributive particle|inside|locative particle|is squeezed|quotation particle|suddenly|that|doll|possessive particle|cheek|possessive particle|color|topic marker|lively|and|became|has come When held in that warm hand, the color of the doll's cheeks suddenly became lively. Als ich in dieser warmen Hand gehalten wurde, wurde die Farbe der Wangen der Puppe plötzlich lebhaft. もう 、これ から は 気絶 したり する こと は ない でしょう 。 もう|これ|から|は|きぜつ|したり|する|こと|は|ない|でしょう schon|dies|von|Themenpartikel|Ohnmacht|und so weiter (von する suru)|tun|Sache|Themenpartikel|nicht|nicht wahr already|this|from|topic marker|fainting|doing things like|to do|thing|topic marker|not|probably From now on, it probably won't faint or anything like that. Von nun an wird es wahrscheinlich keine Ohnmachtsanfälle mehr geben.

SENT_CWT:AfvEj5sm=10.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.91 SENT_CWT:AfvEj5sm=6.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=10.8 en:AfvEj5sm de:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=39 err=0.00%) translation(all=32 err=0.00%) cwt(all=415 err=15.66%)