42. 愛 - 宮本百合子
あい|みやもと ゆりこ
|Yuriko Miyamoto
42. Liebe - Yuriko Miyamoto.
42. love - Yuriko MIYAMOTO
42. amor - Yuriko Miyamoto.
42. l'amour - Yuriko Miyamoto.
42. 사랑 - 미야모토 유리코
42. amor - Yuriko Miyamoto.
42. любовь - Юрико Миямото.
42. 愛 - 宮本百合子
愛 - 宮本 百合子
あい|みやもと|ゆりこ
|Miyamoto|Yuriko
Liebe-Yuriko Miyamoto
愛 と いう ことば は 、 いつ から 人間 の 社会 に 発生 した もの でしょう 。
あい|||||||にんげん||しゃかい||はっせい|||
|||word||when|||||||||
Wann kam das Wort Liebe in der menschlichen Gesellschaft?
When did the word love come from in human society?
Quando a palavra amor surgiu na sociedade humana?
愛 と いう 言葉 を もつ ように なった 時期 に 、 人類 は ともかく 一 つ の 飛躍 を とげた と 思います 。
あい|||ことば|||||じき||じんるい|||ひと|||ひやく||||おもい ます
|||||to possess|||||humanity||anyway||||leap||achieved||
||||||||||||de qualquer forma||||salto||conseguiu||
Ich denke, dass die Menschen zu der Zeit einen Sprung nach vorne gemacht haben, als sie kamen, um das Wort Liebe zu haben.
Acredito que, quando começamos a usar a palavra amor, a humanidade de alguma forma alcançou um salto.
なぜなら 、 人間 の ほか の 生きもの は 、 愛 の 感覚 に よって 行動 して も 、 愛 と いう 言葉 の 表 象 に よって まとめられた 愛 の 観念 は もって いません から 。
|にんげん||||いきもの||あい||かんかく|||こうどう|||あい|||ことば||ひょう|ぞう|||まとめ られた|あい||かんねん|||いま せ ん|
because|||||living creatures|||||||action|||||||||||by|summarized by|||concept||||
||||||||||||||||||||表(1)|representação|||resumida|||ideia||||
Dies liegt daran, dass andere Menschen, selbst wenn sie nach ihrem Sinn für Liebe handeln, nicht die Idee der Liebe haben, die durch die Darstellung des Wortes Liebe zusammengefasst wird.
This is because other human beings, even if they act by the sense of love, do not have the idea of love that is summarized by the expression of the word love.
Porque, ao contrário dos outros seres vivos, mesmo que ajam pela sensação do amor, eles não possuem o conceito de amor que é simbolizado pela palavra amor.
更に 、 その 愛 と いう 言葉 が 、 人間 同士 の 思いちがい や 、 だまし あい の 媒介 物 と なった の は 、 いつ の 頃 から でしょう 。
さらに||あい|||ことば||にんげん|どうし||おもいちがい|||||ばいかい|ぶつ|||||||ころ||
further||||||||between||misunderstandings||deception|||medium||||||||around what time||
além disso||||||||||mal-entendido||enganar|||meio||||||||||
Além disso, desde quando a palavra amor se tornou um meio de mal-entendidos e manipulações entre os seres humanos?
そして 、 愛 と いう 字 が 近代 の 偽善 と 自己 欺瞞 の シムボル の ように なった の は いつ の 時代 から でしょう か 。
|あい|||あざ||きんだい||ぎぜん||じこ|ぎまん||||||||||じだい|||
||||||modern||hypocrisy|||deception||symbol|||||||||||
||||||moderna||hipocrisia||eu mesmo|autoengano|||||||||||||
Und wann wurde das Wort Liebe wie die moderne Heuchelei und Selbsttäuschung Simbol?
E desde quando a palavra amor se tornou um símbolo da hipocrisia e da autoenganação moderna?
三 文 文士 が この 字 で 幼稚な 読者 を ごまかし 、 説教 壇 から この 字 を 叫んで 戦争 を 煽 動 し 、 最も 軽薄な 愛人 たち が 、 彼等 の さまざまな モメント に 、 愛 を 囁いて 、 一人一人 男 や 女 を だまして います 。
みっ|ぶん|ぶんし|||あざ||ようちな|どくしゃ|||せっきょう|だん|||あざ||さけんで|せんそう||あお|どう||もっとも|けいはくな|あいじん|||かれら|||||あい||ささやいて|ひとりひとり|おとこ||おんな|||い ます
three||writer|||||immature|reader||deceive|sermon|platform|from|||||war||stir up|stir|to||frivolous|mistress||(subject marker)|||various|moments||||whispering|each person|||||deceiving|
|||||||infantil|leitor|||púlpito|púlpito||||||||aumentar||||leviana|||||||||||sussurrando|||||||
Os escritores de terceira categoria enganam leitores ingênuos com essa palavra, incitam guerras gritando esta palavra do púlpito, e os amantes mais superficiais sussurram amor em seus diversos momentos, enganando cada homem e mulher.
愛 と いう 字 は 、 こんな きたな らしい 扱い を うけて いて いい でしょう か 。
あい|||あざ|||||あつかい||||||
||||||dirty|seems like|treatment||received||||
A palavra amor pode ser tratada de uma maneira tão suja?
愛 と いう 言葉 を もった とき 、 人間 の 悲劇 は はじまりました 。
あい|||ことば||||にんげん||ひげき||はじまり ました
|||||held||||tragedy||began
|||||||||tragédia||
Als wir das Wort Liebe hatten, begann die menschliche Tragödie.
Quando a palavra amor foi pronunciada, a tragédia humana começou.
人類 愛 と いう 声 が やかましく 叫ば れる とき ほど 、 飢え や 寒 さ や 人情 の 刻 薄 が ひどく 、 階級 の 対立 は 鋭く 、 非 条 理 は 横行 します 。
じんるい|あい|||こえ|||さけば||||うえ||さむ|||にんじょう||きざ|うす|||かいきゅう||たいりつ||するどく|ひ|じょう|り||おうこう|し ます
humanity||||||noisily|shouted||||hunger|||||human feelings||time|||severely|class||conflict||sharply||noteworthy|||rampant|
|||||||||||fome|||||humanidade||刻|fino|||classe||conflito||agudo|||||predomina|
Je lauter die Stimme der Liebe zur Menschheit geschrien wird, desto stärker ist der Hunger, die Kälte und die Dünnheit der Menschheit, desto schärfer der Klassenkonflikt und desto häufiger die Absurdität.
Quando a voz do amor humano é gritada alto, a fome, o frio e a insensibilidade se tornam severos, as divisões de classe se acentuam e a injustiça prevalece.
わたし は 、 愛 を 愛します 。
||あい||あいし ます
||||love
Ich liebe die Liebe.
Eu amo o amor.
ですから 、 この ドロドロ の なか に 溺れて いる 人間 の 愛 を すくい出したい と 思います 。
||||||おぼれて||にんげん||あい||すくいだし たい||おもい ます
||muddy substance||inside||drowning||||||want to scoop out||
Deshalb möchte ich die Liebe der Menschen herausschöpfen, die in diesem Schlamm ertrinken.
Portanto, eu quero salvar o amor das pessoas que estão afundando neste lamaçal.
どう したら 、 それ が 可能でしょう か 。
||||かのうでしょう|
|if I do|||possibleでしょう|
Como isso seria possível?
わたし の 方法 は 、 愛 と いう 観念 を 、 あっち 側 から 扱う 方法 です 。
||ほうほう||あい|||かんねん||あっ ち|がわ||あつかう|ほうほう|
|||||||concept||over there|side||handle||
|||||||ideia|||lado||||
O meu método é lidar com o conceito de amor do outro lado.
人間 らしく ない すべて の 事情 、 人間 らしく ない すべて の 理 窟 と すべて の 欺瞞 を 憎みます 。
にんげん|||||じじょう|にんげん|||||り|いわや||||ぎまん||にくみ ます
|like a human||||circumstances||like a human|||||reason||all||deception||hate
||||||||||||||||enganos||odeio
I hate all circumstances that are not human-like, all reasoning that is not human-like, and all deception.
Odeio todas as circunstâncias que não são humanas, toda razão que não é humana e toda hipocrisia.
愛 と いう 感情 が 真実 わたし たち の 心 に 働いて いる とき 、 どうして 漫画 の ように 肥った 両手 を あわせて 膝 を つき 、 存在 し も し ない 何 か に 向って 上 眼 を つかって いられましょう 。
あい|||かんじょう||しんじつ||||こころ||はたらいて||||まんが|||こえ った|りょうて|||ひざ|||そんざい|||||なん|||むかい って|うえ|がん|||いら れ ましょう
|||emotion||truth||||||||||comic|||swollen|||together|knee||knee|existence||||||||toward||eye||using|able to
||||||||||||||||||gordas|||||||||||||||||||usando|
When the emotion called love truly works in our hearts, how can we kneel with our chubby hands together like in a comic, looking upwards towards something that does not exist?
Quando a emoção chamada amor está verdadeiramente operando em nossos corações, como podemos juntar as mãos gordinhas como em um mangá, nos ajoelhar e olhar para cima em direção a algo que não existe?
この 社会 に あって は 条 理 に あわ ない こと を 、 ない ように して ゆく こと 。
|しゃかい||||じょう|り||||||||||
|||||principle|reason||does not match|||||||will proceed|
In this society, it is to make things that do not conform to reason nonexistent.
Neste sociedade, devemos evitar aquilo que não é razoável.
憎む べき もの を 凜然 と して 憎む こと 。
にくむ||||りんぜん|||にくむ|
to hate|should|||stern||||
odiar||||sério||||
To resolutely hate what should be hated.
Odiar o que deve ser odiado de maneira firme e resoluta.
その 心 の 力 が なくて 、 どこ に 愛 が 支え を もつ でしょう か 。
|こころ||ちから|||||あい||ささえ||||
Without the strength of that heart, where can love find support?
Sem essa força de coração, onde o amor pode encontrar apoio?
愛 と か 幸福 と か 、 いつも 人間 が この 社会 矛盾 の 間 で 生き ながら 渇望 して いる 感覚 に よって 、 私 たち が われ と わが身 を だまして ゆく こと を 、 はっきり 拒絶 したい と 思います 。
あい|||こうふく||||にんげん|||しゃかい|むじゅん||あいだ||いき||かつぼう|||かんかく|||わたくし|||||わがみ|||||||きょぜつ|し たい||おもい ます
|||happiness||||||||contradiction||||||longing|||||||||I||one's self||deceiving||||clearly|want|||
|||||||||||contradição||||||desejo|||||||||||meu corpo|||||||recusar|||
By the sense of longing that humanity always experiences while living amidst the contradictions of this society—like love and happiness—I wish to clearly reject the idea that we deceive ourselves.
O amor e a felicidade, sempre a sensação que os humanos estão desejando enquanto vivem entre as contradições desta sociedade, quero claramente rejeitar a ideia de que nos enganamos e enganamos a nós mesmos.
愛 が 聖 ら か である なら 、 それ は 純潔な 怒り と 憎悪 と 適切な 行動 に 支えられた とき だけ です 。
あい||せい|||||||じゅんけつな|いかり||ぞうお||てきせつな|こうどう||ささえ られた|||
||sacred|quotation particle||||||pure|||hatred||appropriate|action||supported by|||
||santo|||||||pura|||ódio||adequado|||sustentada|||
If love is sacred, it is only supported by pure anger, hatred, and appropriate action.
Se o amor é sagrado, isso só é verdade quando é sustentado por uma raiva e ódio puros, acompanhados de ações adequadas.
そして 、 現代 の 常識 と して 忘れて なら ぬ 一 つ の こと は 、 愛 に も 階級 性 が ある と いう 、 無愛想な 真実です 。
|げんだい||じょうしき|||わすれて|||ひと|||||あい|||かいきゅう|せい|||||ぶあいそうな|しんじつです
|modern||common sense||||||||||||||class||||||unsociable|unpleasant truth
|||sabedoria||||||||||||||classe||||||severa|verdade
And one thing that must not be forgotten as a modern common sense is the unsociable truth that there is classism in love.
E uma coisa que não devemos esquecer como um dos princípios da modernidade é a dura verdade de que o amor também possui caráter de classe.
〔 一九四八 年 二 月 〕
いちきゅうしはち|とし|ふた|つき
1948|||
[February 1948]