×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

新美南吉 - ごん狐 (Gon, the Little Fox), 6. ご ん 狐

6.ご ん 狐

六 その あくる 日 も ごん は 、栗 を もって 、兵 十 の 家 へ 出かけました 。 兵 十 は 物置 で 縄 を なって いました 。 それ で ごん は 家 の 裏口 から 、こっそり 中 へ はいりました 。 その とき 兵 十 は 、ふと 顔 を あげました 。 と 狐 が 家 の 中 へ はいった では ありません か 。 こない だ うなぎ を ぬすみ やがった あの ごん 狐 め が 、また いたずら を し に 来た な 。

「 ようし 。」

兵 十 は 立ちあがって 、納屋 に かけて ある 火縄銃 を とって 、火薬 を つめました 。 そして 足音 を しのばせて ちかよって 、今 戸口 を 出よう と する ごん を 、ドンと 、うちました 。 ご ん は 、ばたり と たおれました 。 兵 十 は かけよって 来ました 。 家 の 中 を 見る と 、土間 に 栗 が 、かためて おいて ある のが 目 に つきました 。 「おや 」と 兵 十 は 、びっくり して ごん に 目 を 落しました 。 「ごん 、お前 だった の か 。 いつも 栗 を くれた の は 」

ご ん は 、ぐったり と 目 を つぶった まま 、うなずきました 。 兵 十 は 火縄銃 を ば たり と 、とり 落しました 。 青い 煙 が 、まだ 筒 口 から 細く 出て いました 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

6.ご ん 狐 ご|ん|きつね honorific prefix|syllabic nasal|fox partícula de ênfase|som nasal|raposa 6. Schläger, Fuchs. 6. 곤 여우 6. Goon, räv. 6. 狐狸 6. 狐狸 6. Gon o Raposo 6. Gon the Fox

六 その あくる 日 も ごん は 、栗 を もって 、兵 十 の 家 へ 出かけました 。 ろく|その|あくる|ひ|も|ごん|は|くり|を|もって|へい|じゅう|の|いえ|へ|でかけました six|that|next|day|also|Gon|topic marker|chestnuts|object marker|carrying|soldier|ten|possessive particle|house|to|went out seis|aquele|o próximo|dia|também|Gon|partícula de tópico|castanhas|partícula de objeto direto|levando|soldado|dez|partícula possessiva|casa|partícula de direção|saiu No dia seguinte, Gon saiu de casa com castanhas para a casa de Heiji. The next day, Gon went out with chestnuts to the house of Hyoju. 兵 十 は 物置 で 縄 を なって いました 。 へい|じゅう|は|ものおき|で|なわ|を|なって|いました soldier|ten|topic marker|storage room|at|rope|object marker|was|there soldado|dez|partícula de tópico|depósito|partícula de lugar|corda|partícula de objeto direto|estava|estava Hyōju arbeitete in einem Lagerraum an einer Schlinge. Heiji estava trançando cordas no galpão. Hyoju was in the storage shed making ropes. それ で ごん は 家 の 裏口 から 、こっそり 中 へ はいりました 。 それ|で|ごん|は|いえ|の|うらぐち|から|こっそり|なか|へ|はいりました that|at|Gon|topic marker|house|possessive particle|back door|from|secretly|inside|to|entered isso|na|Gon|partícula de tópico|casa|partícula possessiva|porta dos fundos|de|secretamente|dentro|partícula de direção|entrou Então, Gon entrou sorrateiramente pela porta dos fundos da casa. So Gon sneaked in through the back door of the house. その とき 兵 十 は 、ふと 顔 を あげました 。 その|とき|へい|じゅう|は|ふと|かお|を|あげました that|time|soldier|ten|topic marker|suddenly|face|object marker|raised aquele|tempo|soldado|dez|partícula de tópico|de repente|rosto|partícula de objeto direto|levantou Naquele momento, Heiji levantou a cabeça. At that moment, Hyouju raised his face. と 狐 が 家 の 中 へ はいった では ありません か 。 と|きつね|が|いえ|の|なか|へ|はいった|では|ありません|か and|fox|subject marker|house|attributive particle|inside|direction marker|entered|isn't it|there is not|question marker e|raposa|partícula de sujeito|casa|partícula possessiva|dentro|partícula de direção|entrou|não é|não há|partícula de pergunta Der Fuchs ging in das Haus. E a raposa não entrou na casa? And didn't the fox enter the house? こない だ うなぎ を ぬすみ やがった あの ごん 狐 め が 、また いたずら を し に 来た な 。 こない|だ|うなぎ|を|ぬすみ|やがった|あの|ごん|きつね|め|が|また|いたずら|を|し|に|きた|な not coming|is|eel|object marker|stealing|you did|that|Gon|fox|you|subject marker|again|mischief|object marker|do|to|came|right não vem|é|enguia|partícula de objeto direto|roubo|desgraçado|aquele|Gon|raposa|sua|partícula de sujeito|novamente|travessura|partícula de objeto direto|fazer|partícula de direção|veio|né Der Fuchs, der neulich die Aale gestohlen hat, ist wieder gekommen, um uns Streiche zu spielen. Aquela raposa travessa que roubou a enguia outro dia, voltou para fazer travessuras novamente. That mischievous fox Gon, who stole the eel the other day, has come to play tricks again.

「 ようし 。」 like "Muito bem." "Alright."

兵 十 は 立ちあがって 、納屋 に かけて ある 火縄銃 を とって 、火薬 を つめました 。 へい|じゅう|は|たちあがって|なや|に|かけて|ある|ひなわじゅう|を|とって|かやく|を|つめました soldier|ten|topic marker|stood up|barn|locative particle|hanging|there is|matchlock gun|object marker|took|gunpowder|object marker|packed soldado|dez|partícula de tópico|levantando-se|celeiro|partícula de lugar|pendurado|há|mosquete|partícula de objeto direto|pegando|pólvora|partícula de objeto direto|carregou Heijū se levantou, pegou o mosquete que estava pendurado no celeiro e carregou a pólvora. Soldier Ten stood up, took the matchlock gun hanging in the barn, and loaded it with gunpowder. そして 足音 を しのばせて ちかよって 、今 戸口 を 出よう と する ごん を 、ドンと 、うちました 。 そして|あしおと|を|しのばせて|ちかよって|いま|とぐち|を|でよう|と|する|ごん|を|ドンと|うちました and|footsteps|object marker|sneaking|approaching|now|doorway|object marker|going out|quotation particle|doing|Gon (a name)|object marker|with a bang|hit e|passos|partícula de objeto direto|aproximando-se|chegando perto|agora|porta|partícula de objeto direto|sair|partícula de citação|fazer|som de batida|partícula de objeto direto|com um estrondo|bateu Er ging auf das Haus zu und schlug es mit einem Knall zu, als es aus der Tür kam. E então, com passos silenciosos, se aproximou e, quando a raposa estava prestes a sair pela porta, disparou. Then, sneaking up quietly, he shot Gon, who was just about to step out the door. ご ん は 、ばたり と たおれました 。 ご|ん|は|ばたり|と|たおれました honorific prefix|nasal sound|topic marker|with a thud|and|fell down partícula de tópico|som nasal|partícula de tópico|partícula de contraste|e|e Gon caiu de lado. Gon fell down with a thud. 兵 十 は かけよって 来ました 。 へい|じゅう|は|かけよって|きました soldier|ten|topic marker|ran|came soldado|dez|partícula de tópico|correndo|veio Heijuu correu até lá. Soldier Ten rushed over. 家 の 中 を 見る と 、土間 に 栗 が 、かためて おいて ある のが 目 に つきました 。 いえ|の|なか|を|みる|と|どま|に|くり|が|かためて|おいて|ある|のが|め|に|つきました house|attributive particle|inside|object marker|to see|quotation particle|earthen floor|locative particle|chestnuts|subject marker|piled up|placed|there is|the fact that|eye|locative particle|noticed casa|partícula possessiva|dentro|partícula de objeto direto|ver|e|chão de terra|partícula de lugar|castanhas|partícula de sujeito|empilhadas|colocadas|está|o que|olho|partícula de localização|chamou a atenção Als ich ins Innere des Hauses schaute, sah ich einen Haufen Kastanien auf dem Lehmboden. Quando olhei dentro da casa, notei que havia castanhas empilhadas no chão. When I looked inside the house, I noticed that chestnuts were piled up in the dirt floor. 「おや 」と 兵 十 は 、びっくり して ごん に 目 を 落しました 。 おや|と|へい|じゅう|は|びっくり|して|ごん|に|め|を|おとしました oh|and|soldier|ten|topic marker|surprised|doing|Gon|locative particle|eyes|object marker|dropped oh|and|soldier|ten|topic marker|surprised|doing|Gon|locative particle|eyes|object marker|dropped Als die beiden Männer sich zum ersten Mal begegneten, war Hyôju so überrascht, dass er den Blick zu Boden senkte. "Oh!" Heijuu exclamou, surpreso, olhando para Gon. "Oh!" Heijuu was surprised and looked down at Gon. 「ごん 、お前 だった の か 。 ごん|おまえ|だった|の|か Gon|you|were|question marker|or Gon|you|were|a sentence-ending particle indicating emphasis|question marker "Gon, era você?" "Gon, was it you?" いつも 栗 を くれた の は 」 いつも|くり|を|くれた|の|は always|chestnuts|object marker|gave|attributive particle|topic marker sempre|castanha|partícula de objeto direto|me deu|partícula explicativa|partícula de tópico Quem sempre me deu castanhas foi. You were the one who always gave me chestnuts."

ご ん は 、ぐったり と 目 を つぶった まま 、うなずきました 。 ご|ん|は|ぐったり|と|め|を|つぶった|まま|うなずきました honorific prefix|nasal sound|topic marker|exhausted|and|eyes|object marker|closed|as it is|nodded partícula de ênfase|som nasal|partícula de tópico|exausto|partícula que indica modo|olho|partícula de objeto direto|fechou|enquanto|acenou com a cabeça Gon, exausto, acenou com a cabeça com os olhos fechados. Gon nodded while completely exhausted with his eyes closed. 兵 十 は 火縄銃 を ば たり と 、とり 落しました 。 へい|じゅう|は|ひなわじゅう|を|ば|たり|と|とり|おとしました soldier|ten|topic marker|matchlock gun|object marker|if|and|quotation particle|bird|dropped soldado|dez|partícula de tópico|mosquete|partícula de objeto direto|partícula condicional|e|e|pegar|derrubou Heijuu deixou cair o mosquete com um estrondo. Heijuu dropped his matchlock gun with a thud. 青い 煙 が 、まだ 筒 口 から 細く 出て いました 。 あおい|けむり|が|まだ|つつ|くち|から|ほそく|でて|いました blue|smoke|subject marker|still|tube|mouth|from|thinly|coming out|was azul|fumaça|partícula de sujeito|ainda|tubo|boca|de|finamente|saindo|estava A fumaça azul ainda saía finamente do cano. Blue smoke was still thinly coming out from the muzzle.

SENT_CWT:AfvEj5sm=3.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.7 SENT_CWT:AfvEj5sm=20.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.61 pt:AfvEj5sm en:AfvEj5sm openai.2025-02-07 ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=19 err=0.00%) cwt(all=189 err=0.53%)