第三 課、話す、聞く
だい みっ|か|はなす|きく
dritte|||
third|lesson|to speak|to listen
|||escuchar (1)
Lektion 3, Sprechen und Zuhören
Section 3: speak, listen
Lección 3, hablar y escuchar
Leçon 3, parler et écouter
Lezione 3, parlare e ascoltare
세 번째 과, 말하기, 듣기
Les 3, spreken en luisteren
Lição 3, falar e ouvir
Урок 3, говорение и аудирование
Lektion 3, tala och lyssna
Ders 3, konuşma ve dinleme
第 3 课,口语和听力
第 3 課,口語、聽力
遅れ そうな ん です
おくれ|そう な||
可能迟到|可能会||
going to be late|seems like|explanation particle|
迟到|||
Ich werde zu spät sein
I'm going to be late.
늦어질 것 같습니다.
Vou chegar atrasado.
我要迟到了
「 午後 12 時 40 分 ごろ 電話 で 」
ごご|じ|ぶん||でんわ|
下午|||||
afternoon|||around|phone|
"12:40 Uhr, ca. per Telefon."
"By phone around 12:40 pm"
"오후 12시 40분경 전화로"
"12:40 p.m., aprox. por telefone."
“中午12点40分左右打电话。”
秘書 ・ はい 、 森 研究 室 です 。
ひしょ||しげる|けんきゅう|しつ|
秘书|||研究室||
secretary||forest|research|office|
secretaria||Mori|investigación||
秘書|||研究室|研究室|
Sekretärin Ja, hier ist das Mori-Labor.
Secretary ・ Yes, this is Mori Lab.
비서・예, 모리 연구실입니다.
Secretário Sim, este é o Laboratório Mori.
イー ・ イー と 申します が 、 森 先生 、 お 願い します 。
|||もうし ます||しげる|せんせい||ねがい|し ます
|伊伊||叫做||||||
ee|I||say||Mr Mori|teacher||please|
|||||Mori||||
|||叫||||||
Mein Name ist Yi Yi, und ich möchte Sie fragen, Herr Mori.
My name is E and I would like to ask Professor Mori.
이・이 라고 말씀드리겠습니다만, 모리 선생님, 부탁합니다.
O meu nome é Yi Yi e estou ansioso por trabalhar consigo, Mori Sensei.
我叫E.E.,我想请问森先生。
秘書 ・ はい 、 お 待ち ください 。
ひしょ|||まち|
secretary|||please wait|
Sekretärin: Ja, bitte warten Sie.
Secretary ・ Yes, please wait.
비서 - 예, 잠시만 기다려 주십시오.
Secretário - Sim, por favor aguarde.
秘书:是的,请稍等。
……
......
森 教授 ・ お 電話 、 代わり ました 。森 です 。
しげる|きょうじゅ||でんわ|かわり||しげる|
|教授|||代替|||
|professor||phone|instead of|replaced|Mori|
|profesor||||hizo||
||||代替|||
Professor Mori - Ihre Telefonnummer hat sich geändert. Es ist Wald.
Professor Mori ・ Call me instead. It's a forest.
Professor Mori - Ho risposto alla sua chiamata. Sono Mori.
모리 교수님, 전화로 대신해 드렸습니다.
Professor Mori - Recebi a sua chamada. Aqui é Mori.
森教授,我代表您接听了您的电话。这是一片森林。
イー ・ 先日 お 電話 しました イー です 。
|せんじつ||でんわ|し ました||
I|the other day||phone|||
Ich bin Yee, ich habe Sie neulich angerufen.
E ・ I called you the other day.
이 ・ 얼마 전 전화 드렸습니다 이입니다.
Eu sou Yee, telefonei-lhe no outro dia.
Yi:前几天我给你打电话了。我是Yi。
森 教授 ・ ああ 、 イー さん 。
しげる|きょうじゅ|||
Professor|professor|||
|profesor|||
Professor Mori: Ah, Mr. Yi.
森教授:哦,易先生。
イー ・ あのう 、 今日 、1 時 に 、 そちら に 伺う こと に なって いた んです が ...。
|あの う|きょう|じ||||うかがう||||||
|那个||||||拜访||||||
|well|today|||there||visit|||decided|was||
|||||||방문하다||||||
|bueno|hoy|||usted||visitaré||||||
|||||你那裡||拜訪||||||
Ich wollte dich heute um 13.00 Uhr besuchen...
E-Uh, I was supposed to visit you at 1 o'clock today ...
저기요, 오늘 1시에 그쪽을 방문하기로 되어 있었는데요 ....
Devia visitar-vos hoje às 13h00.
Я должен был навестить тебя сегодня в час дня...
E:嗯,我本来应该在今天 1 点去看你的……
是的,我本該在今天 1 點鐘去拜訪你的,但是...
森 教授 ・ ええ 。どうか し ました か 。
しげる|きょうじゅ|||||
|||怎么了|||
|professor||please||happened|
|profesor|||||
|||||了|
Professor Mori - Ja. Wie geht es Ihnen?
Professor Mori ・ Yes. What's happen .
모리 교수 ・ 네. 무슨 일입니까?
Professor Mori - Sim. Como se está a sair?
森教授:是的。发生了什么 。
森教授:是的。發生了什麼 。
イー ・ はい 。乗る 電車 を 間違えて しまって 、30 分 ぐらい 遅れ そうな んです 。
||のる|でんしゃ||まちがえて||ぶん||おくれ|そう な|
|||||搞错了||||||
||to ride|train||mistakenly|made a mistake||about|late|it seems|
||||||버리고 말아서|||||
|||||搭錯||||||
Ja. Ich bin in den falschen Zug gestiegen und habe etwa 30 Minuten Verspätung.
E-Yes. I got on the wrong train, and it seems like I'll be late for about 30 minutes.
Sim, sim. Apanhei o comboio errado e vou chegar cerca de meia hora atrasado.
是的是的。我坐错了火车,看来要迟到大约 30 分钟了。
伊:是的。我搭錯了電車,似乎會遲到大約30分鐘。
森 教授 ・ そう です か 。 私 は 2 時 半 から 授業 なん です が ...。
しげる|きょうじゅ||||わたくし||じ|はん||じゅぎょう|||
|||||||||从|上課|||
|professor|||||||half||class|well||
||||||||||clase|||
|||||||||||什么||
Professor Mori: Ist das so? Ich habe ab 14.30 Uhr Unterricht...
Professor Mori: Is that so? I have class from 2:30, but...
森 교수님 - 네, 저는 2시 반부터 수업인데 ....
Professor Mori: É mesmo? Tenho aulas a partir das 14h30...
Профессор Мори: Вот как? У меня занятия с 14.30...
森教授:是这样吗?我 2 点 30 分有课,但是...
森教授:是嗎?我從兩點半開始上課...
イー ・ 申し訳 ありません 。わざわざ お 時間 を とって いただいた のに 、...。
|もうしわけ|あり ませ ん|||じかん||||
|对不起||特意||||抽出|抽出时间|
|sorry||taking the trouble||||taking|received|even though
|||일부러|||||받아 주셨는데|
|||especialmente||||||
|抱歉||||||抽出|您抽空|
Es tut mir Leid. Auch wenn du dir die Zeit dafür genommen hast...
E- I am so sorry. Thank you for taking the time to see me.
이 ・ 죄송합니다. 귀중한 시간을 내주셨는데, ....
Lamento. Lamento que tenha tido tempo para me ver...
Мне жаль. Мне жаль, что тебе пришлось потратить время, чтобы увидеть меня...
对不起。即使你花时间这样做......
對不起。即使你花時間這樣做......
伊:非常抱歉。本來讓您特意抽出時間來的,但...
森 教授 ・ 困り ました ね 。
しげる|きょうじゅ|こまり||
||为难||
|professor|inconvenienced|was困り|
|교수님|곤란해졌군요||
||困擾|了|
Professor Mori ・ I'm in trouble.
모리 교수님, 고생 많으셨어요.
Professor Mori - Isso é um problema, não é?
森教授:我有麻烦了。
森教授:我有麻煩了。
イー ・ あのう 、 論文 の こと で いろいろ ご 相談 したい ので 、 できれば 、 先生 の ご 都合 の よい 日 に 変更 さ せて いただけ ない でしょう か 。
|あの う|ろんぶん||||||そうだん|し たい|||せんせい|||つごう|||ひ||へんこう||||||
||论文||||||商量|||如果可以||||方便|||||更改||||||
|well|academic paper||||various|honorific prefix|consultation|want to||if possible||||convenience||convenient|||change|to|to let|able to|not|would it be possible|
||논문||||||||||||||||||변경||||||
||artículo (1)||||||consultas|||||||disponibilidad|||||cambiar||||||
||論文(1)||||||商量||||||||||||更改||||||
E ・ Nun, ich würde gerne ein paar Dinge über meine Dissertation mit Ihnen besprechen, also könnten wir, wenn möglich, den Termin auf einen Tag verschieben, der Ihnen besser passt?
E. Yes, I would like to discuss various matters regarding the dissertation, so if possible, could you change it to a day that is convenient for you?
저기요, 논문과 관련하여 여러 가지 상담을 하고 싶은데, 가능하면 선생님께서 편한 날로 변경해 주실 수 있으시다면 부탁드리겠습니다.
E ・ Bem, eu gostaria de discutir algumas coisas contigo sobre a minha dissertação, por isso, se possível, podemos mudar a data para um dia que seja mais conveniente para ti?
E ・ Ну, я хотел бы обсудить с вами некоторые вещи, касающиеся моей диссертации, так что, если возможно, не могли бы мы изменить дату на более удобный для вас день?
E. 嗯,我想讨论关于我论文的各种事情,所以如果可能的话,可以把日期改成你方便的日子吗?
伊·嗯,關於論文的事情想要諮詢您一些,因此,如果可以的話,能否將時間改到老師方便的那一天呢?
森 教授 ・ そう です ねえ ...。じゃ 、 来週 の 月曜日 、 授業 が 終わった 後 、 お 会い する こと に しましょう 。午後 6 時 頃 おいで ください 。
しげる|きょうじゅ|||||らいしゅう||げつようび|じゅぎょう||おわった|あと||あい||||し ましょう|ごご|じ|ころ||
||||对吧|||||||||||||||||左右|请来|
forest||||hey||next week||Monday|class||finished|after||to meet||||let's do|afternoon||around|come|
||||||||월요일||||||||||||||오세요|
||||||la próxima semana||||||||veremos|||||||alrededor de|venga por favor|
|||||||||||結束後|之後||見面|||||||左右|來|
Professor Mori: Ja, das ist richtig... Dann sehe ich Sie nächsten Montag nach dem Unterricht. Bitte kommen Sie gegen 18 Uhr.
Professor Mori ・ That's right ... Well then, let's meet next Monday after class is over. Please come around 6 pm.
Professor Mori: Sim, é verdade... Então vemo-nos na próxima segunda-feira depois das aulas. Por favor, apareçam por volta das 18 horas.
森教授:是的,嘿......那么,我们下周一课后见面吧。请下午6点左右来。
森教授:是啊……那麼,我們下週一下課後再見吧。請在下午 6:00 左右來。
森教授·是啊……那麼,下週一,課程結束後,我們約見面吧。請您在下午六點左右過來。
イー ・ ありがとう ございます 。今日 は 本当に 申し訳 ありません でした 。
|||きょう||ほんとうに|もうしわけ|あり ませ ん|
good|||||really|sorry||was
Ich danke Ihnen. Es tut mir wirklich leid wegen heute.
E ・ Thank you. I'm really sorry today.
Obrigado. Lamento imenso o que aconteceu hoje.
非常感谢。今天我真的很抱歉。
伊·謝謝您。今天真的非常抱歉。
森 教授 ・ はい 。じゃ 、 月曜日 に 。
しげる|きょうじゅ|||げつようび|
Professor||||Monday|
Professor Mori ・ Yes. See you on Monday.
森教授:是的。那么,周一。
森教授,好的。那么,星期一见。
イー ・ 失礼 いたし ます 。
|しつれい||
|excuse me|will do|
|실례||
E - Entschuldigen Sie mich.
E. Excuse me.
E - Disculpe.
Е - Извините.
伊,请原谅。
伊,失礼了。