Beelzebub Episode 58
( 男 鹿 ( お が ) ) フッ ベル 坊 ( ぼう ) は 人間 を 滅ぼし たり し ねえ よ
おとこ|しか||||べる|ぼう|||にんげん||ほろぼし||||
Baby Beel ain't gonna destroy the Human World...
何で 分かる か って ?
なんで|わかる||
How do I know, you ask?
( 男 鹿 ) オレ が 親 だ から だ
おとこ|しか|おれ||おや|||
Because I'm the parent!
( ヒルダ ) あっ …
( 男 鹿 ) ベル 坊 い ない い ない ば あ ~
おとこ|しか|べる|ぼう||||||
Baby Beel!
パパ で ち ゅ よ ~ ? ( ベル 坊 ) ダ ~ ブ ~
ぱぱ|||||べる|ぼう||
It's Daddy!
( ベル 坊 ) ダア ~ ! フフッ
べる|ぼう||
ベル 坊 ~ パパ と この 金髪 どっち が 好き かな ?
べる|ぼう|ぱぱ|||きんぱつ|||すき|
Baby Beel... Who do you like better, Dad or this blond?
( ベル 坊 ) ダベシ !
べる|ぼう|
う っ ! ? あっ
( 男 鹿 ) そう か そう だ よ なあ 考え て みりゃ ―
おとこ|しか|||||||かんがえ||
Yeah! Definitely.
殴る こと しか 取り柄 が ない メイド 女 なんて ―
なぐる|||とりえ||||おんな|
some maid who can't do anything more than punch isn't fit to raise a child.
子育て 上 よく ない よ な ~ ( ベル 坊 ) アイ ダブ ~
こそだて|うえ|||||べる|ぼう||
( 男 鹿 ) よ ~ し 親子 水入らず で 遊園地 でも 行く か
おとこ|しか|||おやこ|みずいらず||ゆうえんち||いく|
Okay! Let's head to an amusement park as father and son, without anyone else butting in!
( ベル 坊 ) ダブ ~ ! ( ヒルダ ) く う っ
べる|ぼう|||||
ぼ … 坊 っちゃ ま !
|ぼう||
M-Master!
坊 っちゃ ま ~ !
ぼう||
Master!
あっ 坊 っちゃ ま ~
|ぼう||
坊 っちゃ ま ! あっ
ぼう|||
Master!
あ …
は ぁ … ゆ 夢 か
|||ゆめ|
縁起 で も ない
えんぎ|||
This couldn't be a premonition...
坊 っちゃ ま が 私 より あの ドブ 男 ( お ) の ほう が 好き など と …
ぼう||||わたくし|||どぶ|おとこ|||||すき||
There's no way the Master would love that sewer-rat more than...
( 男 鹿 ) あ ~ やめろ ベル 坊 ! ( ヒルダ ) ん っ ?
おとこ|しか|||べる|ぼう|||
Stop it, Baby Beel!
( 美咲 ( みさき ) ) アハハ 仲 いい わ ね ~
みさき|||なか|||
( ベル 坊 ) ダブダブ ダブ ~ … ( 男 鹿 ) う が あ ぐ が あ …
べる|ぼう|||おとこ|しか||||||
( ベル 坊 ) ダブ チン ( 男 鹿 ) ぐ あ ~ っ !
べる|ぼう|||おとこ|しか|||
( 美咲 ) アハ ハハ … ( 男 鹿 ) 笑って ねえ で 止めろ よ !
みさき|||おとこ|しか|わらって|||とどめろ|
親子 水入らず の とこ お邪魔 し まし た
おやこ|みずいらず|||おじゃま|||
I wouldn't want to butt in between father and son.
( 男 鹿 の うめき声 )
おとこ|しか||うめきごえ
う っ
お っ ちょうど よかった おい お前 も 止め …
|||||おまえ||とどめ
( ヒルダ ) えい ! ( 鏡 の 割れる 音 )
||きよう||われる|おと
( 男 鹿 ) あっ ああ …
おとこ|しか||
( ヒルダ ) 貴 様 あまり 調子 に 乗る な よ !
|とうと|さま||ちょうし||のる||
You bastard! Don't get such a big head!
坊 っちゃ ま を 独り占め する 気 か ! ( 男 鹿 ) ああ ?
ぼう||||ひとりじめ||き||おとこ|しか|
You plan on having the Master all to yourself?!
長い こと 名前 も 出 て い ない から 忘れ て おる かも しれ ん が な ―
ながい||なまえ||だ|||||わすれ|||||||
His name hasn't shown up in a while, so maybe you've forgotten...
貴 様 は ベヘモット 34 柱 師団 ( ちゅう し だ ん ) から 狙わ れ て いる の だ ぞ !
とうと|さま|||ちゅう|しだん||||||ねらわ||||||
But you're being targeted by Behemoth's 34 Pillar Division!
私 抜き で あ や つら に 対抗 できる と 思って おる の か !
わたくし|ぬき||||||たいこう|||おもって|||
You think you can oppose them without me, do you?!
何 訳 分か ん ねえ こ と 言って ん だ !
なん|やく|わか|||||いって||
What are you blabbing about? And why did you punch me all of a sudden?
いきなり 殴り や が って !
|なぐり|||
あっ !
それ しか …
Are you...
ん ?
( ヒルダ ) それ しか 取り柄 が ない と でも 言う つもり か !
|||とりえ|||||いう||
Are you saying that's all I'm good at?!
は あ ! ?
( 爆発 音 ) ( 男 鹿 ) ぐ あ あ ~ !
ばくはつ|おと|おとこ|しか|||
( ヒルダ ) 貴 様 に 子育て の 何 が 分かる !
|とうと|さま||こそだて||なん||わかる
What do you know about raising a child?!
( 爆発 音 ) ( 男 鹿 ) ぐ あ あ ~ !
ばくはつ|おと|おとこ|しか|||
おい お前 何 言って …
|おまえ|なん|いって
Hey! What are you...
( 爆発 音 ) ( 男 鹿 ) ぐ あ あ ~ !
ばくはつ|おと|おとこ|しか|||
( 男 鹿 母 ) 辰巳 ( たつみ ) ! 遅刻 する わ よ
おとこ|しか|はは|たつみ||ちこく|||
Tatsumi, you're going to be late.
( 男 鹿 ) 何 な ん だ バカ 野郎 !
おとこ|しか|なん||||ばか|やろう
What's wrong with you, idiot?!
今日 は 急 い で っ から この ぐらい に し とい て やら あ !
きょう||きゅう||||||||||||
この … バーカ バーカ !
You stupid idiot!
( ドア の 閉まる 音 )
どあ||しまる|おと
フン … ん ?
ふん|
また 坊 っちゃ ま の ミルク を … まったく
|ぼう||||みるく||
He forgot the Master's milk again...
だから あの 男 は 親 と し て の 自覚 が 足りない と いう の だ
||おとこ||おや|||||じかく||たりない||||
あれ ? 辰巳 もう 行っちゃ っ た ?
|たつみ||おこなっちゃ||
Oh? Did Tatsumi leave already?
どう かし た の です か ?
Is something the matter?
ん ~ さっき 聞く の 忘れ て た ん だ けど さ
||きく||わすれ||||||
ホント な の か ね ?
ほんと||||
I've heard that Ishiyama's new school building was almost finished being built.
もう すぐ 石 矢 魔 ( いし やま ) の 新 校舎 が 建つ って うわさ
||いし|や|ま||||しん|こうしゃ||たつ||
( ヒルダ ) 石 矢 魔 の 新 校舎 … です か ?
|いし|や|ま||しん|こうしゃ||
Ishiyama's new school building?
( 老人 ) フッ …
ろうじん|
♪ ~
~ ♪
( 不良 ) う わ っ は ~ ! 石 矢 魔 ふ っか あ ~ つ !
ふりょう|||||いし|や|ま||||
( 不良 ) ついに この 時 が …
ふりょう|||じ|
It's finally time!
( 不良 たち ) バンザ ~ イ バンザ ~ イ
ふりょう|||||
( 不良 たち ) バンザ ~ イ バンザ ~ イ
ふりょう|||||
Our paradise has returned!
( 不良 たち ) バンザ ~ イ バンザ ~ イ
ふりょう|||||
( 不良 ) オレ たち の 学園 が 帰って くる ぞ ~
ふりょう|おれ|||がくえん||かえって||
( 神崎 ( かんざ き ) ) やれやれ
かんざき|||
Man, our students are all idiots.
うち の 野郎 ども は アホ ばっかり だ ぜ
||やろう||||||
( 夏目 ( なつ め ) ) そんな こと 言って まざり たい ん でしょ ?
なつめ|||||いって||||
You say that, but I bet you wanna join in.
バーカ オレ は そこ まで ガキ じゃ ねえ よ
|おれ||||がき|||
Fool. I'm not some little kid.
( 不良 ) よ ~ し !
ふりょう||
誰 が 一 番 に 落書き する か ジャンケン しよ う ぜ !
だれ||ひと|ばん||らくがき||||||
Okay! Let's play rock-paper-scissors to decide who gets to graffiti first!
( 不良 ) ああ ! ? オレ に 決まって ん だ ろ
ふりょう||おれ||きまって|||
( 不良 たち の 言い争う 声 )
ふりょう|||いいあらそう|こえ
( 神崎 ) バカ 野郎 !
かんざき|ばか|やろう
Idiots! That's obviously a job for the head-honcho of Ishiyama... Me, Kanzaki-san!
そい つ は 石 矢 魔 の トップ 神崎 さん の 仕事 だ ろ う が !
|||いし|や|ま||とっぷ|かんざき|||しごと||||
( 不良 ) あ ~ ずるい っす よ 神崎 さん !
ふりょう|||||かんざき|
Aw, that's not fair, Kanzaki-san!
( 神崎 ) 1 人 1 回 8 文字 まで だ !
かんざき|じん|かい|もじ||
Each of you can write eight letters at a time, max!
ガラス 割 り も マナー を 守って 1 人 1 枚 !
がらす|わり|||まなー||まもって|じん|まい
And obey proper manners by only breaking one window, each!
( 不良 ) うん こ マーク は 1 文字 に 入る ん す か ?
ふりょう|||||もじ||はいる|||
( 神崎 ) ダメ だ ! 幼稚 すぎる から な !
かんざき|だめ||ようち|||
Not allowed! That's too immature!
( 神崎 ) ダメ だ ! 幼稚 すぎる から な !
かんざき|だめ||ようち|||
( 寧 々 ( ね ね ) ) は ~ あ ガキ
やすし||||||がき
( 寧 々 ( ね ね ) ) は ~ あ ガキ
やすし||||||がき
Brats...
( 由加 ( ゆか ) ) で も 確か に 楽しみ じゃ ない っす か ?
ゆか||||たしか||たのしみ||||
But, aren't you looking forward to it?
( 寧 々 ) ん ん …
やすし|||
楽しみ は 楽しみ だ けど 石 矢 魔 が 壊れ て から ―
たのしみ||たのしみ|||いし|や|ま||こぼれ||
Well, sure, but it's only been three months since Ishiyama was destroyed...
3 か月 くらい しか たって ない でしょ う ?
かげつ||||||
そんな 早く 建設 できる もん な の ? 妙に で かい し
|はやく|けんせつ|||||みょうに|||
Can they really rebuild it that fast?
( 千秋 ( ちあき ) ) 姫川 ( ひめ かわ ) 先輩 が 何 か 関わって る と か ?
ちあき||ひめかわ|||せんぱい||なん||かかわって|||
Did Himekawa-senpai have a hand in it?
( 姫川 ) あん ? 知ら ねえ よ
ひめかわ||しら||
ん な もん に 金 出す くらい だったら マンション 建てる わ
||||きむ|だす|||まんしょん|たてる|
If I'm gonna pay that kind of money I'd build an apartment building.
何 か うさんくさい の よ ね
なん|||||
There's definitely something fishy going on.
( 生徒 ) 誰 だ ? あの じいさん
せいと|だれ|||
Who's that old man?
( 生徒 ) さあ 新しい 先生 と か ? ( 2 人 ) ん っ ?
せいと||あたらしい|せんせい|||じん||
Who knows? Maybe a new teacher?
お前 さん ら ち と 尋ねる が ―
おまえ|||||たずねる|
Pardon me for asking, but do you know where Ishiyama's classroom is?
石 矢 魔 の 教室 と いう の は どこ か の ?
いし|や|ま||きょうしつ|||||||
( 生徒 ) い … 石 矢 魔 ! ?
せいと||いし|や|ま
I-Ishiyama?!
( 生徒 ) 関わら ない ほう が いい っす よ
せいと|かかわら||||||
You're better off not bothering them...
( 老人 ) 質 問 に 答え ん かい ( 2 人 ) えっ !
ろうじん|しち|とい||こたえ|||じん|
Will you answer me, or not?
男 鹿 辰巳 と いう 男 を 捜し て いる どこ じゃ ?
おとこ|しか|たつみ|||おとこ||さがし||||
I am searching for a man named Oga Tatsumi.
あ ? ( 老人 ) ん ?
|ろうじん|
( ベル 坊 ) ニョ ?
べる|ぼう|
ほう … 背中 に 赤ん坊 貴 様 が そう か ?
|せなか||あかんぼう|とうと|さま|||
Ah, with a baby on his back...
違い ます ( 老人 ) えっ ?
ちがい||ろうじん|
Uh, no.
( 男 鹿 ) 全然 違い ます ( 老人 ) いやいや
おとこ|しか|ぜんぜん|ちがい||ろうじん|
Not at all.
男 鹿 辰巳 じゃ ろ う ? コラ 待た ん か !
おとこ|しか|たつみ|||||また||
You're Oga Tatsumi, right?
完璧 違 いま あ ~ す !
かんぺき|ちが|||
( 老人 ) コラ ~ !
ろうじん|
Hey!
( 神崎 ) よ ~ し 野郎 ども !
かんざき|||やろう|
Okay, punks!
新しい 校舎 を 見 に 行く ぞ ~ ! ( 不良 たち ) おお ~ っ !
あたらしい|こうしゃ||み||いく||ふりょう|||
Let's go check out the new school building!
( 佐渡 原 ( さ ど はら ) ) いや … あの 神崎 君
さど|はら||||||かんざき|きみ
Yes, well, Kanzaki-kun... It's time to start homeroom...
( 佐渡 原 ) 今 から ホームルーム って いう か そこ 教 卓 …
さど|はら|いま|||||||きょう|すぐる
だが しかし ! 仁義 を 欠 い ちゃ なら ねえ
||じんぎ||けつ||||
However, we can't neglect proper etiquette!
全員 佐渡 原 に 注目 !
ぜんいん|さど|はら||ちゅうもく
( 佐渡 原 ) あっ
さど|はら|
( 神崎 ) 今 まで お 世話 に なり まし た !
かんざき|いま|||せわ||||
Thank you for everything until now!
( 不良 たち ) お 疲れ さま で し た !
ふりょう|||つかれ||||
Thank you very much!
呼び捨て …
よびすて
They didn't even call me "sensei"...
これ から ホームルーム だった ん だ けど ね ん ?
And I'm supposed to start homeroom now...
君 は 行か ない の かい ?
きみ||いか|||
You're not going?
あん ? バカ 言って ん じゃ ねえ よ
|ばか|いって||||
Huh? Don't be stupid.
( 佐渡 原 ) ん ? えっ ! ? ( ヘリコプター の 飛行 音 )
さど|はら|||へりこぷたー||ひこう|おと
( 蓮井 ( は すい ) ) 竜也 ( たつ や ) 坊 っちゃ ま ~ ! お迎え に 上がり まし た ~ !
はすい|||たつや|||ぼう|||おむかえ||あがり||
Master Tatsuya!
オレ ヘリ で 行く から ハハハ …
おれ|へり||いく||
I'm going by helicopter!
もう 好き に し て !
|すき|||
Suit yourselves!
ん …
( ヒルダ ) 大体 あの 男 は なぜ あの 時 あんな こと を 言った の だ ?
|だいたい||おとこ||||じ||||いった||
Why did he say that back then in the first place?
魔 界 全て を 敵 に 回す よう な こと を …
ま|かい|すべて||てき||まわす||||
Making an enemy of the entire Demon World...
親 と し て は まだまだ 未熟 で ある と いう のに …
おや||||||みじゅく|||||
As a parent he still has so much left to learn, and yet...
お っ
あっ
( チャイム )
ちゃいむ
( 男 鹿 ) え ~ っと …
おとこ|しか||
おら ベル 坊 飯 だ ( ベル 坊 ) ダブ !
|べる|ぼう|めし||べる|ぼう|
Here, Baby Beel. Lunch.
それにしても 何 な ん だ ? さっき の じじ い
|なん|||||||
But, what was with that old man before?
いきなり 追っかけ て き や がって
|おっかけ||||
Chasing after me all of a sudden like that...
( おなか の 鳴る 音 ) ( 男 鹿 ) あっ !
||なる|おと|おとこ|しか|
オレ の 飯 う わ っ ! や べ …
おれ||めし|||||
Gotta eat myself.
家 に 忘れ て き た か ? ( ヒルダ ) おい
いえ||わすれ||||||
( 男 鹿 ) ん っ ? ( ベル 坊 ) ニョ ?
おとこ|しか|||べる|ぼう|
Hey.
( 男 鹿 ) ヒルダ 何 してん だ ? お前
おとこ|しか||なん|||おまえ
Hilda!
おお 悪 ( わり ) い 悪い … ん っ ?
|あく|||わるい||
Oh, sorry about that...
そう いや 珍しい な お前 が オレ の 弁当 を 届ける なんて
||めずらしい||おまえ||おれ||べんとう||とどける|
That's strange... You brought me my lunch?
フン 感謝 し て 敬え
ふん|かんしゃ|||うやまえ
ついで だ から デザート も つけ て やった
|||でざーと||||
I even put in some dessert for you.
ん ? デザート ?
|でざーと
フフッ
( 風 の 音 ) ( ヒルダ ) ん っ ! ?
かぜ||おと|||
( 男 鹿 ) う わ っ ! ( ベル 坊 ) ニョ ?
おとこ|しか||||べる|ぼう|
やれやれ 見失って し も うたわ
|みうしなって|||
My, oh my... I lost sight of him.
聞い て た 以上 に ひねくれ た ガキ じゃ わ い
ききい|||いじょう||||がき|||
He's a more slippery brat than I'd heard.
( 男 鹿 ) 何 し や が … ぐ っ
おとこ|しか|なん|||||
What the hell are you doing?!
あいつ は …
That's...
( 早乙女 ( さおとめ ) ) そろそろ 誰 か 来る 頃 だ と 思って た が ―
さおとめ|||だれ||くる|ころ|||おもって||
I figured someone'd be coming sooner or later...
まさか て め え が 来る と は な
|||||くる|||
By I never thought it'd be you.
( 校長 ) うむ …
こうちょう|
( 一 刀 斎 ( いっ とう さい ) ) うむ …
ひと|かたな|ひとし||||
( 老人 ) 早乙女 殿 か
ろうじん|さおとめ|しんがり|
Saotome-dono, is that you?
あんた が 絡 ん で おった と は … なるほど な
||から|||||||
So, you're involved... I see now.
こりゃ わし ピンチ か の ?
||ぴんち||
Maybe I'm in a little bit of trouble?
ぬかせ 余裕 満々 で 敵 状 視察 し や がって
|よゆう|まんまん||てき|じょう|しさつ|||
Get off it...
( 老人 ) いやいや 今日 は 挨拶 に 来 た だけ じゃ
ろうじん||きょう||あいさつ||らい|||
そっち の 2 人 と も 久しい 間柄 で の
||じん|||ひさしい|あいだがら||
ち と 老け た な 石 動 ( い する ぎ ) 源 磨 ( げん ま ) 邦枝 ( くに えだ ) 一 刀 斎
||ふけ|||いし|どう||||げん|みがく|||くにえ|||ひと|かたな|ひとし
You've aged a bit, Isurugi Genma, Kunieda Ittousai.
お前 に 言わ れ たく ない
おまえ||いわ|||
I don't want to hear that from you.
十 数 年 ぶり か
じゅう|すう|とし||
How many decades has it been?
( 校長 ) 挨拶 と 言った の
こうちょう|あいさつ||いった|
You said you came to greet us?
ふ っ … う う ~ ん !
ならば わし から も !
Then, I'll go first!
何 の 漫画 の キャラ じゃ い
なん||まんが||||
What kind of manga character is this?
う う … うりゃ あ ~ !
( 衝撃 音 )
しょうげき|おと
う う っ ああ …
( 一同 ) う わ っ !
いちどう|||
( ざわめき )
ま … 間近 で 見る と マジ パネエ っす ね
|まぢか||みる|||||
Seeing it up close, it's totally crazy!
や っぱ 姫 ( ひめ ) ちゃん が 関わって る ん じゃ ない の ?
||ひめ||||かかわって|||||
Are we sure that Hime-chan didn't have a hand in this?
すご すぎる よ これ
It's just way too much...
フッ 関係 ねえ な 誰 が 作 ろ う と ―
|かんけい|||だれ||さく|||
今日 から こいつ は オレ 様 の もん だ ! シューッ と …
きょう||||おれ|さま|||||
( 不良 ) あっ ずるい っす よ 神崎 さん !
ふりょう|||||かんざき|
( 不良 ) 落書き 順 は さっき ババ 抜き で 決め た じゃ ない っす か !
ふりょう|らくがき|じゅん||||ぬき||きめ|||||
We decided on who got to graffiti first with that card game before!
( 不良 ) ドベ っす よ 神崎 さん は ! ( 神崎 ) うる せ え 放せ !
ふりょう||||かんざき|||かんざき||||はなせ
No fair, Kanzaki-san!
オレ は ここ に “ 神崎 さん の ” って 書く ん だ よ !
おれ||||かんざき||||かく|||
I'm going to write "Property of Kanzaki-san"!
( 業者 ) は ~ い ごめん ね 君 たち ( 神崎 たち ) ん っ ?
ぎょうしゃ|||||きみ||かんざき|||
Hey, pardon us!
( 業者 ) ちょっと ど い て て ください
ぎょうしゃ||||||
Can you move aside for a bit?
外れる か ?
はずれる|
Can we take it off?
( 業者 ) お っ 結構 しっかり つい てる な
ぎょうしゃ|||けっこう||||
It's stuck on pretty good.
あ … あの 何 を ?
||なん|
Um, what are you...
( 業者 ) 看板 の 取り外し です けど ?
ぎょうしゃ|かんばん||とりはずし||
取り外し って … 何で ? ここ は 石 矢 魔 高校 の 新 校舎 でしょ ?
とりはずし||なんで|||いし|や|ま|こうこう||しん|こうしゃ|
あれ 聞い て ない ん です か ?
|ききい|||||
Huh? You didn't hear?
別 の 学校 に 変わる らしい です よ ここ
べつ||がっこう||かわる||||
This place is changing to a different school.
( 生徒 たち ) な っ ! ? ( 業者 ) ほら これ が 新しい 看板
せいと||||ぎょうしゃ||||あたらしい|かんばん
See? This is the new sign.
( 一 刀 斎 ) 心 月 ( しん げつ ) 流 抜 刀 術 八 式
ひと|かたな|ひとし|こころ|つき|||りゅう|ぬき|かたな|じゅつ|やっ|しき
Shigetsu Sword School Style Eighth Style: Kannagi.
( 爆発 音 )
ばくはつ|おと
せっかち な じ じい ども が 挨拶 だけ と 言う とろ う が
||||||あいさつ|||いう|||
Hasty old men.
避 ( よ ) けた か …
ひ|||
( 早乙女 ) 挨拶 ? ( 老人 ) ん ?
さおとめ|あいさつ|ろうじん|
Greeting?
( 早乙女 ) そい つ は つまり …
さおとめ||||
そい つ は つまり ―
In other words, you're here for a declaration of war, aren't you, Behemoth?
宣戦 布告 って こと だ よ な ベヘモット
せんせん|ふこく||||||
ついに 来 た か …
|らい||
He finally came...
( 男 鹿 ) おい 何 が …
おとこ|しか||なん|
Hey! What's come?
静か に しろ !
しずか||
Stay quiet!
あの けた違い の 魔力 が 分から ん の か !
|けたちがい||まりょく||わから|||
( ベヘモット ) 宣戦 布告 ? 違う と 言う とる じゃ ろ
|せんせん|ふこく|ちがう||いう|||
挨拶 じゃ よ お 隣 さん に ( 校長 ) えっ ?
あいさつ||||となり|||こうちょう|
I've come to greet you!
フッ 学校 を 作った
|がっこう||つくった
焔 王 ( えん おう ) 坊 っちゃ ま の ため の 学校 を じゃ
ほのお|おう|||ぼう||||||がっこう||
A school for Lord En.
な っ …
坊 っちゃ ま に は いろいろ 学 ん で もらわ ね ば なら ん で の う
ぼう||||||まな||||||||||
There's quite a lot that the Master needs to learn, see.
まあ これ から いろいろ よろしく のう
Well, I'm sure we'll be dealing with each other a lot from now on.
( 生徒 たち ) な … 何 ~ ! ?
せいと|||なん
( 生徒 たち の ざわめき )
せいと|||
( 古市 ( ふるい ち ) ) あれ ? どう し たんす か みんな そろって
ふるいち|||||||||
Huh? What's everyone doing here?
おう 古市 ヤツ ら とうとう 来 た ぞ
|ふるいち|やつ|||らい||
Oh, Furuichi...
( 古市 ) ヤツ ら ?
ふるいち|やつ|
They?
悪魔 野 ( あくま の ) 学園 だ
あくま|の|||がくえん|
Akumano Academy.
いやいや 何 言って ん すか あれ は オレ が 適当 …
|なん|いって|||||おれ||てきとう
マジ で か …
It's freakin' huge!
( 邦枝 ) ちょっと 待ち なさい って ば !
くにえ||まち|||
I told you to wait.
( コマ ちゃん ) も の ご っ つい 悪魔 の に おい が す ん ねん !
こま|||||||あくま|||||||
I can smell a seriously powerful Demon!
( 邦枝 ) 今朝 から それ ばっかり で ち っと も 見当たら ない じゃ ない
くにえ|けさ||||||||みあたら|||
You've been saying that since this morning.
( コマ ちゃん ) 今度 こそ ほん ま やって !
こま||こんど||||
I'm tellin' you it's the truth this time!
何 か に おい を 隠し て た もん が なくなった みたい や
なん|||||かくし|||||||
It hid its scent or something and disappeared.
葵 ( あおい ) ちゃん 気 ぃ 引き締め や
あおい|||き||ひきしめ|
Aoi-chan, stay on guard.
この におい 並み の 悪魔 や ない で
||なみ||あくま|||
This ain't the smell of your average Demon.
( チャイム )
ちゃいむ
( 生徒 ) 起立 礼 着席
せいと|きりつ|れい|ちゃくせき
Stand, bow, take your seats.
( 高橋 ( たか は し ) ) え ~ 皆さん はじめ まして 本日 付け で ―
たかはし|||||みなさん|||ほんじつ|つけ|
Um, how do you do everyone?
この 学校 に 赴任 いたし まし た 私 高橋 と 申し ます
|がっこう||ふにん||||わたくし|たかはし||もうし|
( 高橋 ) 何 だ この クラス 高校 だ よ ね ? ここ
たかはし|なん|||くらす|こうこう||||
What's with this class?
え え ~ で は 出席 を とり ま しょ う バジリスク 君 で いい の か な ?
||||しゅっせき|||||||きみ|||||
U-Um, let's take attendance.
( バジリスク ) は ~ い !
( 高橋 ) え ! ? バジリスク 君 ? お っ さん じゃ ん !
たかはし|||きみ|||||
葉巻 じゃ ん ! エラ ある じゃ ん !
はまき||||||
フ ~ … 先生
|せんせい
わし ら 人間 界 の こと は 何 も 知ら ん の です わ
||にんげん|かい||||なん||しら||||
ご 鞭撻 ( べん たつ ) の 程 よろしく お 願い し ます
|べんたつ||||ほど|||ねがい||
I look forward to your guidance and instruction.
人間 滅ぼす に は まず 人間 の こと を よく 知ら ね ば いか ん です から な
にんげん|ほろぼす||||にんげん|||||しら|||||||
Before destroying the Humans, we must learn all we can about them, after all!
ガハハハ … ( 高橋 ) は あ そう です か
|たかはし|||||
( 高橋 ) 何 言って っ か さっぱり 分か ん ない
たかはし|なん|いって||||わか||
I don't know what in the world he's talking about.
え ? 何 を 滅ぼす って ?
|なん||ほろぼす|
( アギエル ) おう お っ さん 笑って ない で 座 ん な よ
|||||わらって|||ざ|||
Hey pops, don't stand there laughing and take a seat.
後 が つかえ てん だ から さ ~
あと||||||
I wanna get this over with.
アギエル … 相変わらず クソ 生意気 な 娘 だ
|あいかわらず|くそ|なまいき||むすめ|
Agiel...
柱 将 ( ちゅうしょう ) の 分 際 で
ちゅう|すすむ|||ぶん|さい|
Know your place as a Pillar General.
お ? 何 だ や ん の か ? ゴリラ !
|なん||||||ごりら
Oh, what was that?
( サラマンダー ) まあまあ 2 人 と も
||じん||
Now, now you two...
アギエル ちゃん も ダメ だ よ
|||だめ||
Agiel-chan, you should do that.
目上 の 人 に そんな 口 利 い ちゃ
めうえ||じん|||くち|り||
You mustn't talk to your superiors like that.
あの すいません が … ( サラマンダー ) ああ どう も 失礼
|||||||しつれい
Um, excuse me...?
続け て ください 先生
つづけ|||せんせい
Please continue, Teacher.
( 高橋 ) も 問題 の 多い クラス な の か な
たかはし||もんだい||おおい|くらす||||
Does this class have a lot of problem children?
今 の アギエル って 子 も コート の 中 ビキニ だ し
いま||||こ||こーと||なか|びきに||
That Agiel girl... She's wearing a bikini under her coat.
あまり つっこま ない ほう が よ さ そう だ な
I think it's best I don't say too much...
えっ と ケツァルコアトル 君
|||きみ
Um... Quetzalcoatl-kun!
( ケツァルコアトル ) あ は ~ い
H-Here!
( 高橋 ) う … ピエロ や ん !
たかはし||ぴえろ||
ケ ケツァルコアトル 君 は ここ に 柱 爵 ( ちゅう しゃく ) と あり ます が ?
||きみ||||ちゅう|しゃく||||||
Q-Quetzalcoatl-kun... It says here you're a "Pillar Master"?
( ケツァルコアトル ) ああ ええ ( 高橋 ) 何 ? これ
|||たかはし|なん|
Oh, yes.
柱 爵 です ね
ちゅう|しゃく||
A Pillar Master.
( 高橋 ) だ から 何 な ん だ よ ~ ! それ は ~ !
たかはし|||なん||||||
And what is that?!
( 夜 刀 ( や と ) ) 先生 は 柱 爵 が 分かって おら れ ない 様子
よ|かたな|||せんせい||ちゅう|しゃく||わかって||||ようす
It seems the teacher does not know what a Pillar Master is.
ここ は ―
Someone should explain it to him.
誰 か 説明 し た ほう が よろしい の で は ?
だれ||せつめい||||||||
( 高橋 ) お め え は まず 刀 持って る 理由 を 説明 しろ ! バカ 野郎 !
たかはし||||||かたな|もって||りゆう||せつめい||ばか|やろう
( ガラス の 割れる 音 )
がらす||われる|おと
Idiot!
( オド ネル ) で は 僭越 ( せ ん えつ ) ながら 私 が ( 高橋 ) ヘッ ?
|ねる|||せんえつ|||||わたくし||たかはし|
Then, shall I?
( オド ネル ) そもそも ベヘモット 34 柱 師団 と は …
|ねる|||ちゅう|しだん||
First, Behemoth's 34 Pillar Division is...
( 高橋 ) 何で あっちこっち 縛ら れ てん の 君 は !
たかはし|なんで||しばら||||きみ|
お 母 さ ~ ん !
|はは||
Mommy!
( オド ネル ) 24 名 の 柱 将 と 10 名 の 柱 爵 が 指揮 を 務める 組織 です
|ねる|な||ちゅう|すすむ||な||ちゅう|しゃく||しき||つとめる|そしき|
...organized into 24 Pillar Generals and 10 Pillar Masters.
柱 爵 に は それぞれ 由緒 ある ドラゴン の 名 が 与え られ て い ます
ちゅう|しゃく||||ゆいしょ||||な||あたえ||||
The Pillar Masters are each given the names of famous dragons.
( 高橋 ) 何 だ この クラス は まとも な 子 が い ない じゃ ない か
たかはし|なん|||くらす||||こ||||||
What's with this class?
最近 の 若い 子 は どう なっちゃ っ てる ん だ
さいきん||わかい|こ|||||||
What's wrong with kids these days?
( オド ネル ) 柱 爵 は 2 名 ないし 3 名 の 柱 将 を 部下 に もち ます
|ねる|ちゅう|しゃく||な||な||ちゅう|すすむ||ぶか|||
Each Pillar Master has 2 or 3 Pillar Generals that serve them.
( 高橋 ) い い や せっかく 見つけ た 再 就職 先 だ
たかはし|||||みつけ||さい|しゅうしょく|さき|
No, no... I've finally found a new job, so...
ここ で 踏ん張ら ない と 母ちゃん に …
||ふんばら|||かあちゃん|
I've got to make my stand here, or Mother will...
あ あり が と ね よく 分かり まし た よ
||||||わかり|||
Thank you! I understand.
では 続け ま しょ う は い えっ と … 焔 王 君 !
|つづけ||||||||ほのお|おう|きみ
Well, let me continue.
あれ ? 焔 王 君 !
|ほのお|おう|きみ
Huh? Lord En-kun!
おい メガネ ! 焔 王 “ 君 ” だ と ! ?
|めがね|ほのお|おう|きみ||
Hey, specs!
はい ?
焔 王 “ 様 ” だ ろ う が !
ほのお|おう|さま||||
That's Lord En-sama to you, buddy!
次 そんな ナメ た 呼び 方 し たら ぶ っ 殺す ぞ コラ !
つぎ||||よび|かた|||||ころす||
The next time you address him like that, we'll kill you!
え え え 焔 王様 あ ~ !
|||ほのお|おうさま|
( 焔 王 ) は ~ い !
ほのお|おう||
( 高橋 ) えっ ?
たかはし|
あっ こ ど … も … だ
何 ? この クラス ハハハ …
なん||くらす|
What's with this class?
む ? 倒れ られ た な
|たおれ|||
何 何 ? 軟弱 だ なあ
なん|なん|なんじゃく||
Huh? What a wimp.
( 鐘 の 音 ) ( サラマンダー ) ふむ …
かね||おと||
( アギエル ) ネズミ が 入り こ ん だ か な ?
|ねずみ||はいり|||||
Have some rats snuck in?
( 神崎 ) ど どう する よ
かんざき||||
W-What'll we do?
( 夏目 ) このまま 帰る わけ に も いか ない でしょ
なつめ||かえる||||||
We can't just go home now.
( 由加 ) 乗り込み ます か !
ゆか|のりこみ||
Should we sneak in?!
ええ ! ? いやいや 花 澤 ( は なざ わ ) さん それ は さすが に まずい っす よ !
||か|さわ|||||||||||
( 古市 ) 冗談 じゃ ねえ ぞ
ふるいち|じょうだん|||
You've gotta be kidding me!
この メンバー で もし 悪魔 たち に 出くわし たら ―
|めんばー|||あくま|||でくわし|
ガチ で 即死 だ !
||そくし|
( 姫川 ) おう お前 ら こっち だ こっち
ひめかわ||おまえ||||
Hey, people.
昇降口 カギ 開 い て ん ぞ 見 て みろ よ
しょうこうぐち|かぎ|ひらき|||||み|||
The entrance over here is unlocked.
想像 以上 に イカ れ て や がる ぜ 悪魔 野 学園
そうぞう|いじょう||いか||||||あくま|の|がくえん
( 神崎 ) あ … あの ガキ マジ で 何 もん だ よ
かんざき|||がき|||なん|||
That brat... What is he, seriously?
ただ の 首謀 者 と か いう レベル じゃ ねえ ぞ これ
||しゅぼう|もの||||れべる||||
This is way beyond some ringleader...
( 夏目 ) 神様 に でも なった つもり かね
なつめ|かみさま|||||
ネット で 検索 かけ て も 何 も 出 て こ ねえ
ねっと||けんさく||||なん||だ|||
I researched online but nothing showed up.
マジ で 得 体 の しれ ねえ 学校 だ
||とく|からだ||||がっこう|
I've got no idea who's behind this school.
人 の 気 配 が ねえ うち に 中 を 見 て やろ う と 思って な ここ だ
じん||き|はい|||||なか||み|||||おもって|||
や やめ ま しょ う よ 勝 手 に 入ったり し たら 怒ら れ ます よ
||||||か|て||はいったり|||いから|||
L-Let's not! They might get angry if we just barge in...
ああ ? 何 言って ん だ もともと オレ ら の 校舎 だ ろ う が
|なん|いって||||おれ|||こうしゃ||||
Hey, what are you saying?
そう そう 遠慮 は 無用 っす よ !
||えんりょ||むよう||
何 か ちょっと お化け 屋敷 みたい で ドキドキ する っす ね
なん|||おばけ|やしき|||どきどき|||
This is kinda like a haunted house! I'm all excited!
うん
おお ~ 中 も すげ え な
|なか||||
天井 たっ か !
てんじょう||
High ceiling!
( ドア の 閉まる 音 ) ( 由加 ) あっ … え ?
どあ||しまる|おと|ゆか||
今 あの 扉 勝手 に 閉まら なかった っす か ?
いま||とびら|かって||しまら|||
Did that door just close on its own?
は あ ? 風 だ ろ ?
||かぜ||
Huh? It was just the wind, right?
由加 ! いいかげん に し なさい よ !
ゆか|||||
Yuka, cut it out!
( 神崎 たち の 足音 )
かんざき|||あしおと
もう … 何で 電気 の 1 つ も つい て ない の よ
|なんで|でんき||||||||
Sheesh... Why aren't there any lights on?
寧 々 さん 怖い ん す か ?
やすし|||こわい|||
そ そう いう わけ じゃ ない けど !
N-Not at all!
( 神崎 ) おい おかしく ねえ か
かんざき||||
Hey, this is strange.
ここ まで 歩 い て 上 に あがる 階段 が 見当たら ねえ
||ふ|||うえ|||かいだん||みあたら|
We've walked a while but haven't seen any stairs leading up.
そう いえ ば … ( 古市 ) や っぱ 危険 っす よ !
|||ふるいち|||きけん||
Now that you mention it...
帰り ま しょ う ! 今 すぐ に ダッシュ で !
かえり||||いま|||だっしゅ|
Let's go home! Right now! On the double!
そう いや オレ も 気 に なって た ん だ けど よ …
||おれ||き|||||||
Actually, I've been worried about something as well.
( 神崎 ) あ ? ( 寧 々 ) 何 よ ?
かんざき||やすし||なん|
( 古市 ) 無視 っす か ? ガン 無視 ! ?
ふるいち|むし|||がん|むし
人数 増え て ねえ か ? ( 夏目 ・ 城山 ( しろ やま ) ) あ ?
にんずう|ふえ||||なつめ|しろやま|||
Don't we have a couple... extra people?
( 古市 たち ) えっ ! ? ( 寧 々 たち ) は っ !
ふるいち|||やすし||||
ありゃ 気付か れ た か ( 神崎 ・ 古市 ) あっ !
|きづか||||かんざき|ふるいち|
ベヘモット 34 柱 師団 柱 将 アギエル ちゃん だ よ
|ちゅう|しだん|ちゅう|すすむ||||
I'm Agiel-chan! A Pillar General of Behemoth's 34 Pillar Division!
( 神崎 ・ 姫川 ) は あ ?
かんざき|ひめかわ||
( オド ネル ) 同じく 柱 将 オドネル
|ねる|おなじく|ちゅう|すすむ|
And I am also a Pillar General, Odonel.
( ゼラ ) 柱 将 ゼラ
|ちゅう|すすむ|
な 何 言って ん だ こいつ ら
|なん|いって||||
W-What are these guys saying?
( 古市 ) って いう か すごい 格好 だ な
ふるいち|||||かっこう||
And whoa, what a crazy getup!
ふ ~ ん 君 たち だ よ ねえ
||きみ||||
ヘカ ちゃん と グラ ちゃん フルボッコ に し た ―
ベルゼ 様 の 家臣 って
|さま||かしん|
な ~ ん か 弱 そ
|||じゃく|
Man, you look weak.
さっき から ずっと 一緒に い た のに 気付か ない ん だ もん
|||いっしょに||||きづか||||
We've been with you this whole time and you never noticed.
あんた たち こそ その 服 悪魔 野 学園 の 生徒 ね
||||ふく|あくま|の|がくえん||せいと|
And you, with that outfit! You're a student of Akumano Academy, aren't you?
どう いう こと よ これ !
What's the meaning of this?
( アギエル ) プッフフフ … ( 寧 々 ) 何 よ ?
||やすし||なん|
そう そう 悪魔 野 学園 ね
||あくま|の|がくえん|
Yup, Akumano Academy!
坊 っちゃ ま の ネーミング センス に も 困った もん だ よ ね
ぼう||||ねーみんぐ|せんす|||こまった||||
ウフフ アハ ハハ …
( 神崎 ) 何 だ こいつ
かんざき|なん||
( 不良 ) おい コラ ねえちゃん よ
ふりょう||||
( 不良 ) ナメ てん じゃ ねえ ぞ 何 だ その ふざけ た 格好 は ?
ふりょう||||||なん|||||かっこう|
アハハ ! 何 だ 何 だ ?
|なん||なん|
むさ苦しい なあ ( 不良 ) え ?
むさくるしい||ふりょう|
( 不良 たち ) う お っ !
ふりょう||||
( 3 人 ) あ ああ … ( 激突 音 )
じん|||げきとつ|おと
言い 忘れ て た けど 進入 禁止 だ よ
いい|わすれ||||しんにゅう|きんし||
Maybe I forgot to mention this...
この !
Why, you...!
( アギエル ) お ?
寧 々 さん さすが !
やすし|||
Nene-san, awesome!
捕まえ た わ よ
つかまえ|||
I was ready!
オド ネル お そろい !
|ねる||
I'm matching Odonel!
( オド ネル ) いい から ( アギエル ) 分かって る って
|ねる||||わかって||
あっ
( アギエル ) 団長 に は まだ 止め られ てる ん だ けど ―
|だんちょう||||とどめ|||||
1 人 2 人 くらい 殺し て も いい よ ね !
じん|じん||ころし|||||
But I'm sure it won't matter if I kill one or two!
おお お … お っ ?
( 邦枝 ) 間一髪 間に合った わ ね
くにえ|かんいっぱつ|まにあった||
In the nick of time...
葵 姐 ( ねえ ) さん !
あおい|あね||
何 だ ? お前
なん||おまえ
もう 人 は 入れ ない よう に し とい た はず だ けど …
|じん||いれ|||||||||
I thought we made it so no one else could get in.
もう 一 度 確認 する けど ―
|ひと|たび|かくにん||
Let me double check something...
本当 に 普通 の 人 に は 見え ない ん でしょ う ね
ほんとう||ふつう||じん|||みえ|||||
( コマ ちゃん ) 当然 や
こま||とうぜん|
Exactly!
葵 ちゃん かて 最初 は 見え へん かった やろ ?
あおい|||さいしょ||みえ|||
You couldn't see me at first either, remember?
分かった わ … 寧 々
わかった||やすし|
はい
Yes?
下がって て 巻きこま れ ない よう に ね
さがって||まきこま|||||
Stand back. Far enough not to get in the way.
何 だ 何 だ ? お 嬢ちゃん 1 人 で 相手 する つもり かい ?
なん||なん|||じょうちゃん|じん||あいて|||
What's this?
( コマ ちゃん ) 葵 ちゃん あの 真ん中 の メガネ っ 娘 ( こ )
こま||あおい|||まんなか||めがね||むすめ|
ええ なあ エロ い なあ エ ~ ヘヘ !
( 邦枝 ) うん 言う と 思って た けど 黙って て
くにえ||いう||おもって|||だまって|
( コマ ちゃん ) 攻撃 し た はずみ に ポロリ と か あって も ―
こま||こうげき|||||||||
After we attack maybe her boobs'll pop out!
しゃ あ ない ん ちゃ う か ? ( 邦枝 ) 黙れ って の エロ 犬
|||||||くにえ|だまれ||||いぬ
何 か … いる ぞ
なん|||
There's something here...
( 邦枝 ) 準備 は いい ?
くにえ|じゅんび||
Are you ready?
ウヘヘ
最初 から 全力 で いく わ よ
さいしょ||ぜんりょく||||
We're going all out from the start!
♪ ~
~ ♪
( ベル 坊 ) ダブダブ ダブ ~ !
べる|ぼう||
( 男 鹿 ) 落ち着け ベル 坊 !
おとこ|しか|おちつけ|べる|ぼう
次 は オレ たち も ―
つぎ||おれ||
スーパー ミルク タイム で かっこよく 決める ぜ !
すーぱー|みるく|たいむ|||きめる|
( ベル 坊 ) アイ ダブ ~
べる|ぼう||
( 古市 ) 大丈夫 か ? 男 鹿
ふるいち|だいじょうぶ||おとこ|しか
何 か ヤツ ら ―
なん||やつ|
で っ かい ドラゴン まで 連れ て き てる みたい だ ぜ
|||||つれ||||||
Calm down, Baby Beel!
( 男 鹿 ) 次回 の 「 べ る ぜ バブ 」
おとこ|しか|じかい|||||
( 古市 ) 最強 って オレ の こと ?
ふるいち|さいきょう||おれ||
( 男 鹿 ) ベル 坊 この 戦い が 終わったら ―
おとこ|しか|べる|ぼう||たたかい||おわったら
一緒に ゲンコツ コロッケ 食 お う ぜ !
いっしょに||ころっけ|しょく|||
On the next Beelzebub:
( ベル 坊 ) ダ ~ ブ !
べる|ぼう||
We're the Strongest!
( 古市 ) 空気 読め なく て すいません
ふるいち|くうき|よめ|||
Strongest? You mean, me?