Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru Episode 6
yahari|ore||seishun|love|come||machigatteiru|episode
Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru Episode 6
Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru Episode 6
Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru Episode 6
( 結 衣 ) は あ は あ …
けつ|ころも||||
< あれ から もう 1 週間 >
|||しゅうかん
It's been a week since then.
《 ( 比企 谷 ) お前 ん ち の 犬 助け た の は 偶然 だ し 》
ひき|たに|おまえ||||いぬ|たすけ||||ぐうぜん||
It was just a coincidence that I saved your dog.
《 あの 事故 が なく て も 俺 多分 ぼ っち だった し 》
|じこ|||||おれ|たぶん||||
I'd probably still be alone even if the accident never happened.
《 気 に し て 優しく し て ん なら …\ N そんな の は やめろ 》
き||||やさしく|||||n||||
If you're being kind because you're worried,
< 何で こう なっちゃ っ た ん だ ろ う >
なんで||||||||
バカ …
ばか
Idiot...
( サブレ が 鳴き だす )
||なき|
sable|||
ちょっと サブレ !
H-Hey, Sabure!
♪♪~
暑 ~ ッ
あつ|
So hot...
あ ッ お ッ
うす …\ N あ ッ うん
|n|||
Sup.
< オーケー 超 クール 完全 に リセット でき て いる >
おーけー|ちょう||かんぜん||りせっと|||
||cool||||||
Okay. Smooth. Things are completely reset.
< お互い の 関係 性 を リセット する こと で 俺 は 心 の 平穏 を 取り戻し >
おたがい||かんけい|せい||りせっと||||おれ||こころ||へいおん||とりもどし
each other|||||||||||||peace||regain
My heart is at ease once again because our relationship has been reset.
< 由比 ヶ 浜 は 負い目 から 解放 さ れ >
ゆひ||はま||おいめ||かいほう||
||||burdens||freed||
Yuigahama has been freed from her guilt.
< 元 の リア 充 ライフ へ と 回帰 する >
もと||りあ|まこと|らいふ|||かいき|
||real|fulfilled|life|||return|
She has returned to her normal life.
< 選択肢 と して 間違っちゃ い ない はず だ >
せんたくし|||まちがっちゃ||||
option|||||||
Considering my options, it wasn't the wrong decision.
< いや むしろ 正しい >
||ただしい
|rather|
No, it was the correct choice.
< だ から この 件 は これ で 終わり >
|||けん||||おわり
|||matter||||
That's why it ended with this.
< リセット し て また お互い の 日常 を 過ごせ ば いい >
りせっと||||おたがい||にちじょう||すごせ||
||||||everyday||spend||
It's fine if we just return to our normal daily routines again.
< 人生 は リセット でき ない が 人間 関係 は リセット できる >
じんせい||りせっと||||にんげん|かんけい||りせっと|
While you can't reset your life, you can reset your relationships.
< ソース は 俺 中学 の 同級 生 と か 1 人 も 連絡 取って な …>
そーす||おれ|ちゅうがく||どうきゅう|せい|||じん||れんらく|とって|
The source is me.
< それ は リセット じゃ なく て デリート で し た テヘッ >
||りせっと||||||||
||||||delete||||heh
That wasn't a reset. It was deletion.
( 雪 乃 ) あなた 由比 ヶ 浜 さん と 何 か あった の ?
ゆき|の||ゆひ||はま|||なん|||
Did something happen between you and Yuigahama?
いや 何も
|なにも
Nope. Nothing.
何も なかったら 由比 ヶ 浜 さん は 来 なく なったり し ない と 思う けど
なにも||ゆひ||はま|||らい||||||おもう|
I don't think Yuigahama would have stopped coming if there was nothing going on.
ケンカ でも し た の ? いや し て ない … と 思う が
けんか||||||||||おもう|
Did you have a fight?
大体 ケンカ なんて それなり に 近しい 連中 が する こと だ ろ ?
だいたい|けんか||||ちかしい|れんちゅう|||||
generally|||||close|guys|||||
Moreover, fights only happen between people close to one another, right?
だから ケンカ っ つ ー より …\ N いさかい と か ?
|けんか|||-||n|||
|||||||argument||
So rather than a fight—
当たら ず と も 遠から ず って 感じ か
あたら||||とおから|||かんじ|
hitting||||neither too close nor too far||||
You're not right, but you're not wrong either.
じゃあ 戦争 ? 当たって ない し 遠く なった な
|せんそう|あたって|||とおく||
So, war? You haven't hit anything, and you've come a long way.
なら せ ん 滅 戦 話 聞い て た ? 遠く なった よ
|||めつ|いくさ|はなし|ききい|||とおく||
|||destroy||||||||
Were you listening?
すれ違い と いう やつ かしら ね
すれちがい|||||
passing by|||||
A disagreement, I suppose?
そんな 感じ だ な
|かんじ||
It's like that
そう … なら 仕方 な いわ ね
||しかた|||
I see.
( 平塚 ) 何 だ 由比 ヶ 浜 は 今日 も い ない の か ?
ひらつか|なん||ゆひ||はま||きょう|||||
(What, Yuigahama isn't here today either?
先生 ノック を
せんせい||
Please knock, Ms. Hiratsuka.
彼女 に は それなり に 期待 し て い た の だ が なあ あ あ ~
かのじょ|||||きたい||||||||||
|||to some extent||expectations||||||||||
Darn, and here I had some expectations for her.
あの 先生 何 か 用 が あった ん じゃ ?
|せんせい|なん||よう||||
Um, did you need something?
ああ そうだ 比企 谷 例 の 勝負 だ が
|そう だ|ひき|たに|れい||しょうぶ||
Yes, yes, the HIKIKEI-YA, the contest.
これ から は バトルロワイヤル で いこ う
|||battle royale|||
From now on, it's battle royale.
バトルロワイヤル ! ? 2 人 だけ で ?
|じん||
A battle royale with just two people?
≪ ( 平塚 ) 必要 なら 新入 部員 を 勧誘 し て も かまわ ない
ひらつか|ひつよう||しんにゅう|ぶいん||かんゆう|||||
|||new member|||recruit|||||
You can recruit new members if you want to.
由比 ヶ 浜 は もう 来 ない よう だ し な
ゆひ||はま|||らい|||||
由比 ヶ 浜 さん は やめ た わけ で は …\ N 来 ない の なら 同じ だ よ
ゆひ||はま||||||||n|らい||||おなじ||
It's not like Yuigahama has quit—
やる 気 が ない 者 に 構って やる の は 義務 教育 まで →
|き|||もの||かまって||||ぎむ|きょういく|
||||||bother||||obligation||
Worrying about people with no motivation beyond compulsory education is moot.
意志 なき 者 は 去る ほか ない
いし||もの||さる||
will|without|||to leave||
Those without the will can leave if they want to.
あ ッ あの ~
U-Um...
俺 やる 気 も 意志 も ない んで 去って も いい です か ? お ッ …
おれ||き||いし||||さって||||||
で ッ です よ ね
Figured.
ま ッ しか し 由比 ヶ 浜 の おかげ で 部員 が 増える と
||||ゆひ||はま||||ぶいん||ふえる|
||||||||thanks|||||
Well, thanks to Yuigahama, we know that club growth is tied to club activity.
部 の 活動 が 活発 化 する こと は 分かった
ぶ||かつどう||かっぱつ|か||||わかった
I understand that the club's activities will become more active.
いい 機会 だ 君 達 は 月曜 まで に 少なくとも もう 1 人 →
|きかい||きみ|さとる||げつよう|||すくなくとも||じん
|||||||||at least||
This is a good opportunity.
やる 気 と 意志 を 持った 者 を 確保 し 人員 補充 し たまえ
|き||いし||もった|もの||かくほ||じんいん|ほじゅう||
||||||||secure||personnel|reinforcement||
何なら
なんなら
how about
今 から
いま|
from now
お ッ 横暴 だ 心外 だ な
||おうぼう||しんがい||
||outrageous||unbelievable||
Tyrant.
私 なり の 優し さ の つもり だ が ね
わたくし|||やさし||||||
I'm trying to be nice here.
平塚 先生 一 つ 確認 し ます が 人員 補充 すれ ば いい ん です よ ね ?
ひらつか|せんせい|ひと||かくにん||||じんいん|ほじゅう|||||||
|||||||||staffing|||||||
Hiratsuka-sensei, just to confirm one thing, we just need to fill the positions, right?
その とおり だ よ 雪ノ下
||||ゆきのした
Exactly, Yukinoshita.
健闘 を 祈る !
けんとう||いのる
good fight||to pray
I wish you luck.
人員 補充 って どう すりゃ い い ん だ
じんいん|ほじゅう|||||||
personnel|supplement|||||||
What should I do to replenish personnel?
入って くれ そう な 人 に 心当たり なら ある わ
はいって||||じん||こころあたり|||
||||||idea|||
I already know someone who may join.
誰 戸塚 ? 戸塚 か … 戸塚 だ よ な ?
だれ|とつか|とつか||とつか|||
|Totsuka||||||
由比 ヶ 浜 さん よ
ゆひ||はま||
It's Yuigahama.
いや だって やめる んで そ ?
I mean, she quit, right?
だったら もう 一 度 入り 直せ ば いい だけ でしょ う
||ひと|たび|はいり|なおせ|||||
If that's the case, we'll just have to go back in again, won't we?
平塚 先生 は 人員 の 補充 さえ でき れ ば いい と 言って た わけ だ し
ひらつか|せんせい||じんいん||ほじゅう|||||||いって||||
|||||staffing|||||||||||
Ms. Hiratsuka only said to find new members.
けど 簡単 に 戻って くる か ?
|かんたん||もどって||
You think she'll rejoin that easily?
離れ て いったら その まん ま って の が 普通 だ ぞ
はなれ|||||||||ふつう||
It's pretty normal for people who leave to not come back.
6 月 18 日 何の 日 か 知って る ?
つき|ひ|なんの|ひ||しって|
June 18th. Do you know what that day is?
いい や 由比 ヶ 浜 さん の 誕生日 よ 多分
||ゆひ||はま|||たんじょうび||たぶん
アドレス に 0618 って 入って い た から
あどれす|||はいって|||
Her email address had 0618 in it, after all.
直接 確認 した こと は ない ん だ な ? う ッ …
ちょくせつ|かくにん|||||||||
direct||||||||||
So you haven't asked her directly, have you?
さすが の コミュニケーション 能力
||こみゅにけーしょん|のうりょく
As expected communication ability
だから 誕生日 の お 祝い を し て あげ たい の
|たんじょうび|||いわい||||||
That's why I want to celebrate my birthday
たとえ 今後 由比 ヶ 浜 さん が 奉仕 部 へ 来 ない に し て も
|こんご|ゆひ||はま|||ほうし|ぶ||らい|||||
even|||||||service||||||||
So even if Yuigahama doesn't come back to the Volunteers Club,
これ まで の 感謝 は 伝え たい から そう か
|||かんしゃ||つたえ||||
|||||to convey||||
I want her to know that I'm thankful for all she's done.
ねえ 比企 谷 君 ああ ?
|ひき|たに|きみ|
Say, Hikigaya.
そ ッ その … あの
W-Well, u-um...
ええ ッ ?
つ ッ つきあって くれ ない かしら ?
||hanging out|||I wonder
Would you like to go out, I wonder?
は あ ?
ごめんなさい ね 休日 な のに つきあわ せ て しまって
||きゅうじつ||||||
||||even though|accompany|||
Sorry for making you tag along on your day off.
( 小町 ) いいえ 小町 も 結 衣 さん の 誕生日 プレゼント 買い たい です し →
こまち||こまち||けつ|ころも|||たんじょうび|ぷれぜんと|かい|||
(No, I want to buy a birthday present for Yui too.
雪 乃 さん と お出かけ 楽しみ です し
ゆき|の|||おでかけ|たのしみ||
snow|of|||going out|||
And I'm looking forward to spending the day with you.
効率 重視 で いこ う
こうりつ|じゅうし|||
efficiency|prioritize|||
Let's focus on efficiency
俺 こっち 回る で は 私 が 反対 側 を 受け持つ わ
おれ||まわる|||わたくし||はんたい|がわ||うけもつ|
|||||||opposite|side||take care of|
I'll go around. I'll take the other side.
じゃあ 小町 は この 奥 の ほう
|こまち|||おく||
Then Komachi can take this dir—
ストップ です
すとっぷ|
Stop right there!
何 だ よ … てい うか 指 超 痛 え
なん|||||ゆび|ちょう|つう|
What the...? My finger really hurts.
せっかく な の で みんな で 回り ませ ん か ?
||||||まわり|||
since|||||||||
Since we're all here, let's just stick together.
その ほう が アドバイス し 合え る し お 得 です
|||あどばいす||あえ||||とく|
|||||able to meet||||benefit|
That is a good deal because you can give advice to each other.
けれど それ だ と 回り きれ ない ん じゃ ない かしら
||||まわり||||||
But I wonder if it can't go around.
大丈夫 です 小町 の 見立て だ と 結 衣 さん の 趣味 的 に は →
だいじょうぶ||こまち||みたて|||けつ|ころも|||しゅみ|てき||
||||judgment||||||||||
According to my professional opinion about Yui's interests...
ここ の 辺り を 押さえ て おけ ば 問題 ない と 思い ます !
||あたり||おさえ||||もんだい|||おもい|
||||to grasp||||||||
We'll be fine as long as we check out this area!
小町 … この 辺り で いい ん だ よ な ?
こまち||あたり||||||
Komachi ... Isn't it okay around here?
あれ 小町 見 なかった か ?
|こまち|み||
Didn't you see that Komachi?
( 呼び出し 中 )
よびだし|なか
calling|
(Calling)
[ TEL ] ( 小町 ) は い は ~ い お 前 今 どこ に い ん だ よ
tel|こまち||||||ぜん|いま||||||
telephone||||||||||||||
Hey, where are you right now?
[ TEL ] 小町 買い たい もの 色々 ある から すっかり 忘れ て た よ
tel|こまち|かい|||いろいろ||||わすれ|||
||||||||completely||||
There's a bunch of stuff I wanna buy. I sort of forgot.
みんな で 回り ま しょ う って 言った の は お前 だ ろ
||まわり|||||いった|||おまえ||
You were the one who suggested we stay together.
妹 の 頭 が ここ まで 残念 な こと に なって い た と は …
いもうと||あたま||||ざんねん||||||||
I can't believe my sister's mind has turned to mush.
お 兄ちゃん ちょっと ショック だ よ
|にいちゃん||しょっく||
Your big brother's in shock.
[ TEL ] は あ … お 兄ちゃん に 分かれ って いう ほう が 無理 か
tel||||にいちゃん||わかれ|||||むり|
||||||dividing||||||
I guess it's impossible for you to understand why, huh?
何 が 言い て え ん だ よ [ TEL ] まあ いい や
なん||いい||||||tel|||
What are you saying [TEL] Well no
[ TEL ] 小町 あと 5 時間 ぐらい かかり そう だ し
tel|こまち||じかん|||||
[TEL] Komachi It seems that it will take about 5 hours.
[ TEL ] 何なら 1 人 で 帰る から あと は 2 人 で 頑張って !
tel|なんなら|じん||かえる||||じん||がんばって
( 電話 が 切れる )
でんわ||きれる
||to hang up
(The phone hangs up)
もの 買う の に 頑張る も なにも ねえ だ ろ …
|かう|||がんばる|||||
I'll do my best to buy things, but nothing ...
雪ノ下 …
ゆきのした
Yukinoshita...
小町 さん どう し た って ?
こまち|||||
Komachi-san, what's wrong?
ああ いや 何 か 買い たい もの が ある らしい
||なん||かい|||||
Oh no, there seems to be something I want to buy
で あと は 丸 投げ さ れ た
|||まる|なげ|||
||||thrown|||
She pushed the rest onto us.
そもそも 休日 に つきあわ せ て いる の だ し
|きゅうじつ||||||||
in the first place|day off||||||||
She did come with us on her day off,
文句 が 言え た 義理 で は ない わ ね
もんく||いえ||ぎり|||||
||||sense of duty|||||
so I guess we can't really complain.
あと は 私 達 で 何とか し ま しょ う
||わたくし|さとる||なんとか||||
We'll figure something out.
( 店員 ) ありがとう ござい まし た
てんいん||||
Thank you very much.
行き ま しょ う
いき|||
( せき払い )
せきばらい
paying for a seat
俺 そんなに 不審 かな ?
おれ||ふしん|
||suspicious|
Am I really that suspicious?
どうやら この エリア だ と 男性 の 1 人 客 は 警戒 さ れる よう ね
||えりあ|||だんせい||じん|きゃく||けいかい||||
||||||||||caution||||
It appears that in this area, people are cautious of male customers that are alone.
俺 が ここ に い て も できる こと は な さ そう だ な
おれ||||||||||||||
I guess even if I'm here, there's not much I can do to help.
俺 あっ ち の ほう に いる から
おれ|||||||
I'll head over in that direc—
待ち なさい ああ ?
まち||
Wait.
私 の センス に 任せる つもり ? 自慢 で は ない けれど
わたくし||せんす||まかせる||じまん||||
||||||brag||||
Are you going to leave it to my sense? I'm not proud of it
私 は 一般 の 女子 高 生 と 離れ た 価値 基準 を 持って いる の よ
わたくし||いっぱん||じょし|たか|せい||はなれ||かち|きじゅん||もって|||
||||||student||||values|standard|||||
I have a value standard that is different from the average high school girl.
自覚 は あった ん だ な
じかく|||||
awareness|||||
At least you understand that about yourself.
だから その …
手伝って もらえ る と 助かる の だ けれど
てつだって||||たすかる|||
||||helpful|||
I'd like it if you helped.
< でも 俺 も 女子 に プレゼン し て 惨敗 し た 覚え は ある が >
|おれ||じょし|||||ざんぱい|||おぼえ|||
||||||||crushing defeat||||||
While I've experienced a crushing failure giving a presentation to a girl before,
< プレゼント 買った こと なんて ない ぞ >
ぷれぜんと|かった||||
I've never bought a present or anything.
まあ でも 店 の 中 入れ ない し な
||てん||なか|いれ|||
Well, I can't go inside the store
は あ … この際 仕方ない わ あまり 距離 を あけ ない よう に し て
||このさい|しかたない|||きょり|||||||
||this time|||||||||||
Hmm ... I can't help it at this time. Don't leave too much distance.
は あ 距離 ? 言わ なけ れ ば 分から ない の ?
||きょり|いわ||||わから||
Too far away?
あなた 空気 を 吸って 吐く だけ しか でき ない なら
|くうき||すって|はく|||||
If all you can do is breathe in and out, then even an AC unit is more useful than you.
そこら の エアコン の ほう が よほど 優秀 よ
||えあこん|||||ゆうしゅう|
|||||||excellent|
< 確かに 空気 読む 機能 と か も あれ ば 超 便利 >
たしかに|くうき|よむ|きのう||||||ちょう|べんり
|||function|||||||
True. It would be so much easier if I had a feature that could read the atmosphere.
つまり 今日 一 日 に 限り
|きょう|ひと|ひ||かぎり
In other words, until the end of today,
恋人 の よう に 振る舞う こと を 許可 する と いう こと よ
こいびと||||ふるまう|||きょか|||||
||||behave||||||||
I'm saying it's okay if we act like lovers.
すげ え 上 から 目線 だ な
||うえ||めせん||
Quite the high horse you're on there.
何 か 不満 でも ? 別に 不満 は ねえ よ
なん||ふまん||べつに|ふまん|||
Displeased with something?
そ ッ そう …
I-I see.
< 別に 驚か れる よう な こと じゃ ない >
べつに|おどろか||||||
It's nothing to be surprised about.
< こいつ の 恋人 など ごめん だ が 雪ノ下 は 嘘 を つか ない >
||こいびと|||||ゆきのした||うそ|||
<I'm sorry for this guy's lover, but Yukinoshita doesn't lie>
< フリ と いえ ば 間違い なく フリ だ だ から 勘違い の しようがない >
||||まちがい||||||かんちがい||
She said act, so it'll definitely be acting.
あなた は てっきり 嫌がる と 思った けれど
|||いやがる||おもった|
You definitely have a problem with this.
いや 特に 断る 理由 も ない し な
|とくに|ことわる|りゆう||||
Not really. There's no real reason for me to refuse either.
つ ー か お前 は 嫌 じゃ ない の か よ
|-||おまえ||いや|||||
Actually, shouldn't you be the one refusing?
別に かまわ ない わ よ 周囲 に 他人 しか い ない 状況 なら
べつに|||||しゅうい||たにん||||じょうきょう|
勘違い さ れ て 風評 被害 に あう 心配 も ない もの
かんちがい||||ふうひょう|ひがい|||しんぱい|||
||||rumors|||||||
There is no need to worry about misunderstandings and damage to rumors.
このまま じゃ ダメ だ よ ね やっぱり ちゃん と 話 し なきゃ ね
||だめ|||||||はなし|||
Things can't go on like this.
クッキー だって ちゃんと 渡せ て ない … あ ッ ! ?
くっきー|||わたせ||||
cookie|||||||
I haven't even given him the cookies either.
うえ ~ ッ
事務 用品 選 ん で ん じゃ ない ん だ から
じむ|ようひん|せん||||||||
|supplies|||||||||
We aren't getting her office supplies.
耐久 性 と か で 服 を 選 ん で たら 一生 決ま ん ない と 思う ぞ
たいきゅう|せい||||ふく||せん||||いっしょう|きま||||おもう|
durability|||||||||||||||||
If you choose clothes based on durability, you won't be able to decide for the rest of your life.
由比 ヶ 浜 多分 服 に 防御 力 と か 求めて ない だ ろ う し
ゆひ||はま|たぶん|ふく||ぼうぎょ|ちから|||もとめて|||||
I doubt she wears clothes because of their defensive capabilities.
仕方 が ない じゃ ない
しかた||||
What other choice was there?
材質 や 縫製 くらい で しか 判断 が つか ない の よ
ざいしつ||ほうせい||||はんだん|||||
||sewing|||||||||
You can only make a judgment based on the material and sewing.
私 由比 ヶ 浜 さん が 何 が 好き と か どんな もの が 趣味 と か …
わたくし|ゆひ||はま|||なん||すき||||||しゅみ||
I don't know what sort of things she likes, or what her hobbies are.
知ら なかった の ね
しら|||
I didn't know
別に 知ら ん く て いい だ ろ
べつに|しら||||||
You don't have to know it
むしろ 半端 な 情報 だけ で 知った 顔 さ れ たら 腹 が 立つ
|はんぱ||じょうほう|||しった|かお||||はら||たつ
|incomplete||||||||||||
Actually, it annoys me when someone says they "know" something with inadequate information.
千葉 県民 に 向かって よそ の 落花生 おくる よう な もん だ
ちば|けんみん||むかって|||らっかせい|||||
It's like sending peas from somewhere else to someone from Chiba.
たとえ が 千葉 すぎ て 分から ない の だ けれど …
||ちば|||わから||||
even if|||||||||
That example was so specific to Chiba. I don't get it.
ソムリエ に 半端 な 知識 で ワイン お くるみ て え な こと だ よ
||はんぱ||ちしき||わいん||||||||
sommelier||||||||||||||
It's like sending wine to a sommelier with only basic knowledge about it.
なるほど そういう こと なら
I see, if that's the case
どう かしら ?
How does it look?
どう って 言わ れ て も なあ すげ え よく 似合って る と しか …
||いわ||||||||にあって|||
Even if you ask me how it looks, all I can say is that it really suits you.
そう ありがとう
Oh? Thank you.
けれど 私 の こと で は なく て
|わたくし||||||
But we aren't talking about me.
由比 ヶ 浜 さん に どう かしら と いう 意味 よ
ゆひ||はま|||||||いみ|
I was asking what you thought about it for Yuigahama.
由比 ヶ 浜 は 何 か もっと フワフワ ポワポワ し た
ゆひ||はま||なん|||ふわふわ|||
||||||||fluffy||
Yuigahama was something more fluffy and fluffy
頭 の 悪 そう な もの の ほう が 喜ぶ ん じゃ ない の ?
あたま||あく|||||||よろこぶ||||
Wouldn't it be better to have something that looks sick?
ひどい 言いぐさ だ けれど 的確 だ から 反応 に 困る わ ね
|いいぐさ|||てきかく|||はんのう||こまる||
|thing said||||||||||
That was pretty harsh, but it's hard to respond because it's so accurate.
これ に する わ いい ん じゃ ない の もう 何でも
||||||||||なんでも
I'll go with this one.
それ も 買う の か …
||かう||
You're buying that one too, huh?
( 陽乃 ) あれ 雪 乃 ちゃん ?
ようの||ゆき|の|
Hinano||||
Huh? Is that you, Yukino?
あ ッ やっぱり 雪 乃 ちゃん だ
|||ゆき|の||
姉さん …\ N は あ 姉さん ?
ねえさん|n|||ねえさん
雪 乃 ちゃん の 姉 ・ 陽乃 です あなた お 名前 は ?
ゆき|の|||あね|ようの||||なまえ|
は あ … 比企 谷 です
||ひき|たに|
Hikigaya.
比企 谷 … へえ ~
ひき|たに|
Hikigaya...?
比企 谷 君 ね うん ! よろしく ね →
ひき|たに|きみ||||
Hikigaya, huh?
2 人 は いつ から つきあって る ん です か ~ ?
じん||||||||
When did you two start going out?
ほれ ほれ 言っちゃ え よ ~
||いっちゃ||
Let's say it ~
ただ の 同級 生 よ
||どうきゅう|せい|
Just a classmate
彼 氏 じゃ ない です けど
かれ|うじ||||
I'm not her boyfriend.
お ッ 君 も ムキ に なっちゃ っ て え →
||きみ|||||||
No reason to get flustered about it.
雪 乃 ちゃん を 泣か せ たり し たら お 姉ちゃん 許さ ない ぞ ~
ゆき|の|||なか||||||ねえちゃん|ゆるさ||
If you make Yukino-chan cry, you won't forgive her sister ~
< ち ょ ち ょ ッ 痛 え っつ ー か >
|||||つう|||-|
That hurts.
< 近い 近い 近い って … いい 匂い >
ちかい|ちかい|ちかい|||におい
But she does smell good.
姉さん いい加減 に し て ちょうだい
ねえさん|いいかげん||||
Could you please give it a rest?
ああ ごめん ね お 姉ちゃん ちょっと 調子 に 乗り すぎ た か も
||||ねえちゃん||ちょうし||のり||||
||||||||getting carried away||||
Sorry. I guess I got a bit carried away.
雪 乃 ちゃん 繊細 な 性格 の 子 だ から 比企 谷 君 が 気 を つけ て あげて ね
ゆき|の||せんさい||せいかく||こ|||ひき|たに|きみ||き|||||
|||sensitive||||||||||||||||
She's a bit delicate, so look out for her.
私 今 嫌がら れる よう な こと し ちゃ った かな ?
わたくし|いま|いやがら||||||||
Did I do something you don't like just now?
ああ ほら その 俺 耳 弱い んで
|||おれ|みみ|よわい|
Oh, you see, I have weak ears
比企 谷 君 初対面 の 女性 に 性癖 を さらす の は やめ なさい
ひき|たに|きみ|しょたいめん||じょせい||せいへき||||||
|||||||fetish||expose||||
Hikigaya, stop exposing your fetishes to a woman you just met.
訴え られ て も 文句 言え な いわ よ
うったえ||||もんく|いえ|||
You won't have any recourse even if you get sued.
比企 谷 君 す っご い 面白 ~ い
ひき|たに|きみ||||おもしろ|
Hiki Tani-kun, it ’s really interesting.
もう いい かしら 特に 用 が ない なら 私 達 は もう 行く けれど
|||とくに|よう||||わたくし|さとる|||いく|
Is that enough?
比企 谷 君 雪 乃 ちゃん の 彼 氏 に なったら お茶 しよ う ね
ひき|たに|きみ|ゆき|の|||かれ|うじ|||おちゃ|||
Hikigaya, let's have tea after you become her boyfriend.
お前 の 姉ちゃん すげ え な
おまえ||ねえちゃん|||
Your sister sure is something.
姉 に 会った 人 は 皆 そう 言う わ ね
あね||あった|じん||みな||いう||
Everyone who met my sister said so
確かに あれほど 完璧 な 存在 も い ない でしょ う
たしかに||かんぺき||そんざい|||||
|that much||||||||
There isn't anyone else as perfect as her, I suppose.
誰 も が あの 人 を 褒めそやす は あ ?
だれ||||じん||ほめそやす||
||||||praising||
Everyone praises her.
そんな の お前 も 大して 変わら ん だ ろ
||おまえ||たいして|かわら|||
That kind of thing hasn't changed much.
遠回し な 自慢 か ? え ッ ?
とおまわし||じまん|||
indirect|||||
Roundabout boasting, huh?
俺 が すげ えっ つ っ てん の は あの 何 ?
おれ||||||||||なん
What's that I'm so excited about?
強化 外 骨格 み て え な 外面 の こと だ
きょうか|がい|こっかく|||||がいめん|||
|outside||||||exterior|||
It ’s the outer surface of the reinforced exoskeleton.
人当たり が よく て ずっと ニコニコ し て て
ひとあたり|||||にこにこ|||
She's sociable, and is always smiling.
優しく 話しかけ て くれる まさに 男 の 理想 だ わな
やさしく|はなしかけ||||おとこ||りそう||
She's even nice when talking to you.
でも 理想 は 理想 だ 現実 じゃ ない
|りそう||りそう||げんじつ||
But that's just an ideal. It's not real.
だから どこ か 嘘 くさい
|||うそ|
That's why something seems fishy.
腐った 目 でも いえ 腐った 目 だ から
くさった|め|||くさった|め||
Even if it ’s rotten eyes, it ’s rotten eyes.
見 抜ける こと が ある の ね お 前 それ 褒め てる の ?
み|ぬける|||||||ぜん||ほめ||
There's something you can see through, are you complimenting it?
褒め てる わ よ 絶賛 し た わ
ほめ||||ぜっさん|||
It is a compliment. I'm praising you.
( 犬 の 鳴き声 )
いぬ||なきごえ
おお ?
い ッ 犬 が …
||いぬ|
A-A dog...
あ ッ !
ひ ッ 比企 谷 君 …
||ひき|たに|きみ
H-Hikigaya...
ほ ~ れ おい 飼い主 どう し た ?
|||かいぬし|||
Come here.
放し飼い か よ
はなしがい||
free-range||
No leash?
う わ ッ 何 だ この 犬
|||なん|||いぬ
Wow what is this dog
なつき すぎ じゃ ねえ の ?
too familiar||||
Isn't it a little too friendly?
アウ ~ ウ ~
oh|
Au ~ U ~
この 犬 …\ N ごめん な さ ~ い
|いぬ|n||||
This dog...
ウチ の サブレ が ご 迷惑 を …
うち|||||めいわく|
Sorry about my dog bothering—
あら 由比 ヶ 浜 さん
|ゆひ||はま|
Oh, Yuigahama.
へ ッ ? あれ ヒッキー と ゆき の ん ?
Huh?
え ~ ッ 何で 一緒 な の ?
||なんで|いっしょ||
Why are you together?
何 で って 別に …
なん|||べつに
Why? No reason.
あ ッ や っぱ いい ! 大丈夫 何でもない
|||||だいじょうぶ|なんでもない
Oh, it's fine!
休み の 日 に 2 人 で 出かけ たら そんな の 決まって る よ ね ヘヘヘ …
やすみ||ひ||じん||でかけ||||きまって||||
It's obvious what it means when you're out together on your day off, isn't it?
そ っか 何で 気づか なかった かな あたし
||なんで|きづか|||
I get it.
空気 読む の だけ が 取り柄 な のに エヘヘ …
くうき|よむ||||とりえ|||
||||||||hehe
And I'm supposed to be good at reading the mood.
< こいつ 何 か 変 な 勘違い を …>
|なん||へん||かんちがい|
Is she misunderstanding something weird here?
じゃ じゃあ あたし もう 行く から
||||いく|
Well then, I'm going
由比 ヶ 浜 さん 私 達 の こと で 話 が ある から
ゆひ||はま||わたくし|さとる||||はなし|||
Yuigahama, we need to have a talk about us.
月曜日 部室 に 来 て くれる かしら ?
げつようび|ぶしつ||らい|||
Could you come to the club room on Monday?
あ あ ~ アハハ あんまり 聞き たく ない かも
||||きき|||
Ah ~ Ahaha Maybe I don't want to hear too much
その 今さら 聞い て も どう しよう も ない って いう か
|いまさら|ききい|||||||||
There's no point in telling me now either.
手 も 足 も 出 ない って いう か …
て||あし||だ||||
You mean you can't get your hands or feet out ...
私 こういう 性格 だ から うまく 伝え られ なかった の だ けど
わたくし||せいかく||||つたえ|||||
I couldn't really tell you properly because of how I am,
あなた に は キチンと 話し て おき たい と 思って いる わ
|||きちんと|はなし|||||おもって||
|||properly||||||||
but I want to talk this through with you properly.
うん …
Sure.
( 深呼吸 )
しんこきゅう
何 してん だ ? お前
なん|||おまえ
What are you doing? What are you doing?
う ひ ゃ ~ ! ヒッ ヒッキー
|||hic|
Hi-Hikki?
や ッ や あ ~ その 何 ? 空気 が おいしかった と いう か …
|||||なん|くうき|||||
Oh, no, no, no. What is it? I mean, the air was good.
ほれ 行く ぞ
|いく|
C'mon. Let's go in.
由比 ヶ 浜 さん
ゆひ||はま|
Yuigahama.
や ッ やっ は ろ ー ゆき の ん
|||||-|||
Sup, Yukinon.
由比 ヶ 浜 さん
ゆひ||はま|
Yuigahama.
あ ッ あー っと
S-So you wanted to talk about you and Hikki, right?
ゆ ッ ゆき の ん と ヒッキー の こと で 話 が ある ん だ よ ね …
||||||||||はなし||||||
There is a story about Yukinon and Hicky ...
ええ 私 達 の 今後 の こと で あなた に 話 を
|わたくし|さとる||こんご||||||はなし|
Yeah, talk to you about our future
や ッ や あ ~ あたし の こと なら 全然 気 に し ない で いい のに
||||||||ぜんぜん|き||||||
You don't have to trouble yourself with me anymore.
そりゃ 確かに ビックリ し た って いう か
|たしかに|びっくり|||||
I mean, sure, I was surprised.
むしろ お 祝い と か 祝福 と か そんな 感じ だ し
||いわい|||しゅくふく||||かんじ||
Rather, it's like a celebration or a blessing.
よ ッ よく 分かった わ ね その お 祝い を キチンと し たい の
|||わかった|||||いわい||きちんと|||
I understand well, I want to make that celebration a chitin
それ に あなた に は 感謝 し てる から
|||||かんしゃ|||
And besides, I'm really grateful to you.
ヤダ な ~ 感謝 さ れる よう な こと あたし し て ない よ
||かんしゃ||||||||||
I dunno about that.
何も し て ない
なにも|||
Nothing at all.
それ でも 私 は 感謝 し て いる
||わたくし||かんしゃ|||
Nevertheless, I'm grateful.
それ に こうした お 祝い は
||||いわい|
Moreover, celebrating isn't something you do just because the person did something, right?
本人 が 何 か し た から 行わ れる もの で は ない でしょ う
ほんにん||なん|||||おこなわ|||||||
It's not something that the person himself does.
純粋 に 私 が そう し たい だけ よ
じゅんすい||わたくし||||||
I just genuinely want to do this.
う ッ うん …
O-Okay...
< 何 か 微妙 に 会話 が かみ合って ない よう な …>
なん||びみょう||かいわ||かみあって|||
||||||not quite matching|||
It seems like they're having two different conversations here.
だ ッ だ から … その
S-So...
それ 以上 聞き たく ない かも
|いじょう|きき|||
You may not want to hear any more
由比 ヶ 浜 お前 何 か 勘違い し て ねえ か ?
ゆひ||はま|おまえ|なん||かんちがい||||
Yuigahama, did you misunderstand something?
ち ょ ッ ちょっと 待って !
||||まって
W-Wait a sec!
じゃ 2 人 は 別に つきあって たり とかし て ない の ?
|じん||べつに||||||
Then you two aren't going out or anything?
そんな わけ ねえ だ ろ
Of course not.
由比 ヶ 浜 さん 私 で も 怒る こと ある の よ 大体 あの 男 に
ゆひ||はま||わたくし|||いかる|||||だいたい||おとこ|
Yuigahama, even I have things that make me angry.
まとも な 男女 交際 なんて できる はず が ない でしょ う
||だんじょ|こうさい|||||||
You can't have a decent dating between men and women.
そもそも 人 と の 交際 が でき て ない のに
|じん|||こうさい|||||
He can't even maintain normal relationships.
ほっとけ そんな めん どくせ え 交際 なんて する か
|||||こうさい|||
leave||||||||
Like I'd bother with something as annoying as relationships.
夜中 泣き ながら 電話 と か 来 たら その 時点 で 別れる 自信 ある ぞ !
よなか|なき||でんわ|||らい|||じてん||わかれる|じしん||
If I got a phone call in the dead of the night with someone crying on the other end,
あ ッ ごめん ごめん あれ ?
Sorry, sorry. Huh?
お 祝い の 時間 が なくなって しまった わ ね
|いわい||じかん|||||
I guess we don't have any time for the celebration.
せっかく ケーキ を 焼 い て き た のに
|けーき||や|||||
|||baked|||||
And I even baked a cake.
ケーキ … 何で ケーキ ? 何 で って
けーき|なんで|けーき|なん||
A cake? Why a cake?
今日 は 由比 ヶ 浜 さん の 誕生日 を お 祝い し たく て 呼 ん だ の よ
きょう||ゆひ||はま|||たんじょうび|||いわい||||よ||||
I called you here today to celebrate your birthday.
は あ お ほ ッ ?
Huh?
由比 ヶ 浜 さん 最近 部活 に 来 て い なかった し 慰労 も かね て
ゆひ||はま||さいきん|ぶかつ||らい|||||いろう|||
||||||||||||words of encouragement|||
You haven't been coming to the club lately, so I wanted to show my appreciation for what you've done.
あと は その 感謝 の 証し と でも いう の かしら
|||かんしゃ||しょうし|||||
I suppose this is what you'd call a "token of gratitude."
プレゼント も ! ?
ぷれぜんと|
You got me a present?
わ あ ~ ゆき の ん !
別に 私 だけ が 用意 し た わけ で は ない けれど
べつに|わたくし|||ようい|||||||
I wasn't the only one who got you something though.
へ ッ ?
アハハッ まさか ヒッキー が プレゼント 用意 し てる なんて
||||ぷれぜんと|ようい|||
ahaha||||||||
思わ なかった な ~
おもわ||
I didn't think about it ~
こない だ から ちょっと … 微妙 だった し
||||びみょう||
It wasn't coming, so it was a little ... it was subtle
悪い 誕生日 だ から って わけ じゃ ねえ ん だ
わるい|たんじょうび||||||||
It's not because it's a bad birthday
何 つ ー か これ で チャラ って ことに し ない か
なん||-|||||||||
||||||casual|||||
I think we can call it even.
俺 が お前 ん ち の 犬 助け た の も
おれ||おまえ||||いぬ|たすけ|||
The fact that I saved your dog, and that you looked out for me... is all behind us.
それ で お前 が 気 を 使って た の も 全部 なし
||おまえ||き||つかって||||ぜんぶ|
So there's nothing you were careful about
そもそも 俺 が 個人 を 特定 し て 恩 を 売った わけ じゃ ない ん だ から
|おれ||こじん||とくてい|||おん||うった||||||
||||||||favor||||||||
It's not like I helped you out of obligation,
お前 が 個人 を 特定 し て 恩 を 返す 必要 なんて ない ん だ よ
おまえ||こじん||とくてい|||おん||かえす|ひつよう|||||
|||||||favor||||||||
so there's no need for you to repay me.
けど その こう 何 …
|||なん
Well, it's like...
気 を 使って もらって た 分 は 返し て おき たい
き||つかって|||ぶん||かえし|||
I want to repay you for looking out for me at least.
これ で 差し引き ゼロ で チャラ
||さしひき|||
||deduction|||
And with this, it's back to zero. We're even.
もう お前 は 俺 を 気 に かけ なく て いい
|おまえ||おれ||き|||||
You don't have to worry about me anymore.
だから これ で 終わり だ ろ フウ …
|||おわり|||
So that's it, huh ...
何で そんな ふう に 思う の ? 同情 と か 気 を 使う と か
なんで||||おもう||どうじょう|||き||つかう||
||||||sympathy|||||||
Why do you think that? Sympathy? Concern?
そんな ふう に 思った こと 一 度 も ない よ
|||おもった||ひと|たび|||
I never thought that way
あたし は ただ …
I just...
な ~ ん か 難しく て よく 分か ん なく なって き ちゃ った
|||むずかしく|||わか||||||
It's so complicated, I don't really understand anymore.
もっと 簡単 な こと だ と 思った ん だ けど な …
|かんたん|||||おもった||||
I thought it was simpler.
別に 難しい こと で は ない でしょ う
べつに|むずかしい||||||
It's not so complicated, is it?
比企 谷 君 に は 由比 ヶ 浜 さん を 助け た 覚え は ない し
ひき|たに|きみ|||ゆひ||はま|||たすけ||おぼえ|||
I don't remember helping Yuigahama-kun to Hikidani-kun.
由比 ヶ 浜 さん も 比企 谷 君 に 同情 し た 覚え は ない
ゆひ||はま|||ひき|たに|きみ||どうじょう|||おぼえ||
And you don't believe it was because of pity.
始まり から 既に 間違って いる の よ だ から 比企 谷 君 の いう
はじまり||すでに|まちがって||||||ひき|たに|きみ||
Things were already wrong from the start.
「 終わり に する 」 と いう 選択肢 は 正しい と 思う
おわり|||||せんたくし||ただしい||おもう
I think the option "to the end" is correct
でも これ で 終わり だ なんて 何 か ヤダ よ
|||おわり|||なん|||
But I don't want it to end like this.
バカ ね 終わった の なら また 始め れ ば いい じゃ ない
ばか||おわった||||はじめ|||||
Silly.
あなた 達 は 悪く ない の だ し は あ ?
|さとる||わるく||||||
Neither of you are to blame.
あなた 達 は 助け た 助け られ た の 違い は あって も
|さとる||たすけ||たすけ||||ちがい|||
Even if who did the helping and who was being helped varied,
等しく 被害 者 な の でしょ う ?
ひとしく|ひがい|もの||||
equally||||||
you both suffered equally, right?
なら 全て の 原因 は 加害 者 に 求め られる べき だ わ
|すべて||げんいん||かがい|もの||もとめ||||
|||||wrongdoing|||||||
Then you should blame the source of all of this.
どちら も 悪く ない の なら 初め から もめる 必要 が ない の よ
||わるく||||はじめ|||ひつよう||||
||||||||to argue|||||
If neither of you are to blame, there's no reason to disagree.
だから ちゃん と 始める こと だって できる わ あなた 達 は …
|||はじめる||||||さとる|
So you two should be able to properly start over.
あ … 私 は 平塚 先生 に
|わたくし||ひらつか|せんせい|
Ah, I have to go report to Ms. Hiratsuka that we've managed to find a new member.
人員 補充 完了 の 報告 を し て こ ない と いけない から
じんいん|ほじゅう|かんりょう||ほうこく||||||||
I have to report the completion of personnel replenishment.
( 戸 の 開閉 音 )
と||かいへい|おと
ねえ それ 開け て いい ?
||あけ||
Hey, can I open that?
お 好き に どうぞ
|すき||
As you wish.
( 包み を 開ける 音 )
つつみ||あける|おと
(Sound of opening the package)
わ あ ~ ねえ 似合う かな ?
|||にあう|
Wow ~ Hey, do you look good?
エヘヘッ
hehe
ちょっと 待て い や それ …
|まて|||
犬 の 首輪 な ん だ けど
いぬ||くびわ||||
||collar||||
a dog collar.
へ ッ ? 先 に 言って よ バカ ! て ッ …
||さき||いって||ばか||
Tell me that sooner, dummy!
ほん っと に もう ッ 平塚 先 生 ん とこ 行って くる !
|||||ひらつか|さき|せい|||おこなって|
Really, I'm already going to Hiratsuka!
あり が と バカ
|||ばか
Thanks, dummy.
♪♪~
次回 …
じかい
take a break during summer vacation.