×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Hololive, 【アニメ 】この あと 口 から……

【アニメ 】この あと 口 から……

​​​ ​ はい 、​ ​​ ​​​ ​ たこ焼き どうぞ ​ ​​ ​​​ ​ あー ん ​ ​​ ​​​ ​ あむ あむ あむ ​ ​​ ​​​ ​ 美味しい のら ~​ ​​ ​​​ ​ も ーーーーーー 、 ルーナ 様 可愛 すぎて なんでも あげちゃ う !​ ​​ ​​​ ​ な に かして ほしい こと ある ?​ ​​ ​​​ ​ 最近 やり たい こと と か ない んです よ ね ……​ ​​ ​​​ ​ え ぇ ……​ ​​ ​​​ ​ いい なぁ ルーナ 姫 、​ ​​ ​​​ ​ あんなに お姫様 して もらって ​ ​​ ​​​ ​ 今 一瞬 病んで た けど ​ ​​ ​​​ ​ ミオ 先 ミオ 先 ​ ​​ ​​​ ​ ん ?​ ​​ ​​​ ​ あー ーーーーーーーー ​ ​​ ​​​ ​ な に それ 、 マーライオン ?​ ​​ ​​​ ​ ぶ わ ああ ああ ああ ああ あ ああ ​ ​​ ​​​ ​ うわ ぁば っち ぃ !​ ​​ ​​​ ​ ミオ 先輩 、 ポルカ に も お姫様 して ほしい なぁ ​ ​​ ​​​ ​ えー … 具体 的に は ?​ ​​ ​​​ ​ あー ん して もらったり ​ ​​​​ ​ 倒れ そうに なったら 支えて て ほしい ​ ​​ ​​​ ​ それ 介護 だ よ 、 ただ の ​ ​​ ​​​ ​ ルーナ 様 、 どこ か 行き たい ところ ない ?​ ​​ ​​​ ​ ルーナドリームランド に いって み たい のら !​ ​​ ​​​ ​ もちろん です わ 、 今度 連れて って あげ ます ね ​ ​​ ​​​ ​ うわ ー 、 ちょ こ 先生 の あんな 顔 初めて みた ​ ​​ ​​​ ​ ねえ ポルカ …​ ​​ ​​​ ​ ポルカ 、 小豆 島 行って み たい n ​ ​​ ​​​ ​ 勝手に 行き な よ ​ ​​ ​​​ ​ 私 と ルーナ 姫 、 何 が 違う んだろう ……​ ​​ ​​​ ​ え 、 それ は ギャグ ?​ ​​ ​​​ ​ え 、 そこ まで 言う ?​ ​​ ​​​ ​ うーん 、 存在 感 と いう か … オーラ と いう か …​ ​​ ​​​ ​ こう す か ?​ ​​ ​​​ ​ そう そう そんな 色 の …​ ​​ ​​​ ​ いやな に その オーラ 。 だせる の ?​ ​​ ​​​ ​ ちょっと これ で 外回り 行って き ます !!​ ​​ ​​​ ​ うそ っ ! そのまま !!??​ ​​ ​​​ ​ 職 質 受け ました ……​ ​​ ​​​ ​ 哀れ …​ ​​ ​​​ ​ ほら 、 ポルカ が 遊んで る 間 に ​ ​​ ​​​ ​ え ?​ ​​ ​​​ ​ ルーナ ちゃん すごい こと に なって る ​ ​​ ​​​ ​ う お っ ! なん す か アレ !? 念 !?​ ​​ ​​​ ​ 念 て ​ ​​ ​​​ ​ こう なったら 直接 交渉 や !​ ​​ ​​​ ​ ちょっと !​ ​​ ​​​ ​ ルーナ 姫 !​ ​​ ​​​ ​ あ 、 ポルカ ちゃん !!​ ​​ ​​​ ​ よかった のら ! 会い たかった のら !​ ​​ ​​​ ​ 会い たかった ? 私 に ?​ ​​ ​​​ ​ そうな のら !​ ​​ ​​​ ​ ポルカ ちゃん の お 話 たくさん 聞き たい のら !​ ​​ ​​​ ​ まっ !​ ​​ ​​​ ​ 眩 し すぎる …!!!​ ​​ ​​​ ​ これ が 本物 の … 姫 …​ ​​ ​​​ ​ ポルカーーーーーッッ !!!!​ ​​

【アニメ 】この あと 口 から…… あにめ|||くち| [Animation] Danach, aus dem Mund: ...... [Anime] Straight From the Horse's Mouth [动画] 在此之后,从口中:......

​​​ ​ はい 、​ ​​ ​ ​ ​ ​Say aah.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Toma,​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Dibuka mulutnya.​ ​ ​ ​​​ ​ たこ焼き どうぞ ​ ​​ たこやき| ​ ​ ​ ​Om...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​una bolita de takoyaki.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ini takoyakimu.​ ​ ​ ​​​ ​ あー ん ​ ​​ Uh huh. ​​​ ​ あむ あむ あむ ​ ​​ ah-mu ah-mu ah-mu ah-mu ​​​ ​ 美味しい のら ~​ ​​ おいしい| ​ ​ ​ ​Yummy!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Que rico~​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Wuenaknya.​ ​ ​ ​​​ ​ も ーーーーーー 、 ルーナ 様 可愛 すぎて なんでも あげちゃ う !​ ​​ |------||さま|かわい|||| ​ ​ ​ ​Gosh, Luna-sama!​ ​ ​ ​ ​ ​I'm a pushover for your cuteness.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Eres taaan linda, solo quiero mimarte!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Aduhh... kamu ini imut banget deh.​ ​ ​ ​ ​ ​Mau apa aja akan kukabulkan.​ ​ ​ ​​​ ​ な に かして ほしい こと ある ?​ ​​ ​ ​ ​ ​I'll do ​anything you want.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Quieres que te haga algún ​favor ?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ada sesuatu yang diinginkan?​ ​ ​ ​​​ ​ 最近 やり たい こと と か ない んです よ ね ……​ ​​ さいきん||||||||| ​ ​ ​ ​Nothing's taken my fancy lately.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​No, no realmente...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Lagi beyum ada yang mau.​ ​ ​ ​​​ ​ え ぇ ……​ ​​ ​ ​ ​ ​Wow...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Oh...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Oh...​ ​ ​ ​​​ ​ いい なぁ ルーナ 姫 、​ ​​ |||ひめ ​ ​ ​ ​Lucky Luna,​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Que envidia...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Enaknya, Putri Luna ini.​ ​ ​ ​​​ ​ あんなに お姫様 して もらって ​ ​​ |おひめさま|| ​ ​ ​ ​getting the princess treatment and all.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​La tratan como una princesa.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Dimanjain bagaikan seorang putri.​ ​ ​ ​​​ ​ 今 一瞬 病んで た けど ​ ​​ いま|いっしゅん|やんで|| ​ ​ ​ ​Did you miss the ominous subtext there?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Y no te preocupa el tono insinuante?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Dia kan emang seorang putri.​ ​ ​ ​​​ ​ ミオ 先 ミオ 先 ​ ​​ |さき||さき ​ ​ ​ ​Hey, Mio-sen!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Mio-sen, Mio-sen!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Mio-sen! Mio-sen!​ ​ ​ ​​​ ​ ん ?​ ​​ ​ ​ ​ ​Hmm?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Mm?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Hm?​ ​ ​ ​​​ ​ あー ーーーーーーーー ​ ​​ |-------- ​ ​ ​ ​Aah.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Ñaaah!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Aaaa...​ ​ ​ ​​​ ​ な に それ 、 マーライオン ?​ ​​ ​ ​ ​ ​What's this? Playing Merlion?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Qué eres, un Merlión?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ngapain kamu? Niru Merlion?​ ​ ​ ​​​ ​ ぶ わ ああ ああ ああ ああ あ ああ ​ ​​ ​ ​ ​ ​¡Waaagh!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Uweeee!​ ​ ​ ​​​ ​ うわ ぁば っち ぃ !​ ​​ ​ ​ ​ ​Ew! Gross!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Puaj! ¡Que asco!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Oi! Kotor!!!​ ​ ​ ​​​ ​ ミオ 先輩 、 ポルカ に も お姫様 して ほしい なぁ ​ ​​ |せんぱい||||おひめさま||| ​ ​ ​ ​C'mon, I just want you to​ ​ ​ ​ ​ ​give me the royal treatment.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Mio-senpai,​ ​ ​ ​ ​ ​quiero que me trates como una princhecha.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Mio-senpai, aku juga mau​ ​ ​ ​ ​ ​dimanjain seperti seorang putri.​ ​ ​ ​​​ ​ えー … 具体 的に は ?​ ​​ |ぐたい|てきに| ​ ​ ​ ​How, exactly?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Eh? ¿En qué sentido?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Mau seperti apa?​ ​ ​ ​​​ ​ あー ん して もらったり ​ ​​​​ ​ 倒れ そうに なったら 支えて て ほしい ​ ​​ ||||たおれ|そう に||ささえて|| ​ ​ ​ ​By feeding me, or helping me stay on my feet.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Pues que me des de comer,​ ​ ​ ​ ​ ​que me ayudes a caminar cuando lo necesite...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Kayak makan disuapin. Terus jalan dipegangin.​ ​ ​ ​​​ ​ それ 介護 だ よ 、 ただ の ​ ​​ |かいご|||| ​ ​ ​ ​Uh, call a nurse?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Qué eres, una anciana?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Itu kan namanya orang sakit lagi dirawat.​ ​ ​ ​​​ ​ ルーナ 様 、 どこ か 行き たい ところ ない ?​ ​​ |さま|||いき||| ​ ​ ​ ​Is there anywhere you'd like to visit, Luna-sama?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Y no quieres ir a ningún sitio, Luna-sama?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Luna-sama, adakah tempat yang ingin dikunjungi?​ ​ ​ ​​​ ​ ルーナドリームランド に いって み たい のら !​ ​​ ​ ​ ​ ​I wanna go to Dweamland!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Me guchtaría ir a Luna Dreamland!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Aku ingin ke Taman Impian Jaya Luna!​ ​ ​ ​​​ ​ もちろん です わ 、 今度 連れて って あげ ます ね ​ ​​ |||こんど|つれて|||| ​ ​ ​ ​Certainly! I'll take you soon!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Pues claro que chí!​ ​ ​ ​ ​ ​¡A la próxima te llevaré conmigo!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Boleh! Nanti aku bawa kamu ke sana!​ ​ ​ ​​​ ​ うわ ー 、 ちょ こ 先生 の あんな 顔 初めて みた ​ ​​ |-|||せんせい|||かお|はじめて| ​ ​ ​ ​Man, that's a first,​ ​ ​ ​ ​ ​seeing Choco-sensei melt like that.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Guau. Es la primera vez que veo a Choco-sensei así.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Wow... Baru pertama kali liat​ ​ ​ ​ ​ ​Choco-sensei seperti itu.​ ​ ​ ​​​ ​ ねえ ポルカ …​ ​​ ​ ​ ​ ​Right, Polka?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Oye, Polka...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Iya kan, Polka?​ ​ ​ ​​​ ​ ポルカ 、 小豆 島 行って み たい n ​ ​​ |あずき|しま|おこなって||| ​ ​ ​ ​I wanna go to Shodoshima!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Quiero ir a Shōdoshima!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Aku mau ke Pulau Shodo!!!​ ​ ​ ​​​ ​ 勝手に 行き な よ ​ ​​ かってに|いき|| ​ ​ ​ ​Nobody's stopping you.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Pues ves tú sola.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Silahkan pergi sendiri.​ ​ ​ ​​​ ​ 私 と ルーナ 姫 、 何 が 違う んだろう ……​ ​​ わたくし|||ひめ|なん||ちがう| ​ ​ ​ ​I wonder what separates​ ​ ​ ​ ​ ​Luna and me in this sorta thing.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿En qué somos diferentes la princesa Luna y yo?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Bedanya apa sih, aku sama Putri Luna ini?​ ​ ​ ​​​ ​ え 、 それ は ギャグ ?​ ​​ |||ぎゃぐ ​ ​ ​ ​Is that a joke?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Es una broma?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Itu leluconmu?​ ​ ​ ​​​ ​ え 、 そこ まで 言う ?​ ​​ |||いう ​ ​ ​ ​Overreacting much?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡¿Tan distintas somos?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Segitunya?!​ ​ ​ ​​​ ​ うーん 、 存在 感 と いう か … オーラ と いう か …​ ​​ |そんざい|かん||||||| ​ ​ ​ ​I don't know, your presence or aura...​ ​ ​ ​ ​ ​or something.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Cómo decirlo?​ ​ ​ ​ ​ ​No solo su presencia, su aura es diferente...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Mungkin, auramu atau semacamnya... gitu?​ ​ ​ ​​​ ​ こう す か ?​ ​​ ​ ​ ​ ​You mean this?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Así mejor?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Seperti ini?​ ​ ​ ​​​ ​ そう そう そんな 色 の …​ ​​ |||いろ| ​ ​ ​ ​Yeah, a colorful little...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Sí, ese color está bien—​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Iya, warna macam begitu...​ ​ ​ ​​​ ​ いやな に その オーラ 。 だせる の ?​ ​​ ​ ​ ​ ​Hold up! You can emit a visible aura?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Espera! ¡¿Cómo haces eso?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Tunggu! Sejak kapan kamu bisa begitu?!​ ​ ​ ​​​ ​ ちょっと これ で 外回り 行って き ます !!​ ​​ |||そとまわり|おこなって|| ​ ​ ​ ​I'm gonna go do some rounds outside!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Voy a correr un rato así!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Aku keliling keluar bentar!!!​ ​ ​ ​​​ ​ うそ っ ! そのまま !!??​ ​​ ​ ​ ​ ​Wait! Turn that off!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡¿Qué, así?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Tunggu! Keluar begitu aja?!​ ​ ​ ​​​ ​ 職 質 受け ました ……​ ​​ しょく|しち|うけ| ​ ​ ​ ​I got questioned by a cop...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Un policía me detuvo...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Disetop sama polisi tadi...​ ​ ​ ​​​ ​ 哀れ …​ ​​ あわれ ​ ​ ​ ​This sad creature...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Pobrecita.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Tuh kan...​ ​ ​ ​​​ ​ ほら 、 ポルカ が 遊んで る 間 に ​ ​​ |||あそんで||あいだ| ​ ​ ​ ​Look what you missed while you were goofing off.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Mira lo que pasó mientras jugabas afuera.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Lihat yang terjadi waktu kamu keluar tadi.​ ​ ​ ​​​ ​ え ?​ ​​ ​ ​ ​ ​Huh?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Luna-chan superó el nivel de princesa ordinaria.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Auranya sang putri makin bersinar.​ ​ ​ ​​​ ​ ルーナ ちゃん すごい こと に なって る ​ ​​ Luna, you're doing great. ​​​ ​ う お っ ! なん す か アレ !? 念 !?​ ​​ |||||||ねん ​ ​ ​ ​Whoa, what is that? Mind Force?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡¿Pero qué es eso, su Nen?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Itu apaan?! Kekuatan alam?!​ ​ ​ ​​​ ​ 念 て ​ ​​ ねん| ​ ​ ​ ​Oh, come on...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Qué...?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Yang bener aja...​ ​ ​ ​​​ ​ こう なったら 直接 交渉 や !​ ​​ ||ちょくせつ|こうしょう| ​ ​ ​ ​Fine, I'll just take it up with her!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Llegados a esto no me dejas elección!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Kalau begini, kuhadapi langsung saja!​ ​ ​ ​​​ ​ ちょっと !​ ​​ ​ ​ ​ ​Hey, wait!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Espera!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Tunggu!​ ​ ​ ​​​ ​ ルーナ 姫 !​ ​​ |ひめ ​ ​ ​ ​Luna!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Princesa Luna!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Putri Luna!​ ​ ​ ​​​ ​ あ 、 ポルカ ちゃん !!​ ​​ ​ ​ ​ ​Oh, hey, Polka-chan.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Oh, Polka-chan!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Oh, Polka-chan!​ ​ ​ ​​​ ​ よかった のら ! 会い たかった のら !​ ​​ ||あい|| ​ ​ ​ ​I'm gwad you're here!​ ​ ​ ​ ​ ​I've been wanting to see you!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Qué bueno que estách aquí!​ ​ ​ ​ ​ ​¡Tenía ganach de verte!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Akhirnya, bica kecemu kamu juga!​ ​ ​ ​​​ ​ 会い たかった ? 私 に ?​ ​​ あい||わたくし| ​ ​ ​ ​Me? Really?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Ganas de verme? ¿A mí?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Eh? Kamu mau ketemu aku?​ ​ ​ ​​​ ​ そうな のら !​ ​​ そう な| ​ ​ ​ ​That's wight.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Chí!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Iya!​ ​ ​ ​​​ ​ ポルカ ちゃん の お 話 たくさん 聞き たい のら !​ ​​ ||||はなし||きき|| ​ ​ ​ ​I wanna talk to you loads!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Tenía muchas ganach de platicar contigo!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Aku mau bicara sama kamu buaaanyak banget!​ ​ ​ ​​​ ​ まっ !​ ​​ ​ ​ ​ ​Too dazzling! Too radiant!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Es...!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Shilau, man!​ ​ ​ ​​​ ​ 眩 し すぎる …!!!​ ​​ くら|| It's too bright...! ​​​ ​ これ が 本物 の … 姫 …​ ​​ ||ほんもの||ひめ ​ ​ ​ ​This... is what a ​real princess is like...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Así que esto es... una princesa...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ini kah, aura seorang putri...?​ ​ ​ ​​​ ​ ポルカーーーーーッッ !!!!​ ​​ ポルカー----ッッ ​ ​ ​ ​No! Polka!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Polkaaa!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Polkaaa!!!​ ​ ​