「70年 以上 見つから なかった 日本 の 刀 」オーストラリア に あった
とし|いじょう|みつから||にっぽん||かたな|おーすとらりあ||
||not found||||sword|||
Seit über 70 Jahren vermisstes japanisches Schwert" in Australien gefunden.
"Japanese sword not found for more than 70 years" in Australia
鹿児島 県 に ある 鹿児島 神宮 と いう 神社 に は 、国宝 だった 刀 が ありました。
かごしま|けん|||かごしま|じんぐう|||じんじゃ|||こくほう||かたな||あり ました
|||||shrine||||||national treasure||||existed
At a shrine called Kagoshima Jingu in Kagoshima Prefecture, there was a sword that was a national treasure.
しかし 、1945年 に 戦争 が 終わった あと 、どこ に ある か わから なく なって いました。
|とし||せんそう||おわった|||||||||い ました
|||war|||||||locative particle|did not know|||
However, after the war ended in 1945, it became unknown where it was.
この 刀 が オーストラリア で 見つかりました。
|かたな||おーすとらりあ||みつかり ました
|||||was found
This sword was found in Australia.
刀 を 持って いた 人 は イアン ・ブルックス さん です。
かたな||もって||じん|||||
||||||Ian Brooks|Brooks||
The person who had the sword is Ian Brooks.
ブルックス さん は 4年 前 に オークション で この 刀 を 買いました。
|||とし|ぜん|||||かたな||かい ました
Brooks||||||auction|||||bought
Brooks bought this sword at an auction four years ago.
刀 に 彫って ある 字 など が 鹿児島 神宮 の 刀 と 似て いた ため 、神社 に 連絡 しました。
かたな||ほって||あざ|||かごしま|じんぐう||かたな||にて|||じんじゃ||れんらく|し ました
||carved||character||||||||similar to||||||
Wir haben uns an den Kagoshima-Schrein gewandt, weil die auf dem Schwert eingravierten Schriftzeichen usw. denen auf dem Schwert des Kagoshima-Schreins ähnelten.
Because the characters carved on the sword were similar to those on the sword at Kagoshima Shrine, I contacted the shrine.
ブルックス さん の 前 に この 刀 を 持って いた 人 は アメリカ の 男性 でした。
|||ぜん|||かたな||もって||じん||あめりか||だんせい|
||||||||||||||man|
Der Mann, der das Schwert vor Herrn Brooks hielt, war ein Amerikaner.
The person who had this sword before Mr. Brooks was an American man.
ブルックス さん は 「アメリカ の 軍 の 人 が 日本 から 持って 帰った の かも しれません。
|||あめりか||ぐん||じん||にっぽん||もって|かえった|||しれ ませ ん
||||||||||||returned|||
Mr. Brooks said, 'It’s possible that a member of the American military brought it back from Japan.'
この 刀 は 、私 が 死んだ あと 神社 に 返したい と 思います 」と 話しました。
|かたな||わたくし||しんだ||じんじゃ||かえし たい||おもい ます||はなし ました
|||||died||shrine||want to return||||
I would like to return this sword to the shrine after I die. "
鹿児島 神宮 は 「刀 は 戻って こ ない と 思って いた ので 、驚きました 」と 話して います。
かごしま|じんぐう||かたな||もどって||||おもって|||おどろき ました||はなして|い ます
||||||こ||||||was surprised|||
Kagoshima Jingu sagte, er sei überrascht, weil er dachte, das Schwert würde nie wieder auftauchen.
Kagoshima Jingu says, "I was surprised because I thought the sword wouldn't come back."