×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 沖縄が日本に戻ってから50年 歴史がわかる書類の展示会

沖縄 が 日本 に 戻って から 50年 歴史 が わかる 書類 の 展示 会

1972年 に 沖縄 が アメリカ から 日本 に 戻って 、5月 で 50年 です。

東京 都 に ある 国立 公文書 館 で 、沖縄 に 関係 した 書類 40点 ぐらい が 展示 されて います。 この 中 に は 、沖縄 が 日本 に 戻る こと に ついて 1971年 6月 に 日本 と アメリカ が サイン した 書類 が あります。

佐藤 栄作 元 総理 大臣 の 日記 も あります。 1969年 11月 の 日記 で は 、アメリカ に 沖縄 に ついて 話 を し に 行く 前 の 日 に 、反対の 運動 を して いた 学生 など が 捕まった こと が 書いて あります。 そして 総理 大臣 が 仕事 を する 建物 から ヘリコプター で 空港 に 向かった こと も 書いて あって 、緊張 した 様子 が わかります。

国立 公文書 館 は 「書類 など を 見て 、沖縄 の 歴史 や 人々 の 気持ち など を 考えて みて ほしい です 」と 話して います。 展示 会 は 、6月 19日 まで 開かれて います。

沖縄 が 日本 に 戻って から 50年 歴史 が わかる 書類 の 展示 会 おきなわ||にっぽん||もどって||とし|れきし|||しょるい||てんじ|かい An exhibition of documents that show the history of 50 years since Okinawa returned to Japan Выставка документов, рассказывающих об истории 50-летия с момента возвращения Окинавы Японии.

1972年 に 沖縄 が アメリカ から 日本 に 戻って 、5月 で 50年 です。 とし||おきなわ||あめりか||にっぽん||もどって|つき||とし| It has been 50 years since Okinawa returned from the United States to Japan in 1972 in May. Прошло 50 лет с тех пор, как Окинава вернулась из Соединенных Штатов в Японию в мае 1972 года.

東京 都 に ある 国立 公文書 館 で 、沖縄 に 関係 した 書類 40点 ぐらい が 展示 されて います。 とうきょう|と|||こくりつ|こうぶんしょ|かん||おきなわ||かんけい||しょるい|てん|||てんじ|さ れて|い ます |||||public documents||||||||||||| At the National Archives of Japan in Tokyo, about 40 documents related to Okinawa are on display. В Национальном архиве Японии в Токио выставлено около 40 документов, связанных с Окинавой. この 中 に は 、沖縄 が 日本 に 戻る こと に ついて 1971年 6月 に 日本 と アメリカ が サイン した 書類 が あります。 |なか|||おきなわ||にっぽん||もどる||||とし|つき||にっぽん||あめりか||さいん||しょるい||あり ます Among them are documents signed by Japan and the United States in June 1971 regarding the return of Okinawa to Japan. Среди них документы, подписанные Японией и США в июне 1971 года о возвращении Окинавы Японии.

佐藤 栄作 元 総理 大臣 の 日記 も あります。 さとう|えいさく|もと|そうり|だいじん||にっき||あり ます |Eisaku||||||| There is also a diary of former Prime Minister Eisaku Sato. Также есть дневник бывшего премьер-министра Эйсаку Сато. 1969年 11月 の 日記 で は 、アメリカ に 沖縄 に ついて 話 を し に 行く 前 の 日 に 、反対の 運動 を して いた 学生 など が 捕まった こと が 書いて あります。 とし|つき||にっき|||あめりか||おきなわ|||はなし||||いく|ぜん||ひ||はんたいの|うんどう||||がくせい|||つかまった|||かいて|あり ます ||||||||||||||||||||opposing|||||||||||| In the diary of November 1969, it is written that the day before going to the United States to talk about Okinawa, students who were doing the opposite movement were caught. В дневнике за ноябрь 1969 года написано, что за день до поездки в США для беседы об Окинаве были пойманы студенты, занимавшиеся обратным движением. そして 総理 大臣 が 仕事 を する 建物 から ヘリコプター で 空港 に 向かった こと も 書いて あって 、緊張 した 様子 が わかります。 |そうり|だいじん||しごと|||たてもの||へりこぷたー||くうこう||むかった|||かいて||きんちょう||ようす||わかり ます It also mentions that the Prime Minister flew from the building where he worked to the airport by helicopter, showing his nervousness. В нем также говорится, что премьер-министр взял вертолет из здания, где он работал, в аэропорт, что показывает, насколько он нервничал.

国立 公文書 館 は 「書類 など を 見て 、沖縄 の 歴史 や 人々 の 気持ち など を 考えて みて ほしい です 」と 話して います。 こくりつ|こうぶんしょ|かん||しょるい|||みて|おきなわ||れきし||ひとびと||きもち|||かんがえて|||||はなして|い ます The National Archives of Japan says, "I want you to look at the documents and think about the history of Okinawa and the feelings of the people." Национальный архив Японии говорит: «Я хочу, чтобы вы посмотрели на документы и подумали об истории Окинавы и чувствах людей». 展示 会 は 、6月 19日 まで 開かれて います。 てんじ|かい||つき|ひ||あか れて|い ます The exhibition is open until June 19th. Выставка открыта до 19 июня.