核 兵器 を なくす ため の 世界 の 会議 岸田 総理 大臣 が 話 を した
かく|へいき|を|なくす|ため|の|せかい|の|かいぎ|きしだ|そうり|だいじん|が|はなし|を|した
nuclear|weapons|object marker|to eliminate|for the purpose of|attributive particle|world|possessive particle|conference|Kishida|Prime Minister|Minister|subject marker|talk|object marker|did
nuclear|weapons||eliminate|||world||meeting|Prime Minister Kishida|prime minister|prime minister||talk||
nuclear|weapons|object marker|to eliminate|for the purpose|attributive particle|world|possessive particle|conference|Kishida|Prime Minister|Minister|subject marker|talk|object marker|did
Weltkonferenz zur Abschaffung von Atomwaffen, auf der Premierminister Kishida sprach.
World Conference to Eliminate Nuclear Weapons Prime Minister Kishida spoke at the conference.
핵무기 폐기를 위한 세계 회의 기시다 총리가 연설했다.
Conferência Mundial para a Eliminação das Armas Nucleares O Primeiro-Ministro Kishida interveio na conferência.
Världskonferensen för avskaffande av kärnvapen Premiärminister Kishida talade vid konferensen.
为了消除核武器的世界会议,岸田总理发表了讲话
岸田首相在消除核武世界會議上發表演說。
La conferencia mundial para eliminar las armas nucleares fue discutida por el Primer Ministro Kishida.
NPTは 世界 の 核 兵器 を なくす ため の 条約 です 。
|せかい|の|かく|へいき|を|なくす|ため|の|じょうやく|です
|world|attributive particle|nuclear|weapons|object marker|to eliminate|for the purpose|attributive particle|treaty|is
nuclear Non-Proliferation Treaty|world||nuclear|weapons|||||treaty|treaty
|mundo|partícula atributiva|nuclear|armas|partícula de objeto directo|eliminar|para|partícula atributiva|tratado|es
The NPT is a treaty to eliminate the world's nuclear weapons.
NPT是为了消除世界核武器的条约。
El TNP es un tratado para eliminar las armas nucleares en el mundo.
NPTの 会議 が 1日 から アメリカ の ニューヨーク で 始まりました 。
|かいぎ|が|いちにち|から|アメリカ|の|ニューヨーク|で|はじまりました
|conference|subject marker|1st day|from|America|attributive particle|New York|at|started
Nuclear Non-Proliferation Treaty|meeting|meeting|day|from|||New York||started
|conference|subject marker|1st|from|America|attributive particle|New York|at|started
The NPT conference began on January 1 in New York, USA.
NPT会议从1日开始在美国纽约举行。
La conferencia del TNP comenzó el día 1 en Nueva York, Estados Unidos.
岸田 総理 大臣 は 、日本 の 総理 大臣 で 初めて この 会議 に 出席 して 、話 を しました 。
きしだ|そうり|だいじん|は|にほん|の|そうり|だいじん|で|はじめて|この|かいぎ|に|しゅっせき|して|はなし|を|しました
Kishida|Prime Minister|Minister|topic marker|Japan|attributive particle|Prime Minister|Minister|at|for the first time|this|meeting|locative particle|attendance|and|talk|object marker|did
||||||Prime Minister|||for the first time|this|meeting||attendance||||
Kishida|primer ministro|ministro|partícula de tema|Japón|partícula posesiva|primer ministro|ministro|en|por primera vez|esta|reunión|partícula de lugar|asistir|y|charla|partícula de objeto directo|hizo
Premierminister Kishida war der erste japanische Premierminister, der an der Konferenz teilnahm und dort sprach.
Prime Minister Kishida was the first Japanese Prime Minister to attend and speak at the conference.
岸田总理是日本首位出席该会议并发表讲话的首相。
El Primer Ministro Kishida fue el primer Primer Ministro japonés en asistir a esta conferencia y habló.
岸田 総理 大臣 は 、世界 の 若い 人 に 広島 や 長崎 へ 来て もらう ため に 、日本 が 国連 に 1000万ドル 出す と 言いました 。
きしだ|そうり|だいじん|は|せかい|の|わかい|ひと|に|ひろしま|や|ながさき|へ|きて|もらう|ため|に|にほん|が|こくれん|に|1000まんドル|だす|と|いいました
Kishida|Prime Minister|Minister|topic marker|world|attributive particle|young|people|locative particle|Hiroshima|and|Nagasaki|direction particle|come|to get|in order to|locative particle|Japan|subject marker|United Nations|locative particle|10 million dollars|will give|quotation particle|said
||||world||young||locative particle|Hiroshima||Nagasaki|to|come|to receive|||||United Nations||ten million dollars|will provide||said
Kishida|Primer Ministro|Ministro|partícula de tema|mundo|partícula atributiva|jóvenes|personas|partícula de dirección|Hiroshima|y|Nagasaki|partícula de dirección|venir|recibir|para|partícula de propósito|Japón|partícula de sujeto|Naciones Unidas|partícula de lugar|10 millones de dólares|dar|y|dijo
Premierminister Kishida erklärte, dass Japan den Vereinten Nationen 10 Millionen Dollar zur Verfügung stellen werde, um junge Menschen aus der ganzen Welt zu ermutigen, Hiroshima und Nagasaki zu besuchen.
Prime Minister Kishida said that Japan would provide $10 million to the UN to encourage young people from around the world to visit Hiroshima and Nagasaki.
岸田总理表示,为了让世界的年轻人来广岛和长崎,日本将向联合国捐赠1000万美元。
El Primer Ministro Kishida dijo que Japón donará 10 millones de dólares a las Naciones Unidas para que los jóvenes del mundo puedan venir a Hiroshima y Nagasaki.
今年 11月 に は 広島 で 、世界 の リーダー が 核 兵器 に ついて 話す 会議 を 開く と 言いました 。
ことし|じゅういちがつ|に|は|ひろしま|で|せかい|の|リーダー|が|かく|へいき|に|ついて|はなす|かいぎ|を|ひらく|と|いいました
this year|November|at|topic marker|Hiroshima|in|world|attributive particle|leaders|subject marker|nuclear|weapons|about|regarding|will talk|conference|object marker|will hold|quotation particle|said
||||||||leader||nuclear|||about|talk about|meeting||will be held||
este año|noviembre|en|partícula de tema|Hiroshima|en|mundo|partícula posesiva|líderes|partícula de sujeto|nuclear|armas|sobre|acerca de|hablar|conferencia|partícula de objeto directo|abrir|cita|dijo
He said that this November in Hiroshima, world leaders will hold a conference to discuss nuclear weapons.
今年11月将在广岛召开世界领导人讨论核武器的会议。
Dijo que en noviembre de este año se celebrará una conferencia en Hiroshima donde los líderes del mundo hablarán sobre armas nucleares.
国連 の グテーレス 事務 総長 は 「世界 の 人 は 広島 と 長崎 の 原爆 の 被害 を 忘れて きて います 」と 言いました 。
こくれん|の|グテーレス|じむ|そうちょう|は|せかい|の|ひと|は|ひろしま|と|ながさき|の|げんばく|の|ひがい|を|わすれて|きて|います|と|いいました
联合国|的|古特雷斯|事务|秘书长|主题标记|世界|的|人|主题标记|广岛|和|长崎|的|原子弹|的|伤害|宾格标记|忘记|来了|在|引号内的引用标记|说了
United Nations||Guterres|secretary|secretary-general||world||||||||atomic bomb||damage||forgotten|forgetting|||
Naciones Unidas|partícula atributiva|Guterres|oficina|secretario general|partícula de tema|mundo|partícula atributiva|personas|partícula de tema|Hiroshima|y|Nagasaki|partícula posesiva|bomba atómica|partícula posesiva|daños|partícula de objeto directo|olvidando|ha venido|está|y|dijo
UN-Generalsekretär Guterres sagte: "Die Welt vergisst die Zerstörungen, die durch die Atombombenabwürfe auf Hiroshima und Nagasaki verursacht wurden. Er sagte.
UN Secretary-General Guterres said, "People around the world are forgetting the damage caused by the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki. I said.
联合国秘书长古特雷斯说:“世界的人们已经忘记了广岛和长崎原子弹的伤害。”
El Secretario General de la ONU, Guterres, dijo: "La gente del mundo ha olvidado los daños causados por las bombas atómicas en Hiroshima y Nagasaki."
そして 、原爆 が 落とされた 8月 6日 に 広島 へ 行って 、平和 を 祈る 式 に 出席 する と 言いました 。
そして|げんばく|が|おとされた|はちがつ|むいか|に|ひろしま|へ|いって|へいわ|を|いのる|しき|に|しゅっせき|する|と|いいました
and|atomic bomb|subject marker|was dropped|August|6th|locative particle|Hiroshima|direction marker|going|peace|object marker|to pray|ceremony|locative particle|attendance|to do|quotation particle|said
|||was dropped||||||went|peace||pray for|ceremony||attendance|||
y|bomba atómica|partícula de sujeto|fue lanzada|agosto|6 de agosto|partícula de lugar|Hiroshima|partícula de dirección|ir|paz|partícula de objeto directo|rezar|ceremonia|partícula de lugar|asistir|hacer|y|dijo
He said he would go to Hiroshima on August 6th, the day the atomic bomb was dropped, and attend a ceremony to pray for peace.
他还表示,将在8月6日原子弹投下的日子去广岛参加祈愿和平的仪式。
Y dijo que irá a Hiroshima el 6 de agosto, el día en que se lanzó la bomba atómica, para asistir a una ceremonia de oración por la paz.
グテーレス 事務 総長 は 広島 で 、原爆 の 被害 を 受けた 人 と 会ったり 、核 兵器 を なくす こと に ついて 若い 人 と 話したり する 予定 です 。
グテーレス|じむ|そうちょう|は|ひろしま|で|げんばく|の|ひがい|を|うけた|ひと|と|あったり|かく|へいき|を|なくす|こと|に|ついて|わかい|ひと|と|はなしたり|する|よてい|です
Guterres|office|Secretary-General|topic marker|Hiroshima|at|atomic bomb|attributive particle|damage|object marker|received|people|and|meet|nuclear|weapons|object marker|eliminate|thing|locative particle|about|young|people|and|talk|do|plan|is
||||||||damage||suffered|||met|nuclear|||eliminate||||young|||talked||予定です|
Guterres|oficina|secretario general|partícula de tema|Hiroshima|en|bomba atómica|partícula atributiva|daño|partícula de objeto directo|recibió|personas|y|se reunió|nuclear|armas|partícula de objeto directo|eliminar|cosa|partícula de dirección|sobre|jóvenes|personas|y|hablaron|hacer|plan|es
In Hiroshima, Mr. Guterres will meet with survivors of the atomic bombings and speak with young people about the elimination of nuclear weapons.
古特雷斯秘书长计划在广岛会见原子弹受害者,并与年轻人讨论消除核武器的问题。
El Secretario General Guterres tiene previsto reunirse en Hiroshima con personas que sufrieron los efectos de la bomba atómica y hablar sobre la eliminación de armas nucleares con jóvenes.
SENT_CWT:AfvEj5sm=91.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.3 SENT_CWT:AfvEj5sm=9.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.29
zh-cn:AfvEj5sm es:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=9 err=0.00%) cwt(all=170 err=1.18%)