塩野義製薬 新型 コロナウイルス の 飲む 薬 を 認めて ほしい
しおのぎせいやく|しんがた|||のむ|くすり||みとめて|
Shionogi Pharmaceutical||||||||
Shionogi beantragt die Zulassung eines Medikaments, das gegen neue Stämme des Coronavirus eingesetzt werden soll.
Shionogi Pharmaceutical wants the oral medication for the new coronavirus to be approved.
Shionogi Pharmaceuticals Vorrei vedere l'approvazione di un farmaco potabile per il nuovo coronavirus.
시오노기제약 신종 코로나 바이러스 먹는 약을 인정해 달라
Shionogi Pharmaceuticals Gostaria de ver aprovado um medicamento bebível para o novo coronavírus.
Shionogi Pharmaceuticals Я хотів би побачити схвалення питних ліків від нового коронавірусу.
Shionogi Pharmaceuticals 我希望看到针对新型冠状病毒的可饮用药品获得批准。
塩野義製薬 は 、新型 コロナウイルス の 飲む 薬 を 、日本 で 使う こと を 認めて ほしい と 国 に 言いました。
しおのぎせいやく||しんがた|||のむ|くすり||にっぽん||つかう|||みとめて|||くに||いい ました
Shionogi Pharmaceutical has asked the government to approve the use of its oral medication for the new coronavirus in Japan.
会社 は 、オミクロン 株 が うつる 人 が 増えた とき に 、12歳 以上 の 428人 に 、1日 1回 この 薬 を 飲んで もらう 試験 を 行いました。
かいしゃ|||かぶ|||じん||ふえた|||さい|いじょう||じん||ひ|かい||くすり||のんで||しけん||おこない ました
|||||||||||||||||||||||||conducted
Als die Zahl der von Omicron betroffenen Personen zunahm, führte das Unternehmen eine Studie durch, bei der 428 Personen ab 12 Jahren das Medikament einmal täglich einnahmen.
The company conducted a trial where 428 people aged 12 and over took this medication once a day when the number of people infected with the Omicron variant increased.
会社 に よる と 、薬 を 3回 飲んだ 後 に 調べる と 、ほか の 人 に うつる 力 が ある ウイルス が 出た 人 の 割合 が 10%より 低く なりました。
かいしゃ||||くすり||かい|のんだ|あと||しらべる||||じん|||ちから|||ういるす||でた|じん||わりあい|||ひくく|なり ました
|||||||drank||||||||||power||||||||||||
Nach Angaben des Unternehmens lag der Anteil der Personen, die das Virus hatten und in der Lage waren, andere anzustecken, nach dreimaliger Verabreichung des Medikaments bei weniger als 10 Prozent.
According to the company, after taking the medicine three times, the percentage of people who showed a virus capable of being transmitted to others decreased to below 10%.
薬 を 飲んで いない 人 と 比べて 、低く なりました。
くすり||のんで||じん||くらべて|ひくく|なり ました
It decreased compared to those who did not take the medicine.
5回 飲んだ 後 に 熱 や 体 の 痛み など の 12の 症状 を 調べる と 、あまり 変わりません でした。
かい|のんだ|あと||ねつ||からだ||いたみ||||しょうじょう||しらべる|||かわり ませ ん|
||||||||pain|||||||||did not change much|
Nach fünf Dosen wurden 12 Symptome wie Fieber und Körperschmerzen überprüft, die sich nicht wesentlich verändert hatten.
After taking it five times, when examining 12 symptoms such as fever and body aches, there was not much change.
しかし 、鼻水 や せき 、のど の 痛み など は よく なりました。
|はなみず|||||いたみ||||なり ました
||||throat||||||
However, my runny nose, cough, and sore throat have improved.
日本 で は 、外国 の 会社 が 作った 2つ の 飲む 薬 を 使う こと が できます。
にっぽん|||がいこく||かいしゃ||つくった|||のむ|くすり||つかう|||でき ます
In Japan, you can use two medicines that you take, made by a foreign company.
この 薬 が 認められたら 、日本 の 会社 が 作った 初めて の 薬 に なります。
|くすり||みとめ られたら|にっぽん||かいしゃ||つくった|はじめて||くすり||なり ます
|||recognized||||||||||
Sollte das Medikament zugelassen werden, wäre es das erste von einem japanischen Unternehmen hergestellte Arzneimittel.
If this drug is approved, it will be the first drug made by a Japanese company.
国 は 「安全で 効果 が ある こと を 確かめたら 、できる だけ 早く 使う こと が できる ように します 」と 話して います。
くに||あんぜんで|こうか|||||たしかめたら|||はやく|つかう|||||し ます||はなして|い ます
||||||||confirmed||||||||||||
Der Staat sagt: "Sobald wir sicher sind, dass es sicher und wirksam ist, werden wir versuchen, es so schnell wie möglich verfügbar zu machen."
The country says, "Once we have confirmed that it is safe and effective, we will try to use it as soon as possible."