×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Liber Psalmorum, Psalmi 1-30, Psalmus 014

Psalmus 014

1 Psalmus David. Domine, quis habitabit in tabernaculo tuo ? aut quis requiescet in monte sancto tuo ? 2 Qui ingreditur sine macula, et operatur justitiam ; 3 qui loquitur veritatem in corde suo : qui non egit dolum in lingua sua, nec fecit proximo suo malum, et opprobrium non accepit adversus proximos suos. 4 Ad nihilum deductus est in conspectu ejus malignus ; timentes autem Dominum glorificat. Qui jurat proximo suo, et non decipit ; 5 qui pecuniam suam non dedit ad usuram, et munera super innocentem non accepit : qui facit hæc non movebitur in æternum.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Psalmus 014 Psalm 014 Psalm 014 Salmo 014 Psaume 014 詩篇014 Salmo 014 Псалом 014

1 Psalmus David. Domine, quis habitabit in tabernaculo tuo ? ||||deinem Zelt| |"Who"|"will dwell"||tent|your Lord, who may dwell in your sanctuary? Господи, кто будет обитать в скинии Твоей? aut quis requiescet in monte sancto tuo ? "or"|"who"|"will rest"||"holy hill"|holy|"your" ||descansará|||| or dwell on your holy hill? или кто упокоится на святой горе Твоей? 2 Qui ingreditur sine macula, et operatur justitiam ; 3 qui loquitur veritatem in corde suo : qui non egit dolum in lingua sua, nec fecit proximo suo malum, et opprobrium non accepit adversus proximos suos. |||||||||||||der|||||||||||||Schande||||| |"enters" or "walks in"|"without"|"without blemish"|"and"|"works" or "does justice"|"justice" or "righteousness"||"speaks"|truth||"in his heart"|"his" or "their heart"|"who"||"has practiced"|deceit or trickery||"his tongue"|"his" or "their"|"nor"|"has done"|"neighbor" or "fellow man"||harm||Reproach or disgrace||"has received"|against|neighbors|his |entra||||pratica|||fala a verdade|||||||praticou|||||||||||||aceitou|contra|| 2 He who walks blamelessly and does justice; 3 speaking truth in his heart, who does not slander with his tongue, nor did his neighbor, and has not taken against their neighbors. 2 Тот, кто входит непорочно и делает правду; 3 Кто говорит истину в сердце своем: кто не делал лукавства языком своим, и не делал зла ближнему своему, и не принимал поношения на ближнего своего. 4 Ad nihilum deductus est in conspectu ejus malignus ; timentes autem Dominum glorificat. |to nothing|"brought to nothing"|||"in his sight"|"of him"|The wicked|"fearing the Lord"|"however" or "but"||"glorifies" |||||à vista|||temem ao|mas|| 4 is brought to nothing in his own eyes; he glorifieth them that fear the Lord. 4 Нечестивый превратился в ничто в глазах Его; а боящиеся Его прославляют Господа. Qui jurat proximo suo, et non decipit ; 5 qui pecuniam suam non dedit ad usuram, et munera super innocentem non accepit : qui facit hæc non movebitur in æternum. he who|swears|"neighbor"||||"deceives"||money|"his own"||"has given"||"interest"||"bribes"|upon|the innocent||"accepted" or "received"||"does"|"these things"||"will not be moved"||forever ||||||engana|||||deu||||subornos||||recebeu|||||não será abalado|| He that sweareth to his own hurt, and changeth not; 5 There they have feared a fear reward against the innocent: He who does this has not moved for ever. Тот, кто клянется ближнему своему и не обманывает; 5 Кто не отдавал серебра своего в рост и не получал даров от невинных: делающий это не поколеблется вовек.