5: Grunnlovsdagen - Constitution Day
Constitution Day||
5: Tag der Verfassung – Tag der Verfassung
5: Constitution Day - Grunnlovsdagen
5: Día de la Constitución - Día de la Constitución
5 : Jour de la Constitution - Jour de la Constitution
5: Dzień Konstytucji - Dzień Konstytucji
5: Dia da Constituição - Dia da Constituição
5: День Конституции – День Конституции
5: День Конституції - День Конституції
Hei alle sammen, jeg er Nora.
Hallo zusammen, ich bin Nora.
Hi everyone, I'm Nora.
Norges **grunnlovsdag** feires den 17 mai hvert år og er en viktig dag for enhver nordmann.
|Constitution Day|||||||||||||
Norwegens Verfassungstag wird jedes Jahr am 17. Mai gefeiert und ist ein wichtiger Tag für jeden Norweger.
Norway's Constitution Day is celebrated on 17 May each year and is an important day for every Norwegian.
17 mai er virkelig en dag man kan se hele Norges nasjon samlet.
Der 17. Mai ist wirklich ein Tag, an dem Sie die gesamte norwegische Nation vereint sehen können.
17 May is truly a day where you can see the entire nation of Norway united.
17 Mayıs gerçekten tüm Norveç ulusunun birleştiğini görebileceğiniz bir gün.
Nordmenn kaller grunnlovsdagen for nasjonaldag eller rett og slett '17 mai'.
Norwegians call Constitution Day 'National Day' or simply '17 May'.
Norveçliler Anayasa Günü'nü Ulusal Gün veya kısaca '17 Mayıs' olarak adlandırıyor.
I denne timen vil du lære om hvordan nordmenn feirer nasjonaldagen sin ...
||||||||||national day|
In this lesson you will learn about how Norwegians celebrate their national day.
**- Hva tror du den norske Kongefamilien gjør på '17 mai'?**
- What do you think the Norwegian Royal Family does on May 17?
Vi vil vise deg svaret på slutten av denne videoen.
We will show you the answer at the end of this video.
17 Mai, 1814 ble Riksforsamlingen på Eidsvoll enige om Norges grunnlov.
||Constituent Assembly||||||
On 17 May 1814, the National Assembly at Eidsvoll agreed on Norway's constitution.
17 Mayıs 1814'te Eidsvoll'daki Ulusal Meclis Norveç anayasasını kabul etti.
Norge ble på denne dagen et uavhengig land.
||||||independent|
Norway became an independent country on this day.
Norveç bu gün bağımsız bir ülke oldu.
17 Mai ble en festdag, og nordmenn startet å gå i tog for å feire nasjonaldagen.
|||celebration day|||||||||||
17 May became a day of celebration, and Norwegians started going by train to celebrate the national day.
17 Mayıs bir kutlama günü haline geldi ve Norveçliler ulusal günü kutlamak için trenle gitmeye başladı.
Fra 1870 begynte de aller første barnetogene, og dette er en tradisjon som fortsatt er idag.
|||||children's parades|||||||||today
From 1870 the very first children's trains began, and this is a tradition that continues today.
De aller fleste nordmenn starter 17.mai dagen tidlig.
The vast majority of Norwegians start early on 17 May.
Man står opp og tar på seg fine klær.
You get up and put on nice clothes.
Mange folk bruker også Norges tradisjonelle folkedrakt, kalt bunad.
||||||traditional costume||
Many people also wear Norway's traditional folk costume, called 'bunad'.
Deretter drar alle barn til den plassen hvor barnetoget skal starte, og foreldre og familie står langs gatene for å se på toget som går forbi.
||||||||children's parade|||||||||||||||||
Then all children go to the place where the children's parade will start, and parents and family line the streets to watch the train pass by.
Daha sonra tüm çocuklar çocuk treninin kalkacağı yere giderler ve ebeveynler ve aileler trenin geçişini izlemek için sokaklarda sıraya girerler.
Alle barna synger norske sanger, roper hurra-rop og vifter med det norske flagget.
||||||hurray|cheers||||||
All the children sing Norwegian songs, shout cheers and wave the Norwegian flag.
Etter at 17.mai-toget er over, hører de fleste på 17.mai tale, for å deretter dra på en feiring som blir arrangert av den lokale skolen.
After the May 17 parade is over, most people listen to the May 17 speech, and then go to a celebration organized by the local school.
På disse feiringene synger barna sanger, leker, har sekkeløp og potetløp.
||celebrations||||||sack race||potato race
At these celebrations, the children sing songs, play games, have sack races and potato races.
Bu kutlamalarda çocuklar şarkılar söyler, oyunlar oynar, çuval yarışı ve patates yarışı yapar.
Om en familie ikke har små barn, grilles det ofte med familie og venner i hagen ... ...
|||||||||||||||dem Garten
|||||||grilled||||||||
If a family does not have small children, it is often barbecued with family and friends in the garden ... ...
... Det er ingen regler for hva man skal spise på Nasjonaldagen, men de aller fleste nordmenn forbinder mat på 17.mai med pølser, is og brus.
... There are no rules for what to eat on National Day, but the vast majority of Norwegians associate food on 17 May with sausages, ice cream and soft drinks.
Og nå skal jeg gi deg svaret på den tidligere spørrekonkurransen.
And now I'm going to give you the answer to the previous quiz.
**- Hva tror du den norske Kongefamilien gjør på 17 mai?**
- What do you think the Norwegian Royal Family does on May 17?
På 17 mai __står Kongen, Dronningen og resten av kongefamilien på balkongen på slottet i Oslo, og vinker til Norges befolkning.__
||||||||||the balcony||||||waves|||
On 17 May, the King, Queen and the rest of the royal family stand on the balcony of the castle in Oslo, waving to the people of Norway.
Barnetoget i Oslo stopper foran slottet, og mange norske barn gleder seg til å få et glimt av Kongefamilien.
The children's train in Oslo stops in front of the castle, and many Norwegian children look forward to catching a glimpse of the Royal Family.
Oslo'daki çocuk treni kalenin önünde durmaktadır ve birçok Norveçli çocuk Kraliyet Ailesi'ni bir an önce görebilmeyi sabırsızlıkla beklemektedir.
Hva synes du om dette kurset?
What do you think of this course?
Var det spennende?
Was it exciting?
Hvordan feirer du nasjonaldagen i ditt land?
How do you celebrate National Day in your country?
Legg igjen en kommentar på NorwegianClass101.com.
Leave a comment on NorwegianClass101.com.
På gjensyn!
Goodbye!