×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Jø Nesbø - Hodejegerne, Jø Nesbø - Hodejegerne Part 5

Jø Nesbø - Hodejegerne Part 5

Jeg visste hva Ferdinand var ute etter, og det var greit. Han ville finne ut hvilken edge det var jeg hadde, hva som gjorde at jeg var den beste og han – foreløpig – ikke var det. Og jeg ga ham det han trengte for å greie det. Fordi det er slik reglene er, man deler kunnskap. Og fordi han aldri ville bli bedre enn meg, fordi han for evig og alltid ville stille med skjorter som stinket citrus og lure på om noen hadde en modell, en metode, en hemmelighet som var bedre enn hans.

«Underkastelse,» svarte jeg. «Tilståelse. Sannhet. Den bygger på veldig enkle prinsipper.»

«Som hva?»

«Som at du begynner med å spørre ut den mistenkte om familien.»

«Pøh,» sa Ferdinand. «Det gjør jeg òg. Det får dem til å føle seg trygge når de kan snakke om noe de kjenner til, noe nært. Pluss at det åpner dem opp.»

«Nettopp. Men det gjør deg også i stand til å kartlegge deres svake punkter. Deres akilleshæl. Som du vil få bruk for senere i avhøret.»

«Æsj, for en terminologi!»

«Senere i avhøret, når dere skal snakke om det som er vondt, det som har skjedd, drapet han er mistenkt for, det som får ham til å føle seg ensom og forlatt av alle, som får ham til å ville gjemme seg, sørger du for å ha plassert en tørkerull på bordet akkurat så langt unna den mistenkte at han ikke når den.»

«Hvorfor det?»

«Fordi avhøret er kommet til sitt naturlige crescendo og tiden er kommet for at du skal trykke på følelsesknappen. Du skal spørre hva barna hans vil tenke når de får høre at far er en drapsmann. Og så, når tårene veller opp i øynene hans, skal du rekke ham tørkerullen. Du skal være den som skjønner, den som vil hjelpe, den han kan betro seg til om alt som er vondt. Om det dumme, dumme drapet som bare skjedde, nærmest av seg selv.»

«Drap? Jeg skjønner søren ikke hva du mener, jeg altså. Vi rekrutterer folk, gjør vi ikke? Vi prøver ikke å få dem dømt for mord.»

«Jeg gjør det,» sa jeg og grep jakka som hang over kontorstolen. «Og det er derfor jeg er byens beste hodejeger. Forresten setter jeg deg opp på intervjuet med Lander og kunden i morgen klokka tolv.»

«Meg?»

Jeg gikk ut gjennom døra og bortover korridoren med Ferdinand trippende etter mens vi passerte de tjuefem andre kontorene som utgjorde Alfa, et mellomstort rekrutteringsselskap som hadde overlevd i femten år, og leverte årsresultater mellom femten og tjue millioner, som etter en altfor beskjeden bonusutbetaling til de beste av oss, gikk i lomma på eieren i Stockholm.

«Piece of cake. Opplysningene ligger på filen. OK?»

«OK,» sa Ferdinand. «På én betingelse.»

«Betingelse? Det er jeg som gjør deg en tjeneste.»

«Vernissasjen din kone skal ha på galleriet i kveld …»

«Hva med den?»

«Kan jeg komme?»

«Er du invitert?»

«Det er akkurat det. Er jeg?»

«Neppe.»

Ferdinand bråstoppet og forsvant ut av synsfeltet. Jeg fortsatte og visste at han sto der med hengende armer og så etter meg mens han tenkte at han heller ikke denne gang skulle få skåle i musserende vin med Oslos jet-settere, nattdronninger, kjendiser og pengefolk, ikke få ta del i den smule glamour som omga Dianas vernissasjer, ikke få knytte kontakter med potensielle kandidater til stilling, seng eller annet syndig samkvem. Stakkar.

«Roger?» Det var jentungen bak resepsjonsdisken. «To telefoner. Den ene …»

«Ikke nå, Oda,» sa jeg uten å stoppe. «Jeg blir ute tre kvarter. Ikke ta beskjeder.»

«Men …»

«De ringer tilbake hvis det er viktig.»

Pen jente, men hun trengte fortsatt litt opplæring, Oda. Eller var det Ida?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Jø Nesbø - Hodejegerne Part 5 Jø Nesbø - Headhunters Part 5 Jø Nesbø - Headhunters del 5

Jeg visste hva Ferdinand var ute etter, og det var greit. ja|||||||||| Znao sam što Ferdinand traži, i to je bilo u redu. Han ville finne ut hvilken edge det var jeg hadde, hva som gjorde at jeg var den beste og han – foreløpig – ikke var det. on|htio||||prednost|||||||||||||||za sada||| |||||edge|||||||||||||||||| He wanted to find out what edge it was that I had, what made me the best and he - for now - wasn't. Želio je saznati kakvu ja to prednost imam, što me čini najboljim, a on - za sada - nije. Og jeg ga ham det han trengte for å greie det. And I gave him what he needed to do it. Fordi det er slik reglene er, man deler kunnskap. Og fordi han aldri ville bli bedre enn meg, fordi han for evig og alltid ville stille med skjorter som stinket citrus og lure på om noen hadde en modell, en metode, en hemmelighet som var bedre enn hans. I||||||||||||||||||košulje|||citrus||||||||||||||||| ||||||||||||||||||shirts||smelled of|citrus||||||||||||||||| I zato što nikad ne bi bio bolji od mene, zato što bi zauvijek i uvijek pozirao s košuljama koje su mirisale na citruse i pitao se ima li itko model, metodu, tajnu koja je bolja od njegove.

«Underkastelse,» svarte jeg. pokoravanje|| Submission (1)|| «Tilståelse. priznanje Confession (1) Sannhet. Den bygger på veldig enkle prinsipper.» Ona|||||principima |||||principles

«Som hva?»

«Som at du begynner med å spørre ut den mistenkte om familien.» kao|||||||||osumnjičenik|| «Like that you start by questioning the suspect about the family.» "Kao da počnete pitati osumnjičenika o obitelji."

«Pøh,» sa Ferdinand. ||Ferdinand «Pfft,» said Ferdinand. «Det gjør jeg òg. «I do that too.» Det får dem til å føle seg trygge når de kan snakke om noe de kjenner til, noe nært. Pluss at det åpner dem opp.»

«Nettopp. Men det gjør deg også i stand til å kartlegge deres svake punkter. Ali|||||||||mapirati|||točke ||||||||||||points But it also enables you to map their weak points. Ali također vam omogućuje da odredite njihove slabe točke. Deres akilleshæl. |Achilles' heel Their Achilles' heel. Som du vil få bruk for senere i avhøret.» Kao|||||||| ||||||||the interrogation Which you will need later in the interrogation. Što ćeš kasnije koristiti u ispitivanju."

«Æsj, for en terminologi!» |||terminologija |||terminology

«Senere i avhøret, når dere skal snakke om det som er vondt, det som har skjedd, drapet han er mistenkt for, det som får ham til å føle seg ensom og forlatt av alle, som får ham til å ville gjemme seg, sørger du for å ha plassert en tørkerull på bordet akkurat så langt unna den mistenkte at han ikke når den.» Kasnije|||||||||||||||dogodilo|ubojstvo|||osumnjičenog|||||||||||||||||||||sakriti se||pobrini se|||||||kuhinjski papir||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||paper towel||||||||||||| “Kasnije u ispitivanju, kada budete govorili o onome što vas boli, što se dogodilo, ubojstvu za koje ga sumnjiče, zbog čega se osjeća usamljeno i napušteno od svih, zbog čega se želi sakriti, ožalostite što ste stavili papirnati ubrus. na stolu dovoljno daleko od osumnjičenika da ga ne može dohvatiti."

«Hvorfor det?»

«Fordi avhøret er kommet til sitt naturlige crescendo og tiden er kommet for at du skal trykke på følelsesknappen. jer|||||||vrhuncu||vrijeme|||||||pritisnuti||tipka za emocije |||||||crescendo|||||||||||the emotion button Du skal spørre hva barna hans vil tenke når de får høre at far er en drapsmann. Og så, når tårene veller opp i øynene hans, skal du rekke ham tørkerullen. ||||naviruju|||||||||ručnik za sušenje ||||well up|||||||hand him||the paper towel Du skal være den som skjønner, den som vil hjelpe, den han kan betro seg til om alt som er vondt. |||||||||||||povjeriti||||||| |||||||||||||confide||||||| You should be the one who understands, the one who wants to help, the one he can confide in about everything that is painful. Om det dumme, dumme drapet som bare skjedde, nærmest av seg selv.» O||glupom||||||gotovo||| About the stupid, stupid murder that just happened, almost on its own. O glupom, glupom ubojstvu koje se upravo dogodilo, gotovo samo od sebe.”

«Drap? Murder? Jeg skjønner søren ikke hva du mener, jeg altså. ja|||||||| I seriously don't understand what you mean, I really don't. Stvarno ne razumijem što misliš, ja. Vi rekrutterer folk, gjør vi ikke? We are recruiting people, aren't we? Vi prøver ikke å få dem dømt for mord.» mi||||||osuđene|| ||||||convicted|| We're not trying to get them convicted of murder.

«Jeg gjør det,» sa jeg og grep jakka som hang over kontorstolen. ||||||zgrabio|||||uredskoj stolici |||||||||||the office chair "I will do it," I said, grabbing the jacket that was hanging over the office chair. «Og det er derfor jeg er byens beste hodejeger. "And that's why I am the best headhunter in town. Forresten setter jeg deg opp på intervjuet med Lander og kunden i morgen klokka tolv.» usput|||||||||||||| By the way, I will schedule you for the interview with Lander and the client tomorrow at twelve." Usput, dogovaram te za razgovor s Landerom i kupcem sutra u dvanaest sati."

«Meg?» Ja

Jeg gikk ut gjennom døra og bortover korridoren med Ferdinand trippende etter mens vi passerte de tjuefem andre kontorene som utgjorde Alfa, et mellomstort rekrutteringsselskap som hadde overlevd i femten år, og leverte årsresultater mellom femten og tjue millioner, som etter en altfor beskjeden bonusutbetaling til de beste av oss, gikk i lomma på eieren i Stockholm. ||||||duž koridora||||koračajući||||||dvadeset pet||||su činili|||srednje veliko||||||||||godišnji rezultati|||||||||||isplata bonusa|||||||||||| ||||||||||tripping|||||||||||Alfa||medium-sized||||||||||||||||||||modest|bonus payment||||||||||||Stockholm I walked out through the door and down the corridor with Ferdinand skipping after me as we passed the twenty-five other offices that made up Alpha, a medium-sized recruitment company that had survived for fifteen years, delivering annual results between fifteen and twenty million, which after a much too modest bonus payout to the best of us, went into the pocket of the owner in Stockholm.

«Piece of cake. piece||cake "Piece of cake. Opplysningene ligger på filen. informacije||| |||the file The information is on the file. OK?»

«OK,» sa Ferdinand. «På én betingelse.» ||uvjet ||condition

«Betingelse? Det er jeg som gjør deg en tjeneste.» |||||||uslugu

«Vernissasjen din kone skal ha på galleriet i kveld …» Vernisža|||||||| the exhibition|||||||| "Vernissage će vaša žena imati večeras u galeriji..."

«Hva med den?»

«Kan jeg komme?»

«Er du invitert?»

«Det er akkurat det. to||| Er jeg?»

«Neppe.» vjerojatno ne "Probably not."

Ferdinand bråstoppet og forsvant ut av synsfeltet. Ferdinand(1|naglo stao||nestao je|||vidnom polju |suddenly stopped||||| Ferdinand abruptly stopped and vanished from sight. Ferdinand je naglo stao i nestao s vidika. Jeg fortsatte og visste at han sto der med hengende armer og så etter meg mens han tenkte at han heller ikke denne gang skulle få skåle i musserende vin med Oslos jet-settere, nattdronninger, kjendiser og pengefolk, ikke få ta del i den smule glamour som omga Dianas vernissasjer, ikke få knytte kontakter med potensielle kandidater til stilling, seng eller annet syndig samkvem. Ja|nastavio sam||||||||||||||||||||||||||||pjenušavim||||jet-seterima|kraljice no|poznate ličnosti||novčani ljudi|||||||malo|glamura||okružuje|Dianinim|vernisa|||uspostaviti|kontakte||potencijalnim||||krevetina|||griješan susret|sindrom seksualnog ||||||||||||||||||||||||||toast||||||jet|setters||celebrities||money people|||||||bit of|glamour||surrounded|Diana's|vernishe|||||||||||||sinners|social interaction I continued, knowing that he stood there with his arms hanging down and looked after me while thinking that he wouldn't be able to toast with Oslo's jet-setters, night queens, celebrities, and moneyed folks this time either, not get to partake in the bit of glamour surrounding Diana's vernissages, not get to make contacts with potential candidates for jobs, beds, or other sinful encounters. Nastavila sam znajući da on stoji tamo spuštenih ruku i gleda za mnom dok je mislio da ovaj put neće stići nazdraviti u pjenušcu s Osloovim jet-seterima, kraljicama noći, slavnim osobama i novčarima, Ne smijemo sudjelovati u onom glamuru ni tko je okruživao Dianine vernisaže, ne smijemo uspostaviti kontakte s potencijalnim kandidatima za položaj, krevet ili drugi grešni odnos. Stakkar. jadnik Poor thing.

«Roger?» Det var jentungen bak resepsjonsdisken. |||djevojčica||recepcijskom p |||||the reception desk "Roger?" It was the girl behind the reception desk. «To telefoner. "Two phones." Den ene …»

«Ikke nå, Oda,» sa jeg uten å stoppe. ||Oda||||| «Jeg blir ute tre kvarter. Ikke ta beskjeder.» ||poruke

«Men …»

«De ringer tilbake hvis det er viktig.»

Pen jente, men hun trengte fortsatt litt opplæring, Oda. Pretty girl, but she still needed some training, Oda. Eller var det Ida? Or was it Ida?