61 – Jæren
Jæren
Jæren region
61 – Der Widder
61 – The ram
61 – El carnero
61 – Le bélier
61 – De ram
61 – O carneiro
61 – Баран
61 – Баран
61 – Jæren
Heihei!
Heihei
Hey Hey!
Hej hej!
I dag blir det ein episode på dialekt.
Dan|dan|će|to|jedna|epizoda|na|dijalekt
Today there will be an episode in dialect.
Danas će biti epizoda na dijalektu.
Kanskje det er litt vanskelegare, men eg trur også det er god læring i det.
Možda|to|je|malo|teže|ali|ja|vjerujem|također|to|je|dobra|učenja|u|to
||||more difficult|||believe|||||good learning experience||
Maybe it's a little harder, but I also think there's good learning in it.
Možda je malo teže, ali mislim da je to također dobro učenje.
Ein lærar mykje av å høyra på dialekt.
Jedan|učitelj|mnogo|od|da|čuje|na|dijalekt
||a lot|||listen to||
One learns a lot from listening to a dialect.
Učitelj puno nauči slušajući dijalekt.
I tillegg måtte eg nesten snakka på mi eiga dialekt når eg skal snakka om min heimstad.
Ja|dodatak|morao|ja|gotovo|govoriti|na|moj|vlastiti|dijalekt|kada|ja|ću|govoriti|o|moj|rodni grad
||||||||own||||||||hometown
In addition, I almost had to speak in my own dialect when I talk about my hometown.
Osim toga, gotovo sam morao govoriti na svom dijalektu kada sam trebao govoriti o svom rodnom gradu.
Elles må eg berre nemna Patreon, der kan de støtta podkasten.1.
Inače|moram|ja|samo|spomenuti|Patreon|gdje|možete|vi|podržati|podcast
||||mention|||||support|
Otherwise I just have to mention Patreon, where they can support the podcast.1.
Osim toga, moram spomenuti Patreon, gdje možete podržati podcast.
Teksten finn de på nettstaden.
Tekst|pronađi|ga|na|web stranici
The text can be found on the website.
Tekst možete pronaći na web stranici.
Alt er i deskripsjonen.
Sve|je|u|opisu
Everything is in the description.
Sve je u opisu.
No, la oss begynna med episoden.
Ne|da|nas|početi|s|epizodom
|||begin||
Well, let's start with the episode.
Ne, hajde da počnemo s epizodom.
Jæren er ein region som ligg i fylket Rogaland, sør-vest i Noreg.
Jæren|je|jedan|regija|koji|leži|u|okrugu|Rogaland|||u|Norveškoj
Jæren|||||||the county of|Rogaland||||Norway
Jæren is a region located in the county of Rogaland, southwest of Norway.
Jæren je regija koja se nalazi u okrugu Rogaland, jugozapadno u Norveškoj.
I Noreg er det 11 fylker og Rogaland er ein av desse.
U|Norveška|je|to|okruga|i|Rogaland|je|jedan|od|njih
|Norway|||||||||these
In Norway there are 11 counties and Rogaland is one of these.
U Norveškoj ima 11 okruga, a Rogaland je jedan od njih.
Eit fylke er delt inn i fleire mindre administrative einingar kalla for kommunar.
Jedna|županija|je|podijeljena|u|u|više|manje|administrativne|jedinice|nazvane|za|općine
||||||several|||units|called||municipalities
One county is divided into several smaller administrative units called municipalities.
Županija je podijeljena na nekoliko manjih administrativnih jedinica koje se nazivaju općine.
I Rogaland er det 23 kommunar.
U|Rogaland|je|to|općina
||||municipalities
In Rogaland there are 23 municipalities.
U Rogalandu ima 23 općine.
Jæren er ikkje ein administrativ eining i Rogaland.
Jæren|je|nije|jedna|administrativna|jedinica|u|Rogaland
|||||administrative unit||
Jæren is not an administrative unit in Rogaland.
Jæren nije administrativna jedinica u Rogalandu.
Det er ikkje éin kommune, men er eit område som består av fleire kommunar.
To|je|ne|jedan|općina|nego|je|jedan|područje|koji|se sastoji|od|više|općina
|||one single|||||area||consists of||several|municipalities
It is not one municipality, but is an area that consists of several municipalities.
To nije jedna općina, već područje koje se sastoji od više općina.
Det er først og fremst dei tre kommunane Hå, Klepp og Time som er Jæren.
To|je|prvo|i||te|tri|općine|Hå|Klepp|i|Time|koji|su|Jæren
|||||||the municipalities|Hå|Klepp|||||
First and foremost, the three municipalities of Hå, Klepp, and Time are Jæren.
Prije svega, tri općine Hå, Klepp i Time čine Jæren.
Kommunane Sandnes, Stavanger, Sola og Randaberg blir ofte kalla for Nord-Jæren, men det er ikkje heilt det same.
Općine|Sandnes|Stavanger|Sola|i|Randaberg|postaju|često|nazvane|za|||ali|to|je|nije|potpuno|to|isto
|||||Randaberg||||||Jæren|||||||
The municipalities Sandnes, Stavanger, Sola, and Randaberg are often referred to as North Jæren, but it is not quite the same.
Općine Sandnes, Stavanger, Sola i Randaberg često se nazivaju Sjeverni Jæren, ali to nije sasvim isto.
Folk frå Nord-Jæren kallar seg ikkje for jærbuar og dei snakkar ikkje jærsk, dialekta på Jæren.
Ljudi|iz||Jæren|||||||||||||
||||call||"not"|as|Jæren residents|||speak||Jæren dialect|||
People from North Jæren do not call themselves jærbuar and they do not speak jærsk, the dialect of Jæren.
Ljudi iz Sjevernog Jærena ne nazivaju se jærbuarima i ne govore jærskim, dijalektom Jærena.
Det er altså eit skilje frå landet og byen.
To|je|dakle|jedan|razdvoj|od|zemlje|i|grada
||||distinction||||
It is thus a separation from the country and the city.
Dakle, postoji razlika između sela i grada.
Sandnes og Stavanger er meir urbaniserte områder enn Jæren.
Sandnes|i|Stavanger|su|više|urbanizirana|područja|od|Jæren
||||more|more urbanized|areas||
Sandnes and Stavanger are more urbanized areas than Jæren.
Sandnes i Stavanger su urbaniziranija područja od Jærena.
Jæren er meir landleg.
Jæren|je|više|ruralan
||more|rural
Jæren is more rural.
Jæren je više ruralan.
Me kjem til å fokusera mest på ekta Jæren, altså Hå, Time og Klepp.
Ja|ću|do|infinitivna čestica|fokusirati|najviše|na|pravi|Jæren|dakle|Hå|Time|i|Klepp
|will focus|||focus on|||genuine||||Time (municipality)||
We will focus mostly on real Jæren, ie Hå, Time and Klepp.
Fokusirat ćemo se najviše na pravi Jæren, odnosno Hå, Time i Klepp.
Sjølve geografien på Jæren og Nord-Jæren, altså i Sandnes og Stavanger, er ganske like.
Samo|geografija|na|Jæren|i|||dakle|u|Sandnes|i|Stavanger|su|prilično|slične
The actual|||Jæren|||||||||||
The actual geography of Jæren and Nord-Jæren, ie in Sandnes and Stavanger, is quite similar.
Geografija Jærena i Nord-Jærena, odnosno u Sandnesu i Stavangeru, je prilično slična.
Det er veldig flatt og få fjell.
To|je|vrlo|ravno|i|malo|planina
|||flat|||
It is very flat and few mountains.
Vrlo je ravno i malo brda.
Dette er grunnen til at me ofte seier Nord-Jæren sidan det geografisk liknar på Jæren.
Ovo|je|razlog|za|da|mi|često|kažemo||Jæren||||||
|||||we||say|||since it||geographically|resembles||
This is the reason why we often win Nord-Jæren since it is geographically similar to Jæren.
To je razlog zašto često kažemo Sjeverni Jæren jer geografski nalikuje Jærenu.
Likevel er det tydelege kulturelle skilnadar mellom Nord-Jæren og Jæren.
Ipak|je|to|očite|kulturne|razlike|između||Jæren||
|||clear|||||||
Nevertheless, there are clear cultural differences between Nord-Jæren and Jæren.
Ipak, postoje jasne kulturne razlike između Sjevernog Jærena i Jærena.
På Jæren snakkar me breiare dialekt, altså me har ei dialekt som skil seg meir frå bokmål.
Na|Jæren|govori|mi|šire|dijalekt|dakle|mi|imamo|jedan|dijalekt|koji|razlikuje|se|više|od|bokmål
||||broader||||||||differs||more||
||||szerzej||||||||||||
At Jæren we speak a broader dialect, ie we have a dialect that differs more from Bokmål.
Na Jærenu govorimo širi dijalekt, dakle imamo dijalekt koji se više razlikuje od bokmål-a.
I tillegg er det eit tydelegare landleg preg over Jæren.
Ja|dodatak|je|to|jedan|jasniji|ruralni|karakter|nad|Jæren
|"in addition"||||more distinct|rural|rural character||
In addition, there is a more distinct rural character to Jæren.
Osim toga, Jæren ima jasniji seoski karakter.
På Jæren er det mykje jordbruk.
Na|Jæren|je|to|mnogo|poljoprivrede
||||a lot of|agriculture
There is a lot of agriculture in Jæren.
Na Jærenu ima mnogo poljoprivrede.
I tillegg til Hå, Time og Klepp så blir av og til kommunen Gjesdal også rekna til Jæren.
Ja|dodatak|do|Hå|Time|i|Klepp|tako|postaje|od|i|do|općina|Gjesdal|također|računata|do|Jæren
|||Hå||||||||||Gjesdal municipality||counted as||
In addition to Hå, Time, and Klepp, the municipality of Gjesdal is sometimes also considered part of Jæren.
Osim Hå, Time i Kleppa, ponekad se općina Gjesdal također smatra dijelom Jærena.
Gjesdal ligg litt lenger inni landet, medan Hå, Time og Klepp ligg rett med sjøen.
Gjesdal|leži|malo|dalje|unutar|zemlje|dok|Hå|Time|i|Klepp|leži|odmah|uz|morem
Gjesdal is a little further inland, while Hå, Time and Klepp are right by the sea.
Gjesdal se nalazi malo dublje u unutrašnjosti, dok su Hå, Time i Klepp smješteni uz more.
I tillegg er geografien litt annleis i Gjesdal samanlikna med Hå, Tim og Klepp; det er litt meir fjell og innsjøar i Gjesdal.
Ja|dodatak|je|geografija|malo|drugačija|i|Gjesdal|uspoređujući|s|Hå|Tim|i|Klepp|to|je|malo|više|planina|i|jezera|u|Gjesdal
|||||||Gjesdal|compared to|||Time||||||more|mountains||lakes||Gjesdal
In addition, the geography is a bit different in Gjesdal compared to Hå, Tim and Klepp; there are a few more mountains and lakes in Gjesdal.
Osim toga, geografija je malo drugačija u Gjesdalu u usporedbi s Hå, Time i Klepp; u Gjesdalu ima malo više planina i jezera.
I Hå, Time og Klepp er det veldig flatt.
U|Hå|Time|i|Klepp|je|to|vrlo|ravno
In Hå, Time and Klepp it is very flat.
U Hå, Time i Klepp je vrlo ravno.
Då veit me altså kor Jæren er.
Tada|znam|mi|dakle|gdje|Jæren|je
|know|||||
Then we know where Jæren is.
Dakle, znamo gdje se nalazi Jæren.
Det er eit området som består av tre kommunar, Hå, Time og Klepp, som ligg ved kysten av Noreg.
To|je|jedno|područje|koje|se sastoji|od|tri|općine|Hå|Time|i|Klepp|koje|leži|uz|obalu|od|Norveške
It is an area consisting of three municipalities, Hå, Time and Klepp, located on the coast of Norway.
To je područje koje se sastoji od tri općine, Hå, Time i Klepp, koje se nalaze uz obalu Norveške.
Det ligg på Sør-Vestlandet i fylket Rogaland.
To|leži|na|||i|okrugu|Rogaland
|||South||||
It is located in the south-west of Norway in the county of Rogaland.
Nalazi se na jugozapadu u okrugu Rogaland.
Jæren ligg rett sør for Stavanger som er den fjerde største byen i Noreg.
Jæren|leži|odmah|jug|od|Stavanger|koji|je|četvrti|četvrti|najveći|grad|u|Norveškoj
Jæren is located just south of Stavanger, which is the fourth largest city in Norway.
Jæren se nalazi odmah južno od Stavangera, koji je četvrti najveći grad u Norveškoj.
Dersom me jærbuar skal forklara kor me kjem frå til utlendingar, så seier me ofte at me kjem frå Stavanger.
Ako|mi|Jærani|će|objasniti|odakle|mi|dolazimo|iz|strance|stranci|onda|kažemo|mi||da|mi|dolazimo|iz|Stavanger
||people from Jæren||explain||||||foreigners|||||||||
If we Jærbuar are to explain where we come from to foreigners, then we often say that we come from Stavanger.
Ako mi Jærenci trebamo objasniti odakle dolazimo strancima, često kažemo da dolazimo iz Stavangera.
Det er den nærmaste store byen.
To|je|ta|najbliža|velika|grad
|||nearest||
It is the nearest large city.
To je najbliži veliki grad.
Jæren er verken veldig stort eller veldig lite.
Jæren|je|ni|vrlo|veliko|ili|vrlo|malo
Jæren is neither very big nor very small.
Jæren nije ni jako velik ni jako mali.
Det bur ca.
To|jeftino|oko
It should be approx.
Tamo živi oko.
60,000 folk til saman på Jæren, ca.
ljudi|na|okupu|u|Jæren|otprilike
60,000 people in total on Jæren, approx.
60,000 ljudi zajedno na Jærenu, oko.
20,000 i kvar av dei tre kommunane.
i|svaki|od|njih|tri|općine
|each of the||||the municipalities
20,000 in each of the three municipalities.
20,000 u svakoj od tri općine.
Området er ca.
Područje|je|oko
The area is approx.
Područje je otprilike.
550 kvadratkilometer stort.
kvadratnih kilometara|veliko
550 square kilometers large.
550 četvornih kilometara veliko.
Oslo er 450 kvadratkilometer stort, så Jæren er litt større enn heile Oslo.
Oslo|je|kvadratnih kilometara|velik|tako|Jæren|je|malo|veći|od|cijeli|Oslo
Oslo is 450 square kilometers large, so Jæren is slightly larger than the whole of Oslo.
Oslo je veliko 450 četvornih kilometara, tako da je Jæren malo veći od cijelog Osla.
Jæren er altså ikkje veldig stort i areal eller folketal, men det er heller ikkje veldig lite.
Jæren|je|dakle|nije|vrlo|veliko|i|površina|ili|broj stanovnika|ali|to|je|također|nije|vrlo|malo
|||||||||population size|||||||
Jæren is thus not very large in area or population, but it is also not very small.
Jæren dakle nije jako veliko u površini ili broju stanovnika, ali također nije ni jako malo.
Grunnen til at eg lagar ein episode om Jæren er at eg kjem derifrå.
Razlog|za|da|ja|snimam|jedan|epizodu|o|Jæren|je|da|ja|dolazim|odatle
||||am making||||||||come from there|from there
The reason I'm making an episode about Jæren is that I come from there.
Razlog zašto radim epizodu o Jærenu je taj što dolazim odatle.
Eg kjem frå Jæren.
Ja|dolazim|iz|Jæren
I come from Jæren.
Dolazim iz Jærena.
Endå meir presist så kjem eg frå Hå kommune som ligg sør i Jæren.
Još|više|precizno|tako|dolazim|ja|iz|Hå|općina|koja|leži|jug|u|Jæren
Even more precisely|more|precisely|||||||||||
Even more precisely, I come from Hå municipality which lies south of Jæren.
Još preciznije, dolazim iz općine Hå koja se nalazi na jugu Jærena.
Namnet «Jæren» kjem frå det norrøne ordet jaðarr og betyr «kant».
Ime|Jæren|dolazi|od|to|nordijskog|riječi|jaðarr|i|znači|rub
|||||||edge|||
The name "Jæren" comes from the Norse word jaðarr and means "edge".
Ime «Jæren» dolazi od staronordijske riječi jaðarr i znači «rub».
Det refererer til at Jæren er ein kant ved havet.
To|referira|na|da|Jæren|je|jedan|rub|uz|morem
|||||||edge||
It refers to the fact that Jæren is an edge by the sea.
To se odnosi na to da je Jæren rub uz more.
Det er veldig tydeleg om du ser på eit kart over Jæren.
To|je|vrlo|jasno|ako|ti|gledaš|na|jedan|karta|preko|Jæren
|||very clear||||||||
It is very clear if you look at a map of Jæren.
To je vrlo jasno ako pogledate kartu Jærena.
Då kan du sjå at det ligg som ein kant mot havet.
Tada|može|ti|vidjeti|da|to|leži|kao|jedan|rub|prema|moru
|||see||||||||
Then you can see that it lies like an edge towards the sea.
Tada možete vidjeti da leži kao rub prema moru.
Dette havet er då Nordsjøen.
Ovo|more|je|tada|Sjeverno more
|||then|The North Sea
This sea is then the North Sea.
To more je Sjeverno more.
Det er tydeleg å sjå at Jæren ligg som ein kant mot sjøen ettersom det nesten ikkje er øyer utanfor kysten.
To|je|jasno|da|vidjeti|da|Jæren|leži|kao|jedan|rub|prema|moru|budući da|to|gotovo|ne|su|otoci|izvan|obale
||clear to see||to see|||||||||||||||outside of|
It is clear to see that Jæren lies as an edge towards the sea as there are almost no islands off the coast.
Jasno je vidjeti da Jæren leži kao rub prema moru jer gotovo da nema otoka uz obalu.
Langs jærkysten er det nesten ikkje øyer.
Duž|obale Jæra|je|to|gotovo|ne|otoci
Along|the Jæren coast|||||
Along the Jær coast there are almost no islands.
Uz jærsku obalu gotovo da nema otoka.
Som eg har sagt tidlegare er det veldig lite stigning på Jæren.
Kao|ja|imam|rekao|ranije|je|to|vrlo|malo|uzbrdica|na|Jæren
|"I"|||earlier|||||elevation||
As I have said before, there is very little ascent on Jæren.
Kao što sam ranije rekao, na Jærenu je vrlo malo uzdizanja.
Det er veldig flatt på Jæren.
To|je|vrlo|ravno|na|Jæren
|||very flat||
It is very flat in Jæren.
Na Jærenu je vrlo ravno.
I tillegg er det veldig god og frodig jord på Jæren.
Ja|dodatak|je|to|vrlo|dobra|i|plodna|zemlja|u|Jæren
|||||||fertile|||
In addition, there is very good and fertile soil in Jæren.
Osim toga, tlo na Jærenu je vrlo plodno i bogato.
Det er mykje mineral i jorda på Jæren.
To|je|mnogo|minerala|u|tlu|na|Jæren
||a lot of|mineral||||
There is a lot of minerals in the soil in Jæren.
U tlu na Jærenu ima mnogo minerala.
Blandinga av god jord og at det er veldig flatt har gjort Jæren til eit av dei beste landbruksområda i Noreg.
Miješanje|dobre|plodne|zemlje|i|da|to|je|vrlo|ravno|je|učinilo|Jæren|jednim od|jedan|od|njih|najboljih|poljoprivrednih područja|u|Norveškoj
The mixture|||||||||very flat|||||||the best||agricultural areas||
The mixture of good soil and that it is very flat has made Jæren one of the best agricultural areas in Norway.
Mješavina dobrog tla i ravnog terena učinila je Jæren jednim od najboljih poljoprivrednih područja u Norveškoj.
På Jæren er det difor mykje jordbruk og bønder.
Na|Jæren|je|to|zato|mnogo|poljoprivrede|i|seljaci
|Jæren region||||a lot of|agriculture||
On Jæren there is therefore a lot of agriculture and farmers.
Zato na Jærenu ima mnogo poljoprivrede i farmera.
Landbruket, det tyder det same som jordbruk, er ein av dei viktigaste næringane på Jæren.
Poljoprivreda|to|znači|to|isto|kao|poljoprivreda|je|jedan|od|njih|najvažnijih|industrija|u|Jærenu
Agriculture||means||the same||agriculture|||||most important|industries||
Agriculture, it suggests the same as agriculture, is one of the most important industries on Jæren.
Poljoprivreda, to znači isto što i uzgoj, jedna je od najvažnijih grana na Jærenu.
Jæren produserer mykje av gulerøtene, potetene og andre grønsaker som blir selde til resten av landet.
Jæren|proizvodi|mnogo|od|mrkve|krumpire|i|druge|povrće|koje|su|prodane|za|ostatak|od|zemlje
||||the carrots||||vegetables|||sold||||
Jæren produces a lot of the carrots, potatoes and other vegetables that are sold to the rest of the country.
Jæren proizvodi mnogo mrkve, krumpira i druge povrće koje se prodaje ostatku zemlje.
I tillegg ligg eit av Nordens største gartneri på Jæren.
U|dodatku|leži|jedan|od|Nordena|najvećih|rasadnika|u|Jærenu
|||||the Nordic region|largest|nursery garden||
|||||||ogrodnictwo||
In addition, one of the Nordic region's largest horticulture is located on Jæren.
Osim toga, jedno od najvećih rasadnika u Nordenu nalazi se na Jærenu.
Det heiter Miljøgartneriet og er 77,000 kvadratmeter stort.
To|se zove|Miljö vrtlarija|i|je|kvadratnih metara|velik
|is called|Environmental Nursery||||
It is called Miljøgartneriet and is 77,000 square meters in size.
Zove se Miljøgartneriet i ima 77.000 kvadratnih metara.
Der blir det produsert for eksempel tomat og paprika.
Tamo|se|to|proizvodi|za|primjer|rajčica|i|paprika
|||produced|||tomato||paprika
Tomatoes and peppers, for example, are produced there.
Tamo se proizvode, na primjer, rajčice i paprike.
Eg har sjølv hatt sommarjobb på Miljøgartneriet og plukka tomatar der.
Ja|imam|sam|imao|ljetni posao|u|Miljøgartneriet|i|brala|rajčice|tamo
||myself||summer job||||picked|tomatoes|
I myself have had a summer job at Miljøgartneriet and picked tomatoes there.
Imao sam ljetni posao u Ekološkom vrtu i tamo sam brao rajčice.
Me har veldig god jord på Jæren og eit flatt landskap, så ein ville tru at dette var eit veldig viktig område i norsk historie.
Mi|ima|vrlo|dobru|tlo|u|Jæren|i|jedan|ravno|krajolik|pa|bi|verovao|mislio|da|ovo|bilo|jedan|vrlo|važan|područje|u|norveškoj|povijesti
||||||Jæren region|||flat|||||||||||||||
We have very good soil on Jæren and a flat landscape, so one would think that this was a very important area in Norwegian history.
Imamo vrlo dobru zemlju u Jærenu i ravni krajolik, pa bi se moglo pomisliti da je ovo vrlo važno područje u norveškoj povijesti.
Før i tida var det tross alt dei beste jordbruksområda som var dei viktigaste områda i landet.
Prije|u|vrijeme|je|to|unatoč|sve|oni|najbolja|poljoprivredna područja|koja|su|oni|najvažnija|područja|i|zemlja
|||||||||agricultural areas|||||areas||
In the past, after all, the best agricultural areas were the most important areas in the country.
Nekada su, uostalom, najbolja poljoprivredna područja bila najvažnija područja u zemlji.
Nesten all næringsliv var knytt til jordbruket før 1800-talet i Noreg.
gotovo|sav|gospodarstvo|bio|vezan|uz|poljoprivredu|prije|1800-ih godina|u|Norveškoj
||business activities||tied to||||||
||||||||||Norwegia
Almost all business life was linked to agriculture before the 19th century in Norway.
Gotovo cijela privreda bila je povezana s poljoprivredom prije 1800-ih u Norveškoj.
Så og sei alle i Noreg var bønder.
Tako|i|reći|svi|u|Norveška|su|seljaci
||almost|||||
So and say everyone in Norway was a farmer.
Tako reći, svi u Norveškoj bili su seljaci.
Likevel var jordbruksjorda veldig dårleg utnytta her på Jæren fram til midten av 1800-tallet.
Ipak|je|poljoprivredno zemljište|vrlo|slabo|iskorištena|ovdje|na|Jæren|do|do|sredine|od|1800-ih godina
||agricultural land||poorly|utilized||||||||
Nevertheless, agricultural land was very poorly utilized here on Jæren until the middle of the 19th century.
Ipak, poljoprivredno zemljište ovdje na Jærenu bilo je vrlo slabo iskorišteno do sredine 1800-ih.
Det var mykje stein i jorda og mykje myr og vatn i tillegg.
To|je|mnogo|kamen|u|zemlji|i|mnogo|močvare|i|voda|u|dodatku
||a lot of|||||a lot of|mire||water||
There was a lot of rock in the ground and a lot of bog and water as well.
Bilo je mnogo kamenja u zemljištu, kao i mnogo močvara i vode.
Store delar av den gode jorda på Jæren vart difor ikkje dyrka før på midten av 1800-talet.
Velike|dijelove|od|te|dobre|zemlje|na|Jæren|je|stoga|nije|obrađivana|prije|u|sredini|od|19 stoljeća
|||||||||therefore||cultivated|||||the century
Large parts of the good soil on Jæren were therefore not cultivated until the middle of the 19th century.
Velike dijelove dobre zemlje na Jærenu stoga nisu obrađivane sve do sredine 1800-ih.
I denne perioden byrja ein då å rydda bort stein og drenera myrer.
U|ovoj|periodi||oni|tada|da|očistiti|daleko|kamen|i|odvoditi|močvare
|||began||||clear away|away|||drain|marshy areas
|||zaczęła się|||||||||
During this period, one then begins to clear away stones and drain marshes.
U tom razdoblju počelo se s uklanjanjem kamenja i odvodnjavanjem močvara.
Å drenera ei myr tyder å tappa vatnet bort.
Da|drenirati|jedna|močvara|znači|da|ispustiti|vodu|van
|drain||marsh|||drain|the water|
Draining a bog means draining the water.
Odvodnjavanje močvare znači isušivanje vode.
Altså få vatnet bort frå myra slik at det er mogleg å bruka den til å dyrka på.
Dakle|dobiti|vodu|daleko|iz|močvare|tako|da|to|je|moguće|da|koristi|nju|za|da|obrađivati|na
||the water|||the marshland|||||possible to use|||||||
In other words, get the water away from the bog so that it is possible to use it to cultivate.
Dakle, uklanjanje vode iz močvare kako bi se mogla koristiti za obradu.
2005Jordbruk på Jæren i Rogaland.
Poljoprivreda|na|Jæren|u|Rogaland
Agriculture||||
2005 Farming on Jæren in Rogaland.
2005. Poljoprivreda na Jæren-u u Rogaland-u.
Kornballer.
Kukuruzne kuglice
Cereal balls.
Grain balls.
Baleti žita.
Traktor i arbeid.
Traktor|i|
Tractor at work.||
Tractor at work.
Traktor u radu.
Kuer i bakgrunnen.Foto: Kai Jensen / SCANPIX Det blei mogleg å drenera myrer og flytta stein meir effektivt på grunn av ny teknologi og nye maskinar.
Krave|u|pozadini|Fotografija|Kai|Jensen|SCANPIX|To|je postalo|moguće|da|drenira|močvare|i|premještati|kamen|više||na|temelju|od|nove|tehnologije|i|nove|strojevi
Cows||in the background|||Jensen|Press agency|||||||||||||||||||machines
Cows in the background. Photo: Kai Jensen / SCANPIX It became possible to drain bogs and move stones more efficiently due to new technology and new machines.
Krave u pozadini. Foto: Kai Jensen / SCANPIX Postalo je moguće drenirati močvare i učinkovitije premještati kamenje zahvaljujući novoj tehnologiji i novim strojevima.
Dette har gjort Jæren til ein av dei beste jordbruksområda i Noreg.
Ovo|je|učinilo|Jæren|jednim od|jedan|od|njih|najboljih|poljoprivrednih područja|i|Norveška
|||||||||agricultural areas||Norway
This has made Jæren one of the best agricultural areas in Norway.
To je učinilo Jæren jednim od najboljih poljoprivrednih područja u Norveškoj.
I dag er det særleg husdyra som er viktige på Jæren.
Dan|dan|je|to|posebno|domaće životinje|koje|su|važne|u|Jærenu
||||especially|the livestock|||||
Today, it is especially the domestic animals that are important on Jæren.
Danas su posebno domaće životinje važne na Jærenu.
Husdyr er for eksempel kyr, sauer og gris.
Stoka|su|na|primjer|krave|ovce|i|svinja
Livestock||||cows|||
Pets are, for example, cows, sheep and pigs.
Domaće životinje su, na primjer, krave, ovce i svinje.
21% av all avlssvin, altså griser ein bruker til å avla fleire grisar med, er på Jæren.
od|svih|svinja|dakle|svinje|one|koristi|za|da|uzgoj|više|svinja|s|||
||Zuchtschweine|||||||||||||
||breeding pigs||pigs|||||breed||pigs||||
21% of all breeding pigs, ie pigs used to breed more pigs, are on Jæren.
21% svih uzgojnih svinja, dakle svinja koje se koriste za uzgoj više svinja, nalazi se na Jærenu.
Jæren har også 5,7% av alle sauene og 10,5% av alle kyrne i Noreg.
Jæren|ima|također|od|svih|ovaca|i|od|svih|krava|u|Norveškoj
|||||||||the cows||
Jæren also has 5.7% of all sheep and 10.5% of all cows in Norway.
Jæren ima također 5,7% svih ovaca i 10,5% svih krava u Norveškoj.
Hugs at Jæren berre er 0,5% av landarealet i Noreg.
Imaj|na|Jæren|samo|je|od|kopnenog područja|i|Norveška
||||||land area||
Remember that Jæren is only 0.5% of the land area in Norway.
Zapamti da Jæren čini samo 0,5% kopnene površine Norveške.
Det er altså ikkje veldig stort.
To|je|dakle|nije|vrlo|veliko
So it's not very big.
Dakle, nije baš jako veliko.
Eg kjem altså frå eit område i Noreg der jordbruket står veldig sentralt.
Ja|dolazim|dakle|iz|jedno|područje|u|Norveška|gdje|poljoprivreda|stoji|vrlo|središnje
So I come from an area in Norway where agriculture is very central.
Dakle, dolazim iz područja u Norveškoj gdje je poljoprivreda vrlo važna.
Jordbruket er framleis veldig viktig på Jæren.
Poljoprivreda|je|još uvijek|vrlo|važna|u|Jæren
||still||||
Agriculture is still very important on Jæren.
Poljoprivreda je i dalje vrlo važna u Jærenu.
Likevel finnes det også mange andre næringar på Jæren.
Ipak|postoji|to|također|mnogo|druge|industrije|u|Jærenu
||||||industries||
Nevertheless, there are also many other industries on Jæren.
Ipak, postoji i mnogo drugih industrija u Jærenu.
Dei aller fleste på Jæren er ikkje bønder.
Oni|svi|većina|u|Jæren|su|ne|seljaci
The vast majority of people on Jæren are not farmers.
Većina ljudi u Jærenu nisu farmeri.
Det er berre ein liten del av folketalet på Jæren som er bønder.
To|je|samo|jedan|mali|dio|od|broj stanovnika|u|Jæren|koji|su|seljaci
|||||||the population|||||
Only a small part of the population on Jæren are farmers.
Samo mali dio stanovništva u Jærenu su farmeri.
I min klasse på barneskulen trur eg berre det var ein odelsgut.
U|moj|razred|u|osnovnoj školi|vjerujem|ja|samo|to|bio|jedan|odelski dječak
||||primary school|believe||only||||heir to farm
In my class at primary school, I just think it was a good boy.
U mojoj klasi u osnovnoj školi mislim da je bio samo jedan odelski dečko.
Odelsgut vil sei ein son av ein bonde som har rett til å arva garden.
Odeljski sin|će|reći|jedan|sin|od|jednog|seljaka|koji|ima|pravo|na|da|naslijedi|imanje
||||son||||||right|||inherit|
Odelsgut means a son of a farmer who has the right to inherit the farm.
Odelski dečko znači sin seljaka koji ima pravo naslijediti farmu.
Mykje av industrien på Jæren er tett knytt til jordbruket.
Puno|od|industrije|na|Jæren|je|čvrsto|povezana|s|poljoprivredom
Much||the industry|||||closely linked to||
Much of the industry on Jæren is closely linked to agriculture.
Velik dio industrije na Jærenu usko je povezan s poljoprivredom.
For eksempel finnes det mange meieri, stader der ein produserer mjølk og ost, slakteri og produsentar av landbruksreiskap og maskinar som traktorar.
Na|primjer|postoji|to|mnogo|mljekara|mjesta|gdje|se|proizvodi|mlijeko|i|sir|klaonice|i|proizvođači|od|poljoprivrednih alata|i|strojeva|kao|traktori
|||||dairy farms|places||||milk|||slaughterhouses||producers||agricultural equipment||machines|such as|tractors
For example, there are many dairies, places where one produces milk and cheese, slaughterhouses and manufacturers of agricultural tools and machines such as tractors.
Na primjer, postoji mnogo mljekara, mjesta gdje se proizvodi mlijeko i sir, klaonice i proizvođači poljoprivrednih alata i strojeva poput traktora.
Likevel er ikkje alt på Jæren knytt til jordbruket.
Ipak|je|nije|sve|u|Jæren|povezano|na|poljoprivredu
Nevertheless, not everything on Jæren is linked to agriculture.
Ipak, nije sve na Jæren povezano s poljoprivredom.
Faktisk er industrien knytt til olja ein av dei viktigaste på Jæren.
Zapravo|je|industrija|povezana|s|naftom|jedan|od|njih|najvažnijih|u|Jærenu
||||||||the most|most important||
In fact, the industry associated with oil is one of the most important on Jæren.
Zapravo, industrija povezana s naftom jedna je od najvažnijih na Jæren.
Som de kanskje veit blir ofte Stavanger kalla for oljehovudstaden i Noreg.
Kao|oni|možda|znaju|postaje|često|Stavanger|nazvan|za|glavni grad nafte|i|Norveška
|||"they know"||||||oil capital||
As they may know, Stavanger is often called the oil capital of Norway.
Kao što možda znate, Stavanger se često naziva naftnom prijestolnicom Norveške.
Det finnes mykje olje i Nordsjøen utanfor Stavanger og Jæren.
To|ima|mnogo|nafte|u|Sjevernom moru|izvan|Stavanger|i|Jæren
|||||the North Sea|outside of|||
There is a lot of oil in the North Sea outside Stavanger and Jæren.
Ima mnogo nafte u Sjevernom moru izvan Stavanger i Jæren.
Mykje av industrien knytt til olja finnes difor i Stavanger og på Jæren.
Puno|od|industrije|povezan|s|nafte|nalazi|stoga|i|Stavanger|i|na|Jæren
Much of the industry related to oil is therefore found in Stavanger and Jæren.
Mnoge industrije povezane s naftom stoga se nalaze u Stavangeru i na Jærenu.
No har de fått eit godt inntrykk av næringane me finn på Jæren.
Pa|su|oni|dobili|jedan|dobar|dojam|o|industrijama|koje|nalazimo|u|Jæren
||||||good impression||the industries||||
Now they have got a good impression of the industries we find on Jæren.
Sada su stekli dobar dojam o industrijama koje nalazimo na Jærenu.
Altså kva ein lev av der i Noreg.
Dakle|što|čovjek|živi|od|tamo|i|Norveška
That is, what one lives off there in Norway.
Dakle, čime se tamo živi u Norveškoj.
Me på Jæren er stolte av å vera ein av dei viktigaste jordbruksområda i Noreg.
Mi|na|Jæren|su|ponosni|na|da|biti|jedan|od|oni|najvažnijih|poljoprivrednih područja|i|Norveška
|||||||to be||||most important|agricultural areas||
We at Jæren are proud to be one of the most important agricultural areas in Norway.
Mi na Jærenu ponosni smo što smo jedno od najvažnijih poljoprivrednih područja u Norveškoj.
Når eg kjenner lukta av hevding på våren og sommaren, då veit eg at eg er heima på Jæren.
Kada|ja|osjetim|miris|od|domovina|u|proljeće|i|ljeto|tada|znam|ja|||sam|kod kuće|u|Jæren
|||the smell||manure spreading||the spring||the summer||know|||||at home||
When I feel the smell of assertion in the spring and summer, then I know that I am at home on Jæren.
Kada osjetim miris gnojiva na proljeće i ljeto, tada znam da sam kod kuće na Jærenu.
Hevd er gjødsel laga av ku-bæsj.
Hevd|je|gnojivo|napravljeno|od||
Manure||fertilizer|made from|||cow dung
It is claimed that manure is made from cow poop.
Gnojivo je gnoj napravljeno od kravljeg izmeta.
Det er altså driten til kyrne som ein spreiar ut på jordene for at jorda skal bli næringsrik.
To|je|dakle|gnoj|od|krava|koji|se|širi|van|po|poljima|da|bi|tlo|trebalo|postane|plodna
|||the manure||the cows|||spreads|||the fields|||the soil|||nutrient-rich
So it is the shit of the cows that one spreads out on the fields so that the soil will be nutritious.
Dakle, to je izmet krava koji se širi po poljima kako bi tlo postalo bogato hranjivim tvarima.
Eg elskar denne lukta.
Ja|volim|ovaj|miris
|love||
I love this smell.
Obožavam ovaj miris.
Det høyrest kanskje sjukt ut, men for min del forbind eg denne lukta med vår og sommar.
To|zvuči|možda|čudno|van|ali|za|moj|dio|povezujem|ja|ovaj|miris|s|proljeće|i|ljeto
|sounds|"maybe"|crazy||||||associate with|||||||summer
It may sound sick, but for my part I associate this smell with spring and summer.
Možda zvuči čudno, ali za mene je ovaj miris povezan s proljećem i ljetom.
Når ein byrja å kjenne lukta av hevd, altså gjødslinga, då veit ein at våren her.
Kada|se||da|osjetiti|miris|od|uzgoja|odnosno|gnojidba|tada|zna|se|da|proljeće|ovdje
|||||smell||revival||the fertilization||knows||||
When one begins to smell the tradition, ie the manure loop, then one knows that spring is here.
Kada počneš osjećati miris gnojiva, tada znaš da je proljeće ovdje.
La oss gå litt vidare og sjå på geografien på Jæren.
Neka|nas|idemo|malo|dalje|i|pogledaj|na|geografiju|na|Jæren
||||further||look at||||
Let's go a little further and look at the geography of Jæren.
Idemo malo dalje i pogledajmo geografiju Jærena.
På Jæren er det flatt, veldig flatt.
Na|Jæren|je|to|ravno|vrlo|ravno
At Jæren it is flat, very flat.
Na Jærenu je ravno, jako ravno.
Sannsynlegvis er det eit av dei flataste områda i heile Noreg.
Vjerojatno|je|to|jedan|od|naj|najravnija|područja|i|cijelog|Norveške
probably|||a|||flattest|||whole|
It is probably one of the flattest areas in all of Norway.
Vjerojatno je to jedno od najravnijih područja u cijeloj Norveškoj.
Om du køyrer langs vegane på Jæren vil du ha ein uendeleg stor himmel ovanfor deg.
Ako|ti|voziš|uz|ceste|u|Jæren|će|ti|imati|jedan|beskrajan|velik|nebo|iznad|tebe
||drive||roads|||||||endless|||above you|
If you drive along vegans on Jæren, you will have an infinitely large sky above you.
Ako voziš duž cesta na Jærenu, imat ćeš beskrajno veliko nebo iznad sebe.
Det er ingenting som blokkerer himmelen, og på fine solskinsdagar strekk den blå himmelen seg uendeleg langt langs Jærlandskapet.
To|je|ništa|što|blokira|nebo|i|u|lijepim|sunčanim danima|proteže|ona|plava|nebo|se|beskrajno|daleko|duž|Jærskog krajolika
||nothing||blocks|||||sunny days|stretch|||||endlessly|||the Jæren landscape
There is nothing that blocks the sky, and on fine sunny days the blue sky stretched infinitely far along the Jær landscape.
Nema ničega što blokira nebo, a na lijepim sunčanim danima plavo nebo se proteže beskrajno daleko duž Jærskog krajolika.
Det flate landskapet ender i havet med lange og vakre sandstrender.
To|ravno|krajolik|završava|i|more|s|duge|i|lijepe|pješčane plaže
|||ends||||||beautiful|beach shores
The flat landscape ends in the sea with long and beautiful sandy beaches.
Ravna krajina završava u moru s dugim i prekrasnim pješčanim plažama.
Langs Jærkysten finn ein nokre av dei vakraste strendene i heile Noreg.
Duž|obale Jæra|se|jedan|neki|od|oni|najljepše|plaže|i|cijelog|Norveške
|Jæren Coast|||some|||most beautiful|beaches|||
Along the Jær coast you will find some of the most beautiful beaches in all of Norway.
Uz Jærsku obalu nalaze se neke od najljepših plaža u cijeloj Norveškoj.
Faktisk er Jæren eit av få områder i Noreg med strender.
Zapravo|je|Jæren|jedan|od|malo|područja|u|Norveška|s|plažama
In fact, Jæren is one of the few areas in Norway with beaches.
Zapravo, Jæren je jedno od rijetkih područja u Norveškoj s plažama.
Det meste av kysten langs Noreg er steinete med knausar, berg og holmar.
To|većina|od|obala|duž|Norveške|je|stjenovita|s|stjenoviti izbočine|planine|i|otočići
|||||||rocky||rocky outcrops|||islands
Most of the coast along Norway is rocky with boulders, rocks and islets.
Većina obale duž Norveške je stjenovita s hridima, stijenama i otočićima.
Langs Jærkysten er det lange, kvite sandstrender.
Duž|obale Jæra|je|to|duge|bijele|pješčane plaže
|||||white|
Along the Jær coast there are long, white sandy beaches.
Uz Jærsku obalu nalaze se duge, bijele pješčane plaže.
Faktisk finn ein dei lengste sandstrendene i Noreg på Jæren.
Zapravo|nalazi|jedan|od|najdužih|pješčanih plaža|i|Norveška|u|Jæren
|||||sand beaches||||
In fact, one finds the longest sandy beaches in Norway on Jæren.
Zapravo se nalazi jedna od najdužih pješčanih plaža u Norveškoj na Jærenu.
Den lengste sandstranda i Noreg er Orrestranda.
Ta|najduža|pješčana plaža|i|Norveška|je|Orrestranda
||the sand beach||||Orre Beach
The longest sandy beach in Norway is Orrestranda.
Najduža pješčana plaža u Norveškoj je Orrestranda.
Den er 5km lang, men den er berre ein av mange strender langs Jæren.
Ona|je|5km|duga|ali|ona|je|samo|jedan|od|mnoge|plaže|duž|Jærena
|||||||||||beaches||
It is 5km long, but it is just one of many beaches along Jæren.
Dugačka je 5 km, ali to je samo jedna od mnogih plaža duž Jærena.
Det er utruleg fint å gå langs strendene på Jæren og sjå solnedgangen.
To|je|nevjerojatno|lijepo|da|hoda|uz|plaže|na|Jæren|i|vidjeti|zalazak sunca
||incredible|||||the beaches||||see|the sunset
It is incredibly nice to walk along the beaches on Jæren and watch the sunset.
Nevjerojatno je lijepo šetati uz plaže na Jærenu i gledati zalazak sunca.
Eg har også jogga langs kysten av Jæren på strendene våre.
Ja|imam|također|trčao|uz|obalu|Jæren||na||našim
|||jogged||||||the beaches|our
I also jog along the coast of Jæren on our beaches.
I ja također trčao uz obalu Jærena na našim plažama.
Det var ein 64km lang tur på veldig tungt underlag, sand, myr og stein.
To|je|jedan|64km|dug|put|po|vrlo|teškom|podlozi|pijesak|močvara|i|kamen
|was|||||||heavy terrain|terrain||bog||
It was a 64km long trip on very heavy ground, sand, bog and rock.
To je bila 64 km duga tura po vrlo teškom terenu, pijesku, močvari i kamenju.
Turen tok 10 timar og er nok det tyngste eg har gjort, men det var veldig kjekt å sjå noko av den vakraste naturen Jæren har å tilby.
Putovanje|trajalo|sati|i|je|vjerojatno|to|najteže|ja|sam|učinio|ali|to|je|vrlo|zabavno|da|vidim|nešto|od|te|najljepše|prirode|Jæren|ima|da|ponudi
||hours|||||heaviest||||||||fun nice||see|something|||most beautiful|||||
The trip took 10 hours and is probably the heaviest I have done, but it was very nice to see some of the most beautiful nature Jæren has to offer.
Tura je trajala 10 sati i vjerojatno je to najteže što sam ikada učinio, ali bilo je jako lijepo vidjeti nešto od najljepše prirode koju Jæren ima za ponuditi.
Sandstrendene blir ikkje berre brukt til tur.
Pješčane plaže|postaju|ne|samo|korištene|za|izlet
The sand beaches||||||
The sandy beaches are not just used for walks.
Pješčane plaže se ne koriste samo za šetnje.
På sommaren er det mange som reiser til strendene for å sola og kosa seg.
U|ljeto|je|to|mnogi|koji|putuju|na|plaže|da||sunčaju|i|opuštaju|se
|the summer|||||||beaches|||sun|and|enjoyed themselves|
In the summer, many people travel to the beaches to sunbathe and enjoy themselves.
Ljeti mnogi putuju na plaže kako bi se sunčali i uživali.
Problemet er berre at det ikkje er så veldig mange dagar i løpet av eit år med over 20 grader.
Problem|je|samo|da|to|nije|je|tako|vrlo|mnogo||u|toku|od|jednog|godine|sa|preko|stupnjeva
||||||||||days||||||||degrees
The only problem is that there are not very many days in a year with over 20 degrees.
Problem je samo što tijekom godine nema baš mnogo dana s više od 20 stupnjeva.
I juli er gjennomsnittstemperaturen 13-14 grader på Jæren.
U|srpnju|je|prosječna temperatura|stupnjeva|na|Jæren
|||average temperature|||
In July, the average temperature is 13-14 degrees on Jæren.
U srpnju je prosječna temperatura 13-14 stupnjeva na Jærenu.
Det er varmt nok det, men som regel ikkje varmt nok til å sitta stille og sola seg på ei vindfull strand.
To|je|vruće|dovoljno|to|ali|kao|pravilo|nije|vruće|dovoljno|da||sjedi|mirno|i|sunčati|se|na|jednu|vjetrovitu|plažu
||warm||||||not usually|||||sit still|quietly||||||windy|beach
It's warm enough, but usually not warm enough to sit still and sunbathe on a windy beach.
To je dovoljno toplo, ali obično nije dovoljno toplo da se mirno sjedi i sunča na vjetrovitoj plaži.
Likevel er det veldig fint når det først blir varmt og godt.
Ipak|je|to|jako|lijepo|kada|to|prvo|postane|toplo|i|ugodno
Still, it is very nice when it first gets warm and good.
Ipak, jako je lijepo kada konačno postane toplo i ugodno.
Me har så mykje strand på Jæren at det aldri er problem med å finna ein plass for seg sjølv.
Mi|ima|toliko|mnogo|plaže|na|Jæren|da|to|nikada|je|problem|s|da|pronaći|jedan|mjesto|za|sebe|sam
|||a lot|beach|||||||||||||||yourself
We have so many beaches on Jæren that it is never a problem to find a place for yourself.
Imamo toliko plaža na Jærenu da nikada nije problem pronaći mjesto za sebe.
Dei overfylte strendene med alt for mange folk er ikkje eit problem på Jærstrendene.
Oni|pretrpane|plaže|s|previše|za|mnogo|ljudi|su|ne|jedan|problem|na|Jær plažama
|overfilled|the beaches|||||||||||Jæren beaches
The crowded beaches with too many people are not a problem on Jærstrendene.
Prepunjene plaže s previše ljudi nisu problem na plažama Jærena.
Jæren er også kjent for surfing.
Jæren|je|također|poznat|po|surfanje
Jæren|||||surfing
Jæren is also known for surfing.
Jæren je također poznat po surfanju.
Langs kysten er det gode moglegheiter for surfing.
Duž|obale|je|to|dobre|mogućnosti|za|surfanje
|||||opportunities||surfing
Along the coast there are good opportunities for surfing.
Uz obalu postoje dobre mogućnosti za surfanje.
Faktisk er Jæren eit av dei beste surfeområda i Noreg.
Zapravo|je|Jæren|jedno|od|najbolja|najbolja|surfanja|u|Norveškoj
||Jæren|||the||surf areas||
In fact, Jæren is one of the best surfing areas in Norway.
Zapravo, Jæren je jedno od najboljih surf područja u Norveškoj.
Eg har sjølv surfa på Jæren og det var veldig fint.
Ja|imam|sam|surfao|na|Jæren|i|to|je|vrlo|lijepo
|||surfing|||||||
I myself have surfed on Jæren and it was very nice.
Imao sam priliku surfati na Jærenu i bilo je jako lijepo.
I 2017 blei det arrangert europameisterskap i surfing på Borestranda på Jæren.
U|je|to|organizirano|europsko prvenstvo|u|surfanje|na|Borestrandi|na|Jærenu
||||European Championship||||Bore Beach||
In 2017, the European Surfing Championships were held at Borestranda on Jæren.
Godine 2017. održano je europsko prvenstvo u surfanju na Borestrandi u Jærenu.
Det var første gong surfe-EM var i Skandinavia.
To|je|prvo|puta|||bio|u|Skandinaviji
|||||Championship|||
It was the first time the European Surfing Championships were held in Scandinavia.
To je bio prvi put da se Europsko prvenstvo u surfanju održalo u Skandinaviji.
Så om du liker surfing så er Jæren ein fin stad å reisa i Noreg.
Tako|ako|ti|voliš|surfanje|onda|je|Jæren|jedan|lijep|mjesto|za|putovati|u|Norveškoj
||||||||||||travel||
So if you like surfing, Jæren is a great place to travel in Norway.
Dakle, ako voliš surfanje, Jæren je lijepo mjesto za posjetiti u Norveškoj.
Ut ifrå det eg har sagt høyrest kanskje Jæren ut som verdas finaste og beste stad.
Iz|od|toga|ja|imam|rekao|zvuči|možda|Jæren|van|kao|svjetsko|najljepše|i|najbolje|mjesto
Out|from what||||said|sounds||||||finest|||
Based on what I have said most, perhaps Jæren looks like the world's finest and best city.
Na temelju onoga što sam rekao, Jæren možda zvuči kao najljepše i najbolje mjesto na svijetu.
Det finnes likevel mindre kjekke sider ved Jæren også.
To|postoji|ipak|manje|privlačne|strane|o|Jæren|također
|||||||Jæren region|
However, there are less nice sides to Jæren as well.
Ipak, postoje i manje ugodne strane Jærena.
For eksempel bles det heile tida.
Na|primjer|pada|to|cijelo|vrijeme
||blows|||
For example, it blew all the time.
Na primjer, vjetar puše cijelo vrijeme.
Eg trur Jæren må vera den mest forblåste staden i heile Noreg, om ikkje heile verda.
Ja|vjerujem|Jæren|mora|biti|naj|najviše|vjetrovit|grad|u|cijelom|Norveškoj|ako|ne|cijelom|svijetu
|think|Jæren|||||blown|place||||||entire, whole|world
I think Jæren must be the most windswept city in all of Norway, if not the whole world.
Mislim da je Jæren najvjetrovitije mjesto u cijeloj Norveškoj, ako ne i u cijelom svijetu.
Vinden står så og sei aldri stille på Jæren.
Vjetar|stoji|tako|i|nikad|nikad|mirno|na|Jæren
||||||||Jæren
The wind never stands still on Jæren.
Vjetar gotovo nikada ne staje na Jærenu.
Vindstille på Jæren er ikkje det same som vindstille andre stader i Noreg.
bezvjetricu|na|Jæren|je|nije|to|isto|kao|bezvjetricu|drugi|mjesta|u|Norveškoj
Calm||||||||calm||places||
Windless on Jæren is not the same as windless elsewhere in Norway.
Bezvjetricu na Jærenu nije isto što i bezvjetricu na drugim mjestima u Norveškoj.
Eg hugsar ofte at eg måtte kjempa mot motvinden når eg skulle sykla til og frå skulen.
Ja|sjećam|često|da|ja|morao|boriti|protiv|vjetra|kada|ja|trebao|voziti|do|i|od|škole
|remember|||||||the headwind||||||||
I often think that I had to fight against the headwind when I had to cycle to and from school.
Često se sjećam da sam se morao boriti protiv vjetra kada sam trebao voziti bicikl do i od škole.
Av og til var det heilt utmattande å sykla berre den eine litle kilometeren frå skulen og heim på grunn av den sterke vinden.
Od|i|do|je|to|potpuno|iscrpljujuće|da|biciklirati|samo|taj|jedan|mali|kilometar|od|škole|i|kući|zbog|razloga|od|tog|jakog|vjetra
||||||exhausting||||||little|kilometer||||home|||||strong|
Sometimes it was completely exhausting to cycle just one small kilometer from the school and home due to the strong wind.
Ponekad je bilo potpuno iscrpljujuće voziti bicikl samo onih nekoliko kilometara od škole do kuće zbog jakog vjetra.
I tillegg bør du styre unna Jæren om du liker vinter og snø.
Ja|dodatno|trebao bi|ti|izbjegavati|od|Jæren|ako|ti|voliš|zimu|i|snijeg
In addition, you should steer clear of Jæren if you like winter and snow.
Osim toga, trebao bi izbjegavati Jæren ako voliš zimu i snijeg.
Det snør veldig lite på Jæren.
To|snije|vrlo|malo|na|Jæren
It snows very little on Jæren.
Na Jærenu pada vrlo malo snijega.
Det er ikkje på grunn av lite nedbør, men faktisk fordi det er så mildt på Jæren.
To|je|nije|zbog|razlog|od|malo|oborina|nego|zapravo|jer|to|je|tako|blaga|na|Jæren
|||||||precipitation|||||||||Jæren
It is not because of little rainfall, but actually because it is so mild on Jæren.
Nije zbog malo oborina, već zapravo zato što je na Jærenu tako blago.
På Jæren er det nesten aldri kaldt og nesten aldri varmt.
Na|Jæren|je|to|gotovo|nikad|hladno|i|gotovo|nikad|toplo
At Jæren it is almost never cold and almost never hot.
Na Jærenu gotovo nikada nije hladno i gotovo nikada nije toplo.
Det er sjeldan det blir kaldare enn minus fem grader på vinteren.
To|je|rijetko|to|postane|hladnije|od|minus|pet|stupnjeva|u|zimi
||rarely|||colder||||||
It rarely gets colder than minus five degrees in the winter.
Rijetko je da temperatura padne ispod minus pet stupnjeva zimi.
Talet på snødagar er også ganske lågt på Jæren.
Broj|na|snježnih dana|je|također|prilično|nizak|na|Jæren
||snow days||||low||
The number of snow days is also quite low on Jæren.
Broj dana sa snijegom također je prilično nizak na Jærenu.
Til vanleg er det kanskje bitte litt snø i desember, men nesten aldri kvit jul.
Obično|normalno|je|to|možda|malo|malo|snijeg|u|prosincu|ali|gotovo|nikad|bijeli|Božić
|usually|is|||just a little||||||||white|
Normally there may be a little snow in December, but almost never a white Christmas.
Obično u prosincu ima možda malo snijega, ali gotovo nikada bijeli Božić.
Det meste av snøen kjem i januar og februar, og det er sjeldan at snøen held seg meir enn eit par dagar i strekk.
To|većina|od|snijeg|dolazi|i||i|||to|je|rijetko|da|snijeg|ostaje|se|više|od|jedan|nekoliko|dana|u|nizu
||||||||||||rarely||the snow|holds||||||||in a row
Most of the snow comes in January and February, and it is rare for the snow to last more than a couple of days in a row.
Većina snijega dolazi u siječnju i veljači, a rijetko se zadrži više od nekoliko dana.
På Jæren finnes det nesten ikkje skimoglegheiter heller.
Na|Jæren|postoji|to|gotovo|ne|mogućnosti skijanja|također
||||||skiing opportunities|
On Jæren there are almost no skiing opportunities either.
Na Jærenu gotovo da i nema mogućnosti za skijanje.
Somrane er heller ikkje så veldig varme.
Ljeti|su|također|ne|tako|vrlo|topli
The summers||||||
The summers are not very hot either.
Ljeta također nisu baš jako topla.
Me har veldig få dagar med temperaturar på over 20 grader.
Mi|ima|vrlo|malo|dana|s|temperaturama|iznad|20|stupnjeva
||||||temperatures|||
We have very few days with temperatures of over 20 degrees.
Imamo vrlo malo dana s temperaturama iznad 20 stupnjeva.
Til vanleg ligg temperaturen rundt 15 grader på høg-sommaren.
Obično|normalno|je|temperatura|oko|stupnjeva|u||
|||||||high|summer
Usually the temperature is around 15 degrees in the high summer.
Obično se temperatura kreće oko 15 stupnjeva tijekom ljeta.
Eg hugsar at topptemperaturen heime sist juli (sommaren 2020) var berre 16,8 grader.
Ja|sjećam se|da|najviša temperatura|kod kuće|prošlog|srpnja|ljeto|bila|samo|stupnjeva
I|remembers||top temperature|at home|last|||||
I remember that the peak temperature at home last July (summer 2020) was only 16.8 degrees.
Sjećam se da je najviša temperatura kod kuće prošlog srpnja (ljeto 2020.) bila samo 16,8 stupnjeva.
Altså, det varmaste det blei, det absolutt varmaste i heile juli, 2020 var berre 16,8 grader.
Dakle|to|najtoplije|to|||apsolutno|najtoplije|i|cijeli|srpanj|bilo|samo|stupnjeva
||warmest|||||warmest||||||
So, the warmest it was, the absolute warmest in the whole of July, 2020 was only 16.8 degrees.
Dakle, najtoplije što je bilo, apsolutno najtoplije u cijelom srpnju 2020. bilo je samo 16,8 stupnjeva.
Jæren er altså mildt, men aldri varmt.
Jæren|je|dakle|blaga|ali|nikad|topla
The yeast is mild, but never hot.
Jæren je dakle blaga, ali nikada topla.
Men eg elskar denne staden uansett.
Ali|ja|volim|ovaj|grad|bez obzira na sve
||love|||
But I love this city anyway.
Ali volim ovo mjesto bez obzira na sve.
Det er dette som er heime: Sandstrender, jordbruk, traktor, lukta av kumøkk, vinden i andletet, dialekta vår, familie, venner og ufatteleg mange minner.
To|je|ovo|što|je|dom|pješčane plaže|poljoprivreda|traktor|miris|od|gnoj|vjetar|i|lice|dijalekta|naš|obitelj|prijatelji|i|nevjerojatno|mnogo|uspomena
|||||home|Sand beaches|agriculture||smell||cow manure|the wind||the face||||||incomprehensible||memories
This is what home is: Sandy beaches, agriculture, tractors, the smell of cow dung, the wind in the face, our dialect, family, friends, and incredibly many memories.
To je ono što je dom: Pješčane plaže, poljoprivreda, traktor, miris gnojiva, vjetar u licu, naš dijalekt, obitelj, prijatelji i nevjerojatno mnogo uspomena.
Eg elskar Jæren.
Ja|volim|Jæren
I love Jæren.
Volim Jæren.
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.29 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.5
hr:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=215 err=0.00%) translation(all=172 err=0.00%) cwt(all=2001 err=2.95%)