×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Bajki i Powiastki - Stanisław Jachowicz, Dziecię i zegar

Dziecię i zegar

Uderza godzina. «I cóż ten głos znaczy?»

Pytało się dziecko, a matka tłómaczy:

«Dziś jeszcze zrozumieć twój umysł nie zdoła,

Jak całość stanowią te kółka i koła,

Jak człowiek cudownie potrafił czas zmierzyć,

Jak zdziałał, że dzwonek wie kiedy uderzyć;

Lecz będziesz róść dziecię! a zegar powoli

Bić będzie godziny. Nieznacznie czas minie,

Bóg matce szczęśliwej doczekać pozwoli,

Jak się twój umysł rozwinie.

Znów zegar bić będzie, on i ten czas zmierzy

A wtedy, jak dzisiaj gdy zegar uderzy,

Wyjaśni ci matka, co to wszystko znaczy

Ty pojmiesz, zrozumiesz, co matka tłómaczy.

Dziś tylko pamiętaj kochana dziecino!

Że chwile nie wrócą, skoro raz przeminą.

Choćby długo czekać, choćby żyć najdłużej,

Tej samej godziny zegar nie powtórzy,

Bo każda jest inna, choć niby ta sama:

Jeżeli nie pojmiesz, wiesz, co mówi mama:

Z wybiciem godziny czas drogi ucieka,

A potem Bóg spyta każdego człowieka:

Jak przeżył wiek cały, jak wszystkich sił użył,

Czy z czasu korzystał i na co zasłużył!»

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Dziecię i zegar child|| Baby and clock

Uderza godzina. schlägt| it strikes|hour The hour is striking. «I cóż ten głos znaczy?» "And what does this voice mean?"

Pytało się dziecko, a matka tłómaczy: |||||übersetzt asked|||||explains The child asked and the mother explains:

«Dziś jeszcze zrozumieć twój umysł nie zdoła, ||||Verstand|| ||||mind|| «Today your mind cannot understand yet,

Jak całość stanowią te kółka i koła, ||they constitute||||wheels How the whole are these wheels and wheels,

Jak człowiek cudownie potrafił czas zmierzyć, ||wonderfully|||to measure How miraculously man could measure time,

Jak zdziałał, że dzwonek wie kiedy uderzyć; |it worked||||| How he did that the bell knows when to strike;

Lecz będziesz róść dziecię! ||grow| But you will raise a child! a zegar powoli and the clock is slow

Bić będzie godziny. It will|| It will beat hours. Nieznacznie czas minie, Slightly|| Slightly time will pass,

Bóg matce szczęśliwej doczekać pozwoli, God will let the happy mother wait,

Jak się twój umysł rozwinie. How your mind will develop.

Znów zegar bić będzie, on i ten czas zmierzy ||||||||it will measure Again the clock will strike, he and this time will measure

A wtedy, jak dzisiaj gdy zegar uderzy, ||||||it strikes And then, like today when the clock strikes,

Wyjaśni ci matka, co to wszystko znaczy Your mother will explain to you what it all means

Ty pojmiesz, zrozumiesz, co matka tłómaczy. ||you will understand|||explains Thou shalt comprehend, thou shalt understand, what the mother is translating.

Dziś tylko pamiętaj kochana dziecino! ||||child Today just remember dear child!

Że chwile nie wrócą, skoro raz przeminą. That the moments will not return, once they pass.

Choćby długo czekać, choćby żyć najdłużej,

Tej samej godziny zegar nie powtórzy, The same time the clock will not repeat,

Bo każda jest inna, choć niby ta sama: |||||supposedly|| Because each is different, although seemingly the same:

Jeżeli nie pojmiesz, wiesz, co mówi mama: If you don't comprehend, you know what Mom is saying:

Z wybiciem godziny czas drogi ucieka, |strike||||it escapes With the stroke of an hour, road time is running out,

A potem Bóg spyta każdego człowieka: |||will ask|| And then God will ask each person:

Jak przeżył wiek cały, jak wszystkich sił użył, ||||||of|used How he survived the whole century, how he used all his strength,

Czy z czasu korzystał i na co zasłużył!» |||||||he deserves Did he use his time and what did he deserve!"