×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Porta Dos Fundos 2019, MEDITAGRAM

MEDITAGRAM

Qual é, galera! Finalmente cheguei aqui no monastério.

Depois de 26 horas de viagem.

Estou aqui no Tibete, no templo.

Chegando, está logo ali.

Bom, já valeu a pena. Ar puro pra caramba.

Queria que desse pra vocês sentirem aí o ar daqui.

...qui.

Agora vai ser uma semana

de pura meditação e autoconhecimento.

Então, beijo, que agora eu vou ficar bastante offline, viu galera?

Vou sentir saudade de vocês!

Ali, ó, galera. Só monge true mesmo,

só monge raiz ali atrás, estão vendo?

Olha, só os cabeça-raspada,

só a velha guarda do Tibete toda está ali, irmão.

Foda, né. É muita história. Então.

Agora, com licença, que eu vou dar uma meditada.

Valeu, galera!

Até mais!

Então, galera, pra quem está perguntando aí

como que eu vim parar no Tibete,

queria agradecer a Hoteis.com,

que só me levou para os hotéis mais pica do planeta.

Então é Noronha, Ibiza, Miami, e agora essa paz do Tibete.

Bora meditar!

Acabei esquecendo de explicar o conceito dessa viagem,

que a ideia é justamente fugir desse caos da urbe.

Essa loucura da metrópole.

E nada melhor do um encontro com o Tibete,

que é o chacra do planeta.

Então, é isso. Tchau, até já.

Qual é, galera. Vou mostrar aqui o look dos caras pra vocês.

Olha só, tudo amarelo, vermelho, ton sur ton.

Parece aquele filme do Brad Pitt, tá ligado?

Pô, muito foda. Vou meditar aqui, galera.

Um beijo.

Já ia esquecer. Botei uma foto nova no feed.

Não esquece de curtir, viu?

Todo mundo que curte meditação passa lá.

Quem não curte também pode curtir sem curtir.

É isso, galera. Gratidão!

Estão ouvindo isso?

O silêncio.

Foda, né?

Um pouquinho angustiante, também, o silêncio.

Já pedi pra botar uma música indiana

pra gente dar uma relaxada, mas...

não pode.

Então, vim dar uma espairecida aqui porque estava me dando

um pouquinho de síndrome do pânico.

Aquele silêncio todo lá...

aquela pressão.

Mas acho que é pra isso que serve também, né?

Pra gente perceber a falta que a civilização faz.

Faz.

Então rolou.

Deu uma badzinha, mas já passou, já.

Estou renovado!

Pronto pra meditar!

Sério, olha a concentração daquele filho da puta.

Olha só, brother, é o tipo de concentração, brother,

que a pessoa não atinge numa cidade grande, não.

Olha só, no que ele está pensando, minha gente?

Estou do lado do cara aqui, está há 15 minutos sem mexer,

sem abrir o olho, nada. Foda, né? Olha.

Até suando, mas não mexe, não, olha.

Aqui, olha.

Foda, né?

Qual é, irmão? Qual é teu Insta?

O pessoal ficou meio bolado lá que eu...

Porra, não pode filmar meditação e tal.

Maneiro e tal. Mas também qual o sentido, né, irmão?

Tipo...

Tu chegar num estado de nirvana e tu não poder mostrar pra ninguém.

Comprei um pacote de meditação que eu achei que incluísse vídeo.

Que eu ia fazer, inclusive, pra divulgar.

I bought a packet of meditation...

Ô, caralho! Calma, irmão!

Ei, acalmou. Não, não, não, estou de boa.

Ô... Ei, caralho!

Me larga, irmão. Eu vou sozinho.

Bastante chateado, parece realmente que não pode postar.

Bom, fica a dica aí para os seguidores brazucas.

Está valendo mais a pena ir pra Orlando.

Sai mosquito, caralho!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

MEDITAGRAM

Qual é, galera! Finalmente cheguei aqui no monastério. Hey, everyone. I finally made it to the monastery. Amigos, finalmente llegué al monasterio después de 26 horas de viaje.

Depois de 26 horas de viagem. After 26 hours of travelling,

Estou aqui no Tibete, no templo. I'm here in Tibet, in the temple. Estoy en Tíbet, en el templo, ya estoy llegando.

Chegando, está logo ali. It's right there.

Bom, já valeu a pena. Ar puro pra caramba. This trip is already paying off. Bueno, ya valió mucho la pena, el aire aquí es puro, quería que ustedes pudiesen sentirlo también.

Queria que desse pra vocês sentirem aí o ar daqui.

...qui.

Agora vai ser uma semana Now I'll have a week of total meditation and self-discovery. Ahora será una semana de pura meditación y autoconocimiento.

de pura meditação e autoconhecimento.

Então, beijo, que agora eu vou ficar bastante offline, viu galera? I'll mostly be offline, guys. I'll miss you. Un beso para todos porque ahora estaré offline, los voy a extrañar.

Vou sentir saudade de vocês!

Ali, ó, galera. Só monge true mesmo, Look at that. Those are true monks.

só monge raiz ali atrás, estão vendo?

Olha, só os cabeça-raspada, The ones with shaved heads. Tibet's old school is all there. Son los cabezas raspadas, solo la vieja guardia del Tíbet está aquí.

só a velha guarda do Tibete toda está ali, irmão.

Foda, né. É muita história. Então. A lot of history here.

Agora, com licença, que eu vou dar uma meditada. Now I'll do a little meditating. See you.

Valeu, galera!

Até mais!

Então, galera, pra quem está perguntando aí For those asking how I ended up in Tibet, Para quien está preguntándose cómo vine a parar al Tíbet, quería agradecerle a Hoteles.com

como que eu vim parar no Tibete,

queria agradecer a Hoteis.com, I'd like to thank Hoteis.com.

que só me levou para os hotéis mais pica do planeta. They took me to the sickest hotels in the planet. Me llevó a los mejores hoteles del planeta.

Então é Noronha, Ibiza, Miami, e agora essa paz do Tibete.

Bora meditar! Let's madidate!

Acabei esquecendo de explicar o conceito dessa viagem, I forgot to explain the concept of this trip. Acabé olvidándome de explicarles el concepto de este viaje, la idea es escapar del caos de la urbe.

que a ideia é justamente fugir desse caos da urbe.

Essa loucura da metrópole. the metropolis craziness. De esa locura de la metrópolis, y nada mejor que un encuentro con el Tíbet que es el chacra del planeta.

E nada melhor do um encontro com o Tibete, Nothing better than coming to Tibet,

que é o chacra do planeta. which is the planet's chakra.

Então, é isso. Tchau, até já. That's it. Bye. See you. Entonces eso es todo, hasta luego.

Qual é, galera. Vou mostrar aqui o look dos caras pra vocês. Guys, let me show you their looks. Amigos, voy a mostrarles el aspecto de esta gente.

Olha só, tudo amarelo, vermelho, ton sur ton. Miren, todo amarillo, rojo, se parece a aquella película de Brad Pitt, muy lindo, ahora voy a meditar, adiós.

Parece aquele filme do Brad Pitt, tá ligado? It's like that Brad Pitt movie, you know?

Pô, muito foda. Vou meditar aqui, galera.

Um beijo.

Já ia esquecer. Botei uma foto nova no feed. I posted a new photo in my feed. Don't forget to like it. Se me olvidaba, publiqué una foto nueva en el feed, no se olviden de darle Me Gusta.

Não esquece de curtir, viu?

Todo mundo que curte meditação passa lá. Todos a los que les guste la meditación pasen por allá.

Quem não curte também pode curtir sem curtir. A quien no le guste pueden darle Me Gusta sin que les guste, eso es todo, gratitud.

É isso, galera. Gratidão! That's it, guys. Gratitude.

Estão ouvindo isso? Do you hear this? ¿Están oyendo eso?

O silêncio. The silence. Intense, right? Silencio. Increíble, ¿no es verdad?

Foda, né?

Um pouquinho angustiante, também, o silêncio. It's a little distressing too.

Já pedi pra botar uma música indiana I asked them to put on Indian music so we can relax, Les pedí que pusieran una música india para relajar pero no se puede.

pra gente dar uma relaxada, mas...

não pode.

Então, vim dar uma espairecida aqui porque estava me dando I needed to get away Vine para acá que hay un poco de ruido porque todo aquel silencio me estaba dando un ataque de pánico.

um pouquinho de síndrome do pânico.

Aquele silêncio todo lá... That whole silence thing... The pressure...

aquela pressão. Aquella presión... Pero también sirve para eso, para ver la falta que hace la civilización.

Mas acho que é pra isso que serve também, né? But I guess the point

Pra gente perceber a falta que a civilização faz. is for us to realize how we miss civilization.

Faz.

Então rolou. I had a little bad trip, but it's over now. Fue un momento difícil pero ya pasó, estoy renovado y listo para meditar.

Deu uma badzinha, mas já passou, já.

Estou renovado! I feel refreshed and ready to meditate.

Pronto pra meditar!

Sério, olha a concentração daquele filho da puta. Look at that motherfucker's concentration. En serio, vean la concentración de este hijo de puta.

Olha só, brother, é o tipo de concentração, brother, Look at that. Es un tipo de concentración que no se alcanza en una ciudad grande. ¿Qué él estará pensando?

que a pessoa não atinge numa cidade grande, não.

Olha só, no que ele está pensando, minha gente? What is he thinking, guys?

Estou do lado do cara aqui, está há 15 minutos sem mexer, This guy next to me hasn't moved in 15 minutes. Estoy al lado de un tipo aquí que lleva 15 minutos sin moverse, sin abrir los ojos, nada, increíble.

sem abrir o olho, nada. Foda, né? Olha. He hasn't opened his eyes. Intense.

Até suando, mas não mexe, não, olha. He's sweating, but he doesn't move.

Aqui, olha. Look. Intense, right? Miren esto, increíble, mi hermano, ¿cuál es tu Instagram?

Foda, né?

Qual é, irmão? Qual é teu Insta? Bro, tell me your profile.

O pessoal ficou meio bolado lá que eu... They were kind of mad at me Se pusieron bravos conmigo porque no se puede filmar durante la meditación.

Porra, não pode filmar meditação e tal. because we're not allowed to film the meditation.

Maneiro e tal. Mas também qual o sentido, né, irmão? It's fine, but what's the point? Yo lo entiendo, pero ¿cuál es el sentido de eso?

Tipo...

Tu chegar num estado de nirvana e tu não poder mostrar pra ninguém. Llegar al estado del nirvana y no poder mostrárselo a nadie.

Comprei um pacote de meditação que eu achei que incluísse vídeo. I bought a meditation package that I thought included videos. Yo compré un paquete de meditación que me parece que incluye ese video.

Que eu ia fazer, inclusive, pra divulgar. I wanted to make videos to promote... Que lo iba a hacer incluso para divulgarlo. I bought a meditation pack…

I bought a packet of meditation... I bought a package of meditation...

Ô, caralho! Calma, irmão! Easy, man. Relax. No, I'm okay here. Ay, carajo, calma hermano, cálmate, no, no, no, estoy bien, suéltame, yo voy solo.

Ei, acalmou. Não, não, não, estou de boa.

Ô... Ei, caralho! Fuck... Let me go, man. I'll leave.

Me larga, irmão. Eu vou sozinho.

Bastante chateado, parece realmente que não pode postar. I'm very upset.

Bom, fica a dica aí para os seguidores brazucas. So, Brazilian followers, it's better to go to Orlando. Para los seguidores de Brasil ya lo saben, lo mejor es irse para Orlando.

Está valendo mais a pena ir pra Orlando.

Sai mosquito, caralho! Fuck off, mosquito! Vete al carajo, mosquito de mierda...