×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Porta Dos Fundos 2022, CAIXINHA BLUETOOTH

CAIXINHA BLUETOOTH

Não vai sair.

A capinha não é deste aparelho, Jaime!

Faça as coisas... Boa tarde.

–Oba! Tudo bem? –Tudo bem.

Minha caixa de som está quebrada,

não está comunicando com o celular.

–Não estão se falando, é? –Não estão se falando.

Mas o que ele fez?

–O celular? –Aha.

Ué, como assim?

Se conectou com ele em outra caixinha?

Ah, sim!

Fui pro sítio e conectei na caixinha lá...

E como era essa caixinha?

Caixinha gringa grandalhuda, com aquele bass boom boom.

Estava num tripezinho...

Chamando a atenção de todo mundo.

E vermelhona com...

De quem é essa caixa?

É isso, ela tá enciumada, pô.

Tá mordida com a situação.

A JBL é muito ciumenta. É um ciúme que bate.

Tá fazendo um doce agora,

não vai conectar mesmo agora nesse início.

Como assim?

Porque bluetooth – explico isso o dia inteiro, Jaime sabe –

o bluetooth é um sistema emocional.

E JBL então nem se fala,

ela é monogâmica, caramba.

Ela quando escolhe um aparelho pra se conectar

é pra vida, entendeu?

Daí não tem mais jeito?

Ter, tem, mas tem que ser no tempo dela.

Não da pra você forçar, espera o clima certo.

Você vai entender. Será que agora foi, não foi?

Sentiu que não, nem força, deixa rolar.

Quando comprou?

Comprei no começo de janeiro.

Puta que pariu. Capricorniana.

Jaime, outra aqui.

–Como é isso? –Difícil pra caramba, ciumenta.

Vou tentar plugar o meu aqui pra ver se conecta legal, tá?

Vamos tentar? Vamos esquecer o que aconteceu?

–Vamos... –Melhor fazer assim.

–Vamos ver aqui. –Vê se vai.

[som]

O meu foi.

Então não quebrou.

–Deixa o meu. –Não.

Agora é o momento dela.

Deixa ela curtir, se sentir valorizada,

tentar esquecer um pouco.

Um Marvin Gaye que vai tocar pra ela ficar relaxada.

Tá bom, minha querida?

É vida que segue, é o tipo de coisa que acontece.

A gente não tem que ficar cismada pra toda uma vida.

Espera só um pouco, tá?

Vou plugar outro, hein? Outro aparelho.

É bom pra testar.

Pra gente tentar esquecer aquilo que aconteceu.

Olha o outro aparelho.

Foi também!

Deixa conectar meu telefone.

Conecta o teu não, tô trabalhando!

Já basta o que fez com a vida dela.

Peraí, vou colocar mais um.

Que aparelho é esse aqui?

Qual é esse aqui que vai conectar nela?

Me empresta o seu, por gentileza?

Dá licença. Deixa ele olhando aqui,

–Olhando? –e a gente faz um gang bang.

Ela se sente vingada.

Todo mundo funcionando nela, menos você.

Observa ele ali, olha lá ele olhando, chateado.

Conectou-lhe outro, hein?

Entraram uns três né?

Gostosa!

Agora o meu. Vamos botar o meu.

Custa nada. Perdão. Início de tudo.

Ih, foi!

Ai, que maravilha!

Sorte que essa aqui é JBL,

porque se tu pega uma LG da vida, tá fodido.

Ih, irmão, tem que levar pra jantar,

comer um fondue em Penedo.

Tua sorte é essa.

Quando for fazer isso de novo, aperta esquecer rede, porra.

–Esqueci disso. –Se usou o cabo,

–pode ser que use um cabo–

passa álcool gel pra não ficar o cheiro.

Então, vamos, é vida que segue!

–Obrigado, viu? –Não vou nem te cobrar.

Acontece o tempo inteiro. Tô aí pra isso.

E vocês consertam impressora também?

A minha já não responde mais.

–Já tem um ano que comprou? –Tem mais de um ano.

–Deu parabéns pra ela? –Parabéns por quê?

Aí, Jaime, não deu parabéns pra Epson.

O teu celular está bem no retorno de Saturno, hein?

É mais burro que o Jaime.

Galaxy com cachê da Buzzy?

Pelo amor, querido!

Vira ele pra mim, por gentileza.

Olha a linha do contorne dele. Diz o quê?

Amor.

Começou a comprar aparelho agora?

Não dá, o santo não bate, entendeu?

Botou um cabo de gente desconhecida aí dentro?

Não vou nem olhar pra isso! Vai, vai, vai, vai.

Ô, querida...

O seu iPhone engravidou de um Xiaomi.


CAIXINHA BLUETOOTH

Não vai sair. I can't remove it. No sale, esta funda no es de este celular, tienes que esforzarte más...

A capinha não é deste aparelho, Jaime! This case doesn't belong to this phone, Jaime!

Faça as coisas... Boa tarde. Do the math... Good afternoon. Buenas tardes. ¿Cómo estás? Bien.

–Oba! Tudo bem? –Tudo bem. -Hey! How's it going? -Everything's fine.

Minha caixa de som está quebrada, My speaker is broken,

não está comunicando com o celular. it's not connecting to my phone.

–Não estão se falando, é? –Não estão se falando. -Not talking to each other? -Not talking to each other. ¿No se están hablando? No se están hablando.

Mas o que ele fez? But what did it do? ¿Pero qué hizo?

–O celular? –Aha. -The cell phone? -Yeah. ¿El celular? Sí.

Ué, como assim? What do you mean? No sé... ¿Te conectaste con el a otro altavoz?

Se conectou com ele em outra caixinha? Did you connect it to another speaker?

Ah, sim! Ah, yes! Ah, sí, me conecté a otro altavoz. Habla bajito...

Fui pro sítio e conectei na caixinha lá... I was at a friend's and connected it to a speaker there...

E como era essa caixinha? And what did this speaker look like? ¿Cómo era ese altavoz? Era extranjero con un bajo profundo.

Caixinha gringa grandalhuda, com aquele bass boom boom. I found this big cutting-edge speaker.

Estava num tripezinho... On a tripod... Estaba en un trípode llamando la atención de todo el mundo.

Chamando a atenção de todo mundo. Catching everybody's attention.

E vermelhona com... And red with...

De quem é essa caixa? Whose box was this? ¿De quién es ese altavoz? Es simple, son celos.

É isso, ela tá enciumada, pô. That's it, she's jealous.

Tá mordida com a situação. She's bitter about the situation. ¿Celos? Los altavoces JBL son muy celosos.

A JBL é muito ciumenta. É um ciúme que bate. JBLs are very jealous. It's all about jealousy.

Tá fazendo um doce agora, She's playing hard to get now

não vai conectar mesmo agora nesse início. so she won't connect right away.

Como assim? What do you mean? ¿Cómo es eso? Me paso todo el día explicando eso.

Porque bluetooth – explico isso o dia inteiro, Jaime sabe – Because Bluetooth - I explain it all day long, Jaime knows -

o bluetooth é um sistema emocional. Bluetooth is an emotional system, El Bluetooth es un sistema emocional y JBL, ni hablar, es monogámico.

E JBL então nem se fala, and JBLs even more.

ela é monogâmica, caramba. They're monogamous, damn it.

Ela quando escolhe um aparelho pra se conectar When she chooses a device to connect to Cuando ella escoge un celular para conectarse, eso es para toda la vida.

é pra vida, entendeu? it's for life, you know? Te entiendo. ¿Y eso no tiene solución? Sí, pero tienes que darle un tiempo.

Daí não tem mais jeito? So there's no solution?

Ter, tem, mas tem que ser no tempo dela. Yes, there is, but in her own time.

Não da pra você forçar, espera o clima certo. Don't push her, wait for the right moment. No lo puedes forzar, espera el momento correcto, lo entenderás cuando termine.

Você vai entender. Será que agora foi, não foi? You'll know when it's time. Is not the time, or not? Claro.

Sentiu que não, nem força, deixa rolar. If not, don't push it. Roll with it. Si sientes que aún no es el momento, no lo fuerces.

Quando comprou? When did you buy it? ¿Cuándo lo compraste? En enero.

Comprei no começo de janeiro. I bought it at the beginning of January.

Puta que pariu. Capricorniana. Holy shit. Capricorn. Carajo, ¿lo escuchaste? Es de Capricornio. ¿Cómo es eso?

Jaime, outra aqui. Jaime, another one here.

–Como é isso? –Difícil pra caramba, ciumenta. -How's that? -Hard as hell, jealous. Es un signo muy difícil y celoso, voy a intentar conectarlo aquí.

Vou tentar plugar o meu aqui pra ver se conecta legal, tá? I'll try to plug mine in here to see if it connects, okay?

Vamos tentar? Vamos esquecer o que aconteceu? Shall we try? Let's forget what happened. ¿Intentémoslo? ¿Olvidemos lo que sucedió? Sí...

–Vamos... –Melhor fazer assim. -Let's... -It's better this way. Tiene que ser así. Vamos a ver. Inténtalo...

–Vamos ver aqui. –Vê se vai. -Let's see here. -See if it works.

[som] [sound] ¿Lo escuchaste? Con el mío funcionó.

O meu foi. Worked on mine. Entonces no está roto... No, deja el mío.

Então não quebrou. So it didn't break. Entonces no está roto... No, deja el mío.

–Deixa o meu. –Não. -Leave mine. -No? ¿Por qué?

Agora é o momento dela. Now it is her time. Ahora es su momento de disfrutar y sentirse valorizada e intentar olvidar un poco.

Deixa ela curtir, se sentir valorizada, Let her enjoy it, feel valued,

tentar esquecer um pouco. try to forget a little.

Um Marvin Gaye que vai tocar pra ela ficar relaxada. I'm playing a Marvin Gaye song for her to feel relaxed.

Tá bom, minha querida? What's up, baby?

É vida que segue, é o tipo de coisa que acontece. Life goes on, and that kind of thing happens.

A gente não tem que ficar cismada pra toda uma vida. We don't have to be upset for a lifetime.

Espera só um pouco, tá? Just wait a little bit, okay? Espera un poco.

Vou plugar outro, hein? Outro aparelho. I'll plug in another one, huh? Another device. Voy a conectar otro celular. Solo para probar...

É bom pra testar. It's worth testing.

Pra gente tentar esquecer aquilo que aconteceu. To try to forget what happened.

Olha o outro aparelho. Look at the other device.

Foi também! It worked as well!

Deixa conectar meu telefone. Let me connect my phone. Conectaré el mío. No, déjame trabajar.

Conecta o teu não, tô trabalhando! Not yours, I'm working here!

Já basta o que fez com a vida dela. Isn't what you did to her enough?

Peraí, vou colocar mais um. Hold on, I'll plug in one more.

Que aparelho é esse aqui? What is this device here? ¿Qué celular es este que le conectaré?

Qual é esse aqui que vai conectar nela? Which one is this, that will connect to her?

Me empresta o seu, por gentileza? May I borrow yours, please? Préstame el tuyo, por favor, déjalo mirando aquí y hacemos una orgía.

Dá licença. Deixa ele olhando aqui, Excuse me. Put him here, watching...

–Olhando? –e a gente faz um gang bang. -Watching? -and we'll have a gang bang.

Ela se sente vingada. She'll feel avenged. El se siente vengado, todo el mundo está funcionando en él menos tú.

Todo mundo funcionando nela, menos você. Everybody works on her, except yours.

Observa ele ali, olha lá ele olhando, chateado. Look at him there, look at him there, upset. Mira como te está mirando, molesto, te conectaré otro.

Conectou-lhe outro, hein? Connected one more phone, eh?

Entraram uns três né? Three of them connected, right? Le entraron los 3. ¡Eso es muy rico! Ahora es tu turno.

Gostosa! Hotie!

Agora o meu. Vamos botar o meu. Now mine. Let's plug mine in. Ahora le toca al mío.

Custa nada. Perdão. Início de tudo. It costs nothing. forgiveness. Sí. No cuesta nada perdonar y volver al inicio.

Ih, foi! Oh, yeah! Funcionó. Qué maravilla. ¿Viste?

Ai, que maravilha! Oh, how wonderful!

Sorte que essa aqui é JBL, Lucky you that this one is JBL, Tuviste suerte que es JBL, si fuese un LG estarías jodido.

porque se tu pega uma LG da vida, tá fodido. because if you get an LG, you're fucked.

Ih, irmão, tem que levar pra jantar, Oh, brother, you have to take her to dinner,

comer um fondue em Penedo. to eat fondue in the mountains.

Tua sorte é essa. Lucky you.

Quando for fazer isso de novo, aperta esquecer rede, porra. If it happens again, remember to forget the network. Ah, sí, eso se me olvidó.

–Esqueci disso. –Se usou o cabo, -I forgot about that. -If you use a cable, ¿Usaste un cable diferente? Límpialo con alcohol para que no se le quede ese olor.

–pode ser que use um cabo– -maybe you use a cable-

passa álcool gel pra não ficar o cheiro. use alcohol to get rid of the smell.

Então, vamos, é vida que segue! So life goes on! La vida continúa. No te cobraré nada. Gracias.

–Obrigado, viu? –Não vou nem te cobrar. -Thank you. -I won't even charge you.

Acontece o tempo inteiro. Tô aí pra isso. It happens all the time. I'm here to help. Para eso estamos aquí.

E vocês consertam impressora também? And do you repair printers too? ¿Ustedes arreglan impresoras? Sí.

A minha já não responde mais. Mine doesn't work anymore. Porque la mía ya no responde.

–Já tem um ano que comprou? –Tem mais de um ano. -A year since you bought it? -It's been over a year. ¿Hace más de un año que la compraste? Sí.

–Deu parabéns pra ela? –Parabéns por quê? -Have you congratulated her? -Congratulated for what? ¿La felicitaste? ¿Felicitarla? ¿Por qué?

Aí, Jaime, não deu parabéns pra Epson. Jaime, he didn't congratulate an Epson. ¿Oíste eso, Jaime? No felicitó a su EPSON.

O teu celular está bem no retorno de Saturno, hein? Your cell phone is going through a Saturn regression. Tu celular está bien con el regreso de Saturno.

É mais burro que o Jaime. You are dumber than Jaime. Eres más bruto que Jaime, ¿un Galaxy con altavoz de Bose? Por dios...

Galaxy com cachê da Buzzy? Galaxy with Buzzy's cache?

Pelo amor, querido! For God's sake, baby!

Vira ele pra mim, por gentileza. Turn him over, please. Víralo, por favor. ¿Qué te dice su contorno? Necesita amor.

Olha a linha do contorne dele. Diz o quê? Look at his contour line. What does it say?

Amor. Love. Esas dos marcas no se llevan bien.

Começou a comprar aparelho agora? You just started buying devices now? Esas dos marcas no se llevan bien.

Não dá, o santo não bate, entendeu? I can't, they don't match, do you understand?

Botou um cabo de gente desconhecida aí dentro? Did you put someone else's cable in there? ¿Pusiste un cable de un desconocido ahí dentro?

Não vou nem olhar pra isso! Vai, vai, vai, vai. I'm not even looking at that! Go, go, go, go. Ni lo voy a mirar, puedes irte.

Ô, querida... Oh, baby... Querida, tu iPhone se embarazó de un Xiaomi.

O seu iPhone engravidou de um Xiaomi. Your iPhone got pregnant by a Xiaomi.