×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Porta Dos Fundos 2022, LETALIDADE

LETALIDADE

–Boa tarde, amigo. –Opa.

–Queria comprar uma arma. –Vem por aqui.

A gente está com esse Corsa que está saindo bastante.

–Mas... é que isso é um carro. –Hum hum.

Estava pensando em arma mesmo, pra matar gente.

Isso tem matado mais de 100 pessoas por dia.

Amigo, queria uma Glock, uma pistola. Não tem não?

A Glock faz parecer que foi acidente?

Não faz.

A Glock te leva até a pessoa que quer matar?

Não leva.

Levando uma arminha dessa pode fazer um bico de Uber.

Mas não dá pra ter certeza que matou.

Então leva uma maiorzinha. Vem comigo.

Isso é uma Ranger.

Tu pode botar uns 'metal' na frente

que servem pra arrastar, pra bater de jeito,

e aí tu joga o corpo ali na caçamba.

–Bom pra caramba. –Gostei dessa.

–Mata mais de mil sozinha. –Não mata.

Mata porque é diesel.

O maço disso é pior que cigarro.

Isso é uma espécie de Derby que anda.

Bacana.

Pode tirar o silenciador que tu mata mais gente ainda,

de depressão, estresse.

Se fica dando volta em hospital, o que tu mata de velho...

E pode parar na frente da casa de alguém que não gosta,

negócio feio pra caralho, pode dar depressão na pessoa,

que vai acabar se matando.

Queria garantir que a morte fosse minha responsabilidade.

Entendeu?

Tem título de eleitor?

Garantia só cobre defeito de fabricação no produto.

Pode ter sido um problema teu na hora do atropelamento.

Certeza que estava acima de 50% da velocidade permitida?

Estava com menos de 5ml de álcool no sangue?

Se não for a 200 não dá pra te ajudar.

Uma rézinha...

rézinha, depois de atropelar pra ter certeza...

Não?

Aí é que tá... Vai cobrir não.


LETALIDADE

–Boa tarde, amigo. –Opa. –Good afternoon, my friend. –Hello! Buenas tardes, quiero comprar un arma. Ven acá.

–Queria comprar uma arma. –Vem por aqui. –I'd like to buy a gun. –This way.

A gente está com esse Corsa que está saindo bastante. We have this Corsa that's a best seller. Tenemos este Corsa que es muy popular.

–Mas... é que isso é um carro. –Hum hum. –But... that's a car. –Hum hum. Pero esto es un carro... Sí.

Estava pensando em arma mesmo, pra matar gente. I was thinking of a real weapon, to kill people.

Isso tem matado mais de 100 pessoas por dia. This has been killing more than 100 people a day.

Amigo, queria uma Glock, uma pistola. Não tem não? Pal, I'd like to get a Glock, a pistol. Do you have those?

A Glock faz parecer que foi acidente? Does the Glock make it look like an accident?

Não faz. No, it doesn't. ¿La Glock te lleva hasta la persona que quieres matar?

A Glock te leva até a pessoa que quer matar? Does the Glock take you to the person, you want to kill? No...

Não leva. No, it doesn't.

Levando uma arminha dessa pode fazer um bico de Uber. With a gun like this, you can moonlight as an Uber driver. Esta armita incluso te permite que trabajes como Uber.

Mas não dá pra ter certeza que matou. But you can't be sure that you killed. Pero no estás seguro si lo mataste. ¿Ah, no? Ven conmigo. Mira esta Ranger.

Então leva uma maiorzinha. Vem comigo. Then take a bigger one. Come with me.

Isso é uma Ranger. That's a Ranger.

Tu pode botar uns 'metal' na frente You can add extra gear to the front Puedes ponerle unos hierros al frente para golpearlo y arrastrarlo...

que servem pra arrastar, pra bater de jeito, to drag, to hit hard,

e aí tu joga o corpo ali na caçamba. then you throw the body in the back.

–Bom pra caramba. –Gostei dessa. –Good as hell. –I like that. Esta me gustó. Esta mata más de 1000.

–Mata mais de mil sozinha. –Não mata. –Alone it kills thousands. – I doubt it... ¿De verdad?

Mata porque é diesel. Because it's diesel-powered. Sí, porque es de diesel, su humo es peor que el cigarro.

O maço disso é pior que cigarro. That's worse than cigarettes.

Isso é uma espécie de Derby que anda. This is like Bristol's on wheels.

Bacana. Nice. Puedes quitarle el silenciador y matas mucha más gente de depresión y estrés.

Pode tirar o silenciador que tu mata mais gente ainda, You can take off the muffler to kill more people, Puedes quitarle el silenciador y matas mucha más gente de depresión y estrés.

de depressão, estresse. of depression, stress. Le das varias vueltas a un hospital y matarás a todos los viejos.

Se fica dando volta em hospital, o que tu mata de velho... You can kill lots of old people driving around the hospital...

E pode parar na frente da casa de alguém que não gosta, You can stop by the house of someone you don't like, Puedes parar frente a la casa de alguien que no te guste.

negócio feio pra caralho, pode dar depressão na pessoa, it's such an ugly car, the person can get depressed El ruido lo va a deprimir y se puede suicidar.

que vai acabar se matando. and end up committing suicide. Sí... Es que yo quería garantizar que la muerte fue de mi responsabilidad.

Queria garantir que a morte fosse minha responsabilidade. I want to make sure I'll be responsible for the death.

Entendeu? Do you get it? Claro, ¿tienes título de elector?

Tem título de eleitor? Are you a registered voter?

Garantia só cobre defeito de fabricação no produto. The warranty only covers product defects. La garantía solo funciona por defecto de fabricación del producto.

Pode ter sido um problema teu na hora do atropelamento. Maybe it was your fault during the hit and run. En este caso puede haber sido un problema tuyo a la hora de tu atropello.

Certeza que estava acima de 50% da velocidade permitida? Sure you were 50% over the speed limit? ¿En tu caso estaba por encima del 50% de la velocidad permitida?

Estava com menos de 5ml de álcool no sangue? Had less than 5ml of alcohol in your bloodstream? ¿Tenía menos de 5 ml de alcohol en sangre? Si no es 200 no te puedo ayudar.

Se não for a 200 não dá pra te ajudar. I can't help you if you're going less than 200km/ hour.

Uma rézinha... What about backing up...

rézinha, depois de atropelar pra ter certeza... Just a little to be sure, after running them over ...

Não? No? Estás en problemas. Eso no lo cubre la garantía.

Aí é que tá... Vai cobrir não. That's the point, it won't cover it.