ME ESPIRRANDO
SPIRING ME
Esse pãozinho está uma delícia, vou pedir outro.
This bread is delicious, I'm ordering another one.
El pan está delicioso, voy a pedir otro.
–Meu Deus do céu, Márcia. –Que foi?
–My God in heaven, Márcia. –What's going on?
Por dios... ¿Marcia? ¿Qué pasó?
Tenho que ir embora agora, Márcia.
I need to leave now, Márcia.
Tenemos que irnos ahora... Pero acabamos de llegar.
A gente acabou de chegar, César.
We just got here, César.
Vou me espirrar todo agora.
I'm going to sneeze all over myself.
Pelo amor de Deus, não pode espirrar em público hoje não,
For God's sake, you can't sneeze in public,
a gente vai ser expulso do restaurante!
we’ll end up being kicked out of the restaurant!
Estamos en un restaurante. Yo lo sé.
–Eu sei. –Vai pro banheiro.
–I know, I know. –Go to the bathroom.
Vete para el baño. No puedo, hay una fila para entrar.
Não tem como, a fila está imensa no banheiro.
No way, the line in the bathroom is huge.
Meu Deus do céu, se eu espirrar aqui
Oh, my God, if I sneeze here
todo mundo vai olhar, vai subir um cheiro horrível.
everybody's going to look, they’ll feel the awful smell.
Não é você que não conseguia espirrar fora de casa
You couldn't sneeze outside your house
porque tem prisão de septo?
because you had a shy septum.
Eu sei, mas o pãozinho está com molho de pimenta,
I know, but the bread has pepper sauce,
sabe que se põe pimenta, me solto inteiro.
you know that if I eat pepper, I get loose.
Outro dia, parei o Uber no meio do acostamento
Once, I asked the Uber driver to stop on the shoulder
El otro día paré el carro en el medio de un puente porque había comido algo picante.
da ponte Rio-Niterói pra espirrar
of the Rio-Niterói bridge to sneeze
porque tinha comido acarajé antes de entrar no Uber...
because I had eaten ‘acarajé’ before getting in the car...
Não, César, pelo amor... Vou pedir a conta.
Don’t, César, for God’s... I'm asking for the bill.
Espirra dentro do saquinho, toma...
Sneeze into the bag, take it...
No, voy a estornudar en mi camisa, después me baño.
Saquinho não. Vou espirrar em mim mesmo.
No bags. I'm going to sneeze on myself.
Deixa. Depois tomo banho em casa.
It's ok. I'll take a shower later.
...a gente não controla, César.
...we can’t control it, César.
Eso es muy difícil de controlar, te van a escuchar del otro lado del salón.
Vai ter catarro do outro lado da sala.
You’ll spread the snot across the room.
Faz alguma coisa... Vou espirrar, não tem...
Do something... I'm going to sneeze...
[estouro com a boca]
[pop with mouth]
¿Qué es eso? Fue un susto.
–Que é isso? –É susto pra acabar...
–What’s this? –To scare you...
Susto é pra soluço...
That works for hiccups.
[prummmm]
[braaaapppp]
–Ai... –Ai...
–Wow... –Wow...
–Meu amor, obrigado. –De nada.
–Honey, thank you. –You're welcome.
Gracias. De nada. Nadie te oyó.
–Me deu um treco até. –Com licença.
–I even felt something. –Excuse me.
–Opa. Tudo bem? –Tudo bem?
–Hello. –How are you?
–Estão prontos para pedir? –Estamos.
–Are you ready to order? –Yes, we are.
–Vamos no carpaccio. –[tosse] Desculpa.
–Can we have the carpaccio? –[cough] I'm sorry.
Perdón... ¿Qué es eso?
–Urgh... –Nossa Senhora, que isso...
–Ergh... –Oh Lord, this is...
–Que isso. Povo nojento. –Foi só um pigarrinho.
–What's that? Disgusting. –I was just clearing my throat.
¿Qué es eso? Qué asco. Nos vamos.
–Não, vamos embora. –Olha o cheiro de tosse.
–No, let's go. –I can smell it.
Nossa Senhora!
Oh God!
Aaatchim!!!
Aaatchim!!!
Quando vai um, puxa outro.
One leads to another.
Cuando lo escucho me dan más ganas de estornudar.
Vão bora, amigo! Tem gente pra espirrar aqui!
Let’s go, buddy! People need to sneeze here!
Apúrate, hay más personas queriendo estornudar aquí.
Não vou aguentar.
I can't hold it.
No voy a aguantar.
Atchim!!
Atchim!!
¡Perdón, carajo! Ya quiero estornudar de nuevo.
Perdão!!!
No, sorry!!!
Puta... mas vem outro.
Son of... but here comes another one.