×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Romaneste, XXIII. Pregătiri de concediu

XXIII. Pregătiri de concediu

XXIII.

Pregătiri de concediu o voce

Transfăgărăşeanul Daca ar fi să facem o scurtă prezentarea Transfăgărăşanului, ne-am rezuma la drumul care traversează munţii Făgăraş (munţii cu cea mai mare altitudine din România, care ating înălţimea maximă în vârful Moldoveanul – 2544 m). Această şosea uneşte 2 mari regiuni, Muntenia şi Ardealul. Însă, nu ne putem rezuma doar la atât. Transfăgărăşanul are cea mai mare altitudine din Europa, şi anume 2042 de metri, se întinde pe 2 benzi de circulație cu o lungime de 92 de km, iar pe întregul drum sunt 27 de viaducte şi poduri. Între Capra si Bâlea Lac se află cel mai mare tunel din ţară ( 887m ), care străbate muntele Paltinul. Fără îndoială, Şoseaua Transfăgărăşanul este cea mai frumoasă şosea din România şi una dintre cele mai spectaculoase din Europa. [...] Armonia diferenţelor de nivel, asimetria locului şi peisajul feeric, reuşesc să rupă de realitate orice fiinţă, trăind astfel cel mai frumos sentiment în natură. Printre obiectivele de atracţie turistiă, putem enumera Lacul şi Barajul Vidraru, Cetatea Poienari, Lacul glaciar Bâlea şi Cascada Bâlea. (text adaptat după www.romaniaturistica.com) o voce

Badea Cârţan Badea Cârţan a fost un ţăran originar din Cârţişoara , judeţul Sibiu, unde s-a născut în anul 1849. Acest cioban simplu a rămas în istoria românilor ca un luptător pentru unirea românilor din Transilvania cu cei din Vechiul Regat. Într-o vreme în care românii din Transilvania aparţineau Imperiului Austro-Ungar şi nu se bucurau de drepturi, Badea Cârţan a folosit cea mai eficientă armă: cartea. El a trecut timp de 30 de ani de mai multe ori munţii şi a adus în Transilvania sute de cărţi româneşti. Ajuns de mai multe ori la Bucureşti, el a cunoscut mai mulţi oameni de cultură, de la care a învăţat istoria românilor şi mai ales ideea originii romane a poporului român. [...] Pentru a vedea cu proprii săi ochi momentele care erau mărturii ale istoriei poporului român, Badea Cârţan s-a hotărât să plece pe jos la Roma. Ajuns acolo, Badea Cârţan s-a dus mai întâi la Columna lui Traian şi s-a culcat lângă columnă. Presa din Roma a scris în ziua următoare:„Un dac a coborât de pe Columnă: cu plete, cu cămaşă şi cuşmă, cu iţari şi cu opinci”. I s-a publicat fotografia, i s-au luat interviuri. Badea Cârţan a făcut senzaţie la Roma. Politicienii, oameni de cultură şi jurnalişti din Italia, l-au primit cu simpatie şi prietenie. De-a lungul vieţii sale a călătorit prin Ungaria, Austria, Italia, Elveţia, Egipt, Germania, Ieruslim şi în multe locuri prin ţară. Badea Cârţan a călătorit pentru a vedea cu ochii săi strămoşii poporului român şi din dragoste pentru istoria lor. În anul 1911, la 62 de ani, Badea Cârţan s-a stins din viaţă, fără a mai apuca să vadă ziua unirii tuturor românilor. Pe mormântul său scrie: „Badea Cârţan doarme aici visând întregirea neamului său”. (text adaptat după ro.wikipedia.org) o voce

Biserica Neagră din Braşov Edificiul datează din secolul al XIV-lea şi s-a numit la început Biserica Sfânta Maria. În 1689 a fost un mare incendiu care a înnegrit pereţii bisericii, de unde vine numele actual. Biserica Neagră este cel mai reprezentativ monument de arhitectură gotică din România şi cel mai mare edificiu de cult în stil gotic din sud-estul Europei. Ea are 89 metri lungime, 38 metri lățime , 21 metri înălțime în interior, 40 metri înălțime în exterior. În biserică încap circa 5000 de persoane, cam cât era populaţia oraşului in acea perioadă. Biserica Neagră este celebră nu doar prin dimensiunile sale, ci şi prin alte lucruri: clopotniţa adăposteşte cel mai mare clopot mobil din România , un clopot din bronz care cântăreşte 6 tone. Biserica Neagră este cunoscută şi pentru orga sa de mari dimensiuni (cea mai mare din sud-estul Europei), cu peste 4000 de tuburi. De asemenea, colecţia de covoare orientale vechi din Asia Mică a Bisericii Negre reprezintă cea mai bogată colecţie de acest tip din Europa.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

XXIII. Pregătiri de concediu XXIII|Preparations|for|vacation |||відпустка XXIII. Vorbereitungen für den Urlaub XXIII. Προετοιμασία για άδεια XXIII. Preparativos para las vacaciones XXIII Préparation des vacances XXIII. Preparazione al congedo XXIII Preparação das férias XXIII. Подготовка к отпуску XXIII. Tatiller için hazırlık XXIII. Підготовка до свят XXIII. Vacation preparations

XXIII. twenty-three XXIII. XXIII.

Pregătiri de concediu Preparations|for|vacation Святкові приготування Vacation preparations o voce a|voice голос a voice

Transfăgărăşeanul Daca ar fi să facem o scurtă prezentarea Transfăgărăşanului, ne-am rezuma la drumul care traversează munţii Făgăraş (munţii cu cea mai mare altitudine din România, care ating înălţimea maximă în vârful Moldoveanul – 2544 m). Transfăgărășan|If|would|be|to|we make|a|short|presentation|of the Transfăgărășan|||summarize|to|the road|that|crosses|the mountains|Făgăraș|the mountains|with|the|highest|high|altitude|in|Romania|that|reach|the height|maximum|in|peak|Moldoveanul|m |якщо||||||||Трансфагарашан|ми||обмежимо||дорога||перетинає|гори|Фагараш||||||висота||||досягають|висота|максимальну|||Молдовенець| Transfăgărășeanul Если бы мы хотели кратко рассказать о Трансфэгэрашане, мы бы ограничились дорогой, пересекающей горы Фэгэраш (горы с самой большой высотой в Румынии, которые достигают максимальной высоты на пике Молдовяну - 2544 м). Якби ми хотіли зробити коротку презентацію Трансфегарашану, ми б коротко описали його як дорогу, що перетинає гори Фегараш (найвищі гори в Румунії, які досягають своєї максимальної висоти на вершині Молдованул - 2544 м). Transfăgărășan If we were to make a brief presentation of the Transfăgărășan, we would summarize it as the road that crosses the Făgăraș Mountains (the highest mountains in Romania, reaching their maximum height at Moldoveanu Peak – 2544 m). Această şosea uneşte 2 mari regiuni, Muntenia şi Ardealul. This|road|connects|large|regions|Muntenia|and|Transylvania |шосе|поєднує||регіони|Мунтенія||Трансільванія Esta||||||| Эта дорога соединяет 2 больших региона, Мунтению и Ардеал. Ця дорога з’єднує 2 великі регіони, Мунтенію та Трансільванію. This road connects two major regions, Muntenia and Transylvania. Însă, nu ne putem rezuma doar la atât. But|not|us|can|limit|only|to|that much |||||||eso Однако мы не можем останавливаться на достигнутом. Однак ми не можемо цим обмежитися. However, we cannot limit ourselves to just that. Transfăgărăşanul are cea mai mare altitudine din Europa, şi anume 2042 de metri, se întinde pe 2 benzi de circulație cu o lungime de 92 de km, iar pe întregul drum sunt 27 de viaducte şi poduri. the Transfăgărășan|has|the highest|highest|great|altitude|in|Europe|and|namely|of|meters|it|stretches|on|lanes|of|traffic|with|a|length|of|of|km|and|on|the entire|road|there are|of|viaducts|and|bridges |||||||Europa||||||||||||||||kilómetros||||||||| Трансфагарашану|||||||Європа||а саме||метри||||дві смуги||рух|||довжина|||км|||всьому||||віадукти||мости Transfăgărășanul имеет самую большую высоту над уровнем моря в Европе, а именно 2042 метра, тянется по 2 полосам длиной 92 км, а вдоль всей дороги расположено 27 виадуков и мостов. Трансфегерашан має найвищу висоту в Європі, а саме 2042 метри, він простягається на 2 смуги руху довжиною 92 км, а вздовж всієї дороги є 27 віадуків і мостів. Transfăgărășan has the highest altitude in Europe, namely 2042 meters, stretches over 2 lanes of traffic with a length of 92 km, and along the entire road, there are 27 viaducts and bridges. Între Capra si Bâlea Lac se află cel mai mare tunel din ţară ( 887m ), care străbate muntele Paltinul. Between|Capra|and|Bâlea|Lake|(reflexive pronoun)|is located|the|most|large|tunnel|in|country|887m|which|traverses|the mountain|Paltinul Между Капра и Балеа Лак находится самый большой туннель в стране (887 м), который пересекает гору Палтинул. Between Capra and Bâlea Lake lies the largest tunnel in the country (887m), which runs through the Paltin Mountain. Fără îndoială, Şoseaua Transfăgărăşanul este cea mai frumoasă şosea din România şi una dintre cele mai spectaculoase din Europa. Without|doubt|The road|Transfagarasan|is|the|most|beautiful|road|in|Romania|and|one|of the|the|most|spectacular|in|Europe Дорога Transfăgărășanul, несомненно, самая красивая дорога в Румынии и одна из самых впечатляющих в Европе. Undoubtedly, the Transfăgărășan Road is the most beautiful road in Romania and one of the most spectacular in Europe. [...]  Armonia diferenţelor de nivel, asimetria locului şi peisajul feeric, reuşesc să rupă de realitate orice fiinţă, trăind astfel cel mai frumos sentiment în natură. The harmony|of differences|of|level|the asymmetry|of the place|and|the landscape|fairy-tale|manage|to|break|from|reality|any|being|living|thus|the|most|beautiful|feeling|in|nature [...] Гармония перепадов уровней, асимметрия места и очаровательный пейзаж позволяют оторваться от реальности любому существу, испытав при этом самое прекрасное чувство в природе. [...] The harmony of the differences in elevation, the asymmetry of the place, and the fairy-tale landscape manage to detach any being from reality, thus experiencing the most beautiful feeling in nature. Printre obiectivele de atracţie turistiă, putem enumera Lacul şi Barajul Vidraru, Cetatea Poienari, Lacul glaciar Bâlea şi Cascada Bâlea. Among|the objectives|of|tourist attraction|tourist|we can|list|Lake|and|Dam|Vidraru|Fortress|Poienari|Lake|glacial|Bâlea|and|Waterfall|Bâlea ||||||||||||||glaciar|||| Среди туристических достопримечательностей можно отметить озеро и плотину Видрару, крепость Пойенари, ледниковое озеро Балеа и водопад Балеа. Among the tourist attractions, we can list Lake and Dam Vidraru, Poienari Fortress, Bâlea Glacial Lake, and Bâlea Waterfall. (text adaptat după www.romaniaturistica.com) text|adapted|after||| (текст адаптирован с сайта www.romaniaturistica.com) (text adapted from www.romaniaturistica.com) o voce a|voice |voz a voice

Badea Cârţan  Badea Cârţan a fost un ţăran originar din Cârţişoara , judeţul Sibiu, unde s-a născut în anul 1849. Бадеа|Кырцан|Бадеа|Кырцан||был||крестьянин|родом из||Кырцишора|область|Сибиу|||||| Mr|Cârţan|||was|a|a|peasant|originally|from|Cârţişoara|county|Sibiu|where|||was born|in|year Бадеа Царцан Бадеа Царцан был крестьянином из Царцишоары, уезд Сибиу, где он родился в 1849 году. Badea Cârţan Badea Cârţan was a peasant from Cârţişoara, Sibiu County, where he was born in 1849. Acest cioban simplu a rămas în istoria românilor ca un luptător pentru unirea românilor din Transilvania cu cei din Vechiul Regat. ||||остался||||||борец за единство||объединение|||Трансильвания||тех из||Старое Королевство|Старое Королевство This|shepherd|simple|has|remained|in|the history|of the Romanians|as|a|fighter|for|unification|of the Romanians|from|Transylvania|with|those|from|the Old|Kingdom |||||||rumanos|||luchador|||||Transilvania||||El Viejo| Этот простой пастух остался в истории румын как борец за объединение румын Трансильвании с румынами Старого Королевства. This simple shepherd remained in the history of Romanians as a fighter for the unification of Romanians from Transylvania with those from the Old Kingdom. Într-o vreme în care românii din Transilvania aparţineau Imperiului Austro-Ungar şi nu se bucurau de drepturi, Badea Cârţan a folosit cea mai eficientă armă: cartea. ||||||||принадлежали к|империи Австро-Венгрии|австро-венгерской|Венгерской|||не пользовались|не имели||права|Бадя|Кырцан||использовал|самое эффективное|ещё|эффективное|оружие: книга| ||time|in|which|Romanians|from|Transylvania|belonged|to the Empire|||and|not|themselves|enjoyed|of|rights|Badea|Cârțan|has|used|the|most|efficient|weapon|the book В то время, когда румыны Трансильвании принадлежали Австро-Венгерской империи и не имели никаких прав, Бадя Цэрцан использовала самое эффективное оружие - книгу. At a time when Romanians in Transylvania belonged to the Austro-Hungarian Empire and did not enjoy rights, Badea Cârțan used the most effective weapon: the book. El a trecut timp de 30 de ani de mai multe ori munţii şi a adus în Transilvania sute de cărţi româneşti. ||пересекал||||||больше||несколько раз|горы|||принёс|||сотни||книги|румынские книги He|has|crossed|time|for|of||of||||||||||||books|Romanian В течение 30 лет он несколько раз пересекал горы и привез из Трансильвании сотни румынских книг. For 30 years, he crossed the mountains several times and brought hundreds of Romanian books to Transylvania. Ajuns de mai multe ori la Bucureşti, el a cunoscut mai mulţi oameni de cultură, de la care a învăţat istoria românilor şi mai ales ideea originii romane a poporului român. Прибывший||больше||раз||||||больше|||||||||научился||||больше|особенно||происхождения|||народа румынского| Arrived|of|more|many|times|in|Bucharest|he|has|met|more|many|people|of|culture|from|whom|who|he|learned|the history|of the Romanians|and|especially|the idea||of origin|Roman|of|the people|Romanian ||||||||||||||||||||||||||||||romanos Приезжая несколько раз в Бухарест, он познакомился со многими культурными людьми, от которых узнал историю румын и особенно идею о римском происхождении румынского народа. Having reached Bucharest several times, he met various cultural figures from whom he learned the history of the Romanians and especially the idea of the Roman origin of the Romanian people. [...] Pentru a vedea cu proprii săi ochi momentele care erau mărturii ale istoriei poporului român, Badea Cârţan s-a hotărât să plece pe jos la Roma. ||увидеть||собственные|свои|глаза|моменты|||свидетельства|свидетельствами истории|||||||||||||| To|(infinitive marker)|see|with|own|his|eyes|moments|that|were|testimonies|of|history|of the people|Romanian|Mr|Cârțan|||decided|to|leave|on|foot|to|Rome [...] Чтобы своими глазами увидеть моменты, которые стали свидетельствами истории румынского народа, Бадя Цэрцан решил пешком дойти до Рима. [...] To see with his own eyes the moments that were testimonies of the history of the Romanian people, Badea Cârțan decided to walk to Rome. Ajuns acolo, Badea Cârţan s-a dus mai întâi la Columna lui Traian şi s-a culcat lângă columnă. Arriving|there|Mr|Cârţan|||went|first||to|Column|of|Trajan|and|||lay|next to|column Прибыв на место, Бадеа Тарзан первым делом отправился к колонне Траяна и лег рядом с ней. Upon arriving there, Badea Cârțan first went to Trajan's Column and lay down next to the column. Presa din Roma a scris în ziua următoare:„Un dac a coborât de pe Columnă: cu plete, cu cămaşă şi cuşmă, cu iţari şi cu opinci”. The press|from|Rome|has|written|in|the day|following|A|Dacian|has|descended|from|on|the Column|with|long hair|with|shirt|and|hat|with|trousers|and|with|sandals ||||||||||||||||||camisa||||pantalones de campo|||zapatos tradicionales На следующий день пресса в Риме писала: "С колонны спустились даки: с усами, в рубашке и шлеме, в ермолках и в касках". The press in Rome wrote the next day: "A Dacian has descended from the Column: with long hair, wearing a shirt and a hat, with trousers and sandals." I s-a publicat fotografia, i s-au luat interviuri. He|||published|photograph|He|||taken|interviews Его фото было опубликовано, у него брали интервью. His photograph was published, and he was interviewed. Badea Cârţan a făcut senzaţie la Roma. Badea|Cârţan|has|made|sensation|in|Rome Бадеа Карцан произвел сенсацию в Риме. Badea Cârțan caused a sensation in Rome. Politicienii, oameni de cultură şi jurnalişti din Italia, l-au primit cu simpatie şi prietenie. The politicians|people|of|culture|and|journalists|from|Italy|||received|with|sympathy|and|friendship Политики, деятели культуры и журналисты Италии приняли его с симпатией и дружбой. Politicians, cultural figures, and journalists from Italy received him with sympathy and friendship. De-a lungul vieţii sale a călătorit prin Ungaria, Austria, Italia, Elveţia, Egipt, Germania, Ieruslim şi în multe locuri prin ţară. |has|||||traveled|through|Hungary|Austria|Italy|Switzerland|Egypt|Germany|Jerusalem|and|in|many|places|through|country ||||||||Hungría||||||Jerusalén|||||| На протяжении всей своей жизни он путешествовал по Венгрии, Австрии, Италии, Эльватии, Египту, Германии, Иерусалиму и многим другим местам страны. Throughout his life, he traveled through Hungary, Austria, Italy, Switzerland, Egypt, Germany, Jerusalem, and many places in the country. Badea Cârţan a călătorit pentru a vedea cu ochii săi strămoşii poporului român şi din dragoste pentru istoria lor. Elder|Cârţan|has|traveled|to|to|see|with|eyes|his|ancestors|of the people|Romanian|and|out of|love|for|history|their |||||||||||||||amor||| Бадя Цэрцан отправился в путешествие, чтобы своими глазами увидеть предков румынского народа и из любви к его истории. Badea Cârțan traveled to see with his own eyes the ancestors of the Romanian people and out of love for their history. În anul 1911, la 62 de ani, Badea Cârţan s-a stins din viaţă, fără a mai apuca să vadă ziua unirii tuturor românilor. In|the year|at|of|years|Mr|Cârţan||to||||||anymore|manage|to|see|day|of unification|all|Romanians ||||||||||||sin||||||||de todos| В 1911 году, в возрасте 62 лет, Бадя Цэрцан скончался, так и не увидев дня объединения всех румын. In 1911, at the age of 62, Badea Cârțan passed away, without having the chance to see the day of the unification of all Romanians. Pe mormântul său scrie: „Badea Cârţan doarme aici visând întregirea neamului său”. On|grave|his|writes|Mr|Cârţan|sleeps|here|dreaming|unification|of his people|his |||||||||||su pueblo На его могиле написано: "Бадеа Царцан спит здесь, мечтая о целостности своей нации". On his grave it says: "Badea Cârţan sleeps here dreaming of the unification of his people." (text adaptat după ro.wikipedia.org) text|adapted|after||| (text adapted from ro.wikipedia.org) o voce a|voice a voice

Biserica Neagră din Braşov     Edificiul datează din secolul al XIV-lea şi s-a numit la început Biserica Sfânta Maria. The Church|Black|in|Brașov|The building|dates|from|century|the|||and|||named|at|first|The Church|Saint|Mary Iglesia|Negra|||||||||||||||||Santa|Santa María Черная церковь в Брашове Здание относится к XIV веку и первоначально называлось церковью Святой Марии. The Black Church in Brașov The building dates back to the 14th century and was initially called the Church of Saint Mary. În 1689 a fost un mare incendiu care a înnegrit pereţii bisericii, de unde vine numele actual. In|was|a|a|large|fire|which|has|blackened|the walls|of the church|from|where|comes|the name|current В 1689 году случился сильный пожар, в результате которого стены церкви почернели, отсюда и нынешнее название. In 1689 there was a great fire that blackened the walls of the church, from which the current name comes. Biserica Neagră este cel mai reprezentativ monument de arhitectură gotică din România şi cel mai mare edificiu de cult în stil gotic din sud-estul Europei. The Church|Black|is|the|most|representative|monument|of|architecture|Gothic|in|Romania|and|the|most|large|building|of|worship|in|style|Gothic|in|||Europe ||||||||||||||||||||||||es|sudeste de Europa Черная церковь является самым представительным памятником готической архитектуры в Румынии и крупнейшим религиозным сооружением в готическом стиле в Юго-Восточной Европе. The Black Church is the most representative Gothic architectural monument in Romania and the largest Gothic place of worship in Southeast Europe. Ea are 89 metri lungime, 38 metri lățime , 21 metri înălțime în interior, 40 metri înălțime în exterior. It|has|meters|length|meters|width|meters|height|in|interior|meters|height|in|exterior It is 89 meters long, 38 meters wide, 21 meters high inside, and 40 meters high outside. În biserică încap circa 5000 de persoane, cam cât era populaţia oraşului in acea perioadă. In|church|fit|about|of|people|about|how much|was|population||in|that|period ||||||||era||||| Церковь вмещает около 5 000 человек - примерно столько же, сколько составляло население города в то время. The church can accommodate about 5000 people, roughly the population of the city at that time. Biserica Neagră este celebră nu doar prin dimensiunile sale, ci şi prin alte lucruri: clopotniţa adăposteşte cel mai mare clopot mobil din România , un clopot din bronz care cântăreşte 6 tone. The Church|Black|is|famous|not|only|for|its dimensions||but|also|for|other|things|the bell tower|houses|the|largest|heavy|bell|movable|in|Romania|a|bell|of||which|weighs|tons Черная церковь знаменита не только своими размерами, но и другими вещами: на колокольне находится самый большой передвижной колокол в Румынии - бронзовый колокол весом 6 тонн. The Black Church is famous not only for its size but also for other things: the bell tower houses the largest mobile bell in Romania, a bronze bell that weighs 6 tons. Biserica Neagră este cunoscută şi pentru orga sa de mari dimensiuni (cea mai mare din sud-estul Europei), cu peste 4000 de tuburi. The Church|Black|is|known|and|for|organ|its|of|large|dimensions|the|most|large|in|||Europe|with|over|of|pipes Черная церковь также известна своим большим органом (самым большим в Юго-Восточной Европе) с более чем 4000 труб. The Black Church is also known for its large organ (the largest in southeastern Europe), with over 4000 pipes. De asemenea, colecţia de covoare orientale vechi din Asia Mică a Bisericii Negre reprezintă cea mai bogată colecţie de acest tip din Europa. Also|same|collection|of|carpets|oriental|old|from|Asia|Minor|of|Church|Black|represents|the|most|rich|collection|of|this|type|from|Europe Коллекция древних восточных ковров из Малой Азии, хранящаяся в Черной церкви, также является самой богатой в Европе. Additionally, the collection of old oriental carpets from Asia Minor in the Black Church represents the richest collection of this type in Europe.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.88 en:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=49 err=0.00%) translation(all=39 err=0.00%) cwt(all=651 err=9.68%)