4. ЗВОНОК ПРЕПОДАВАТЕЛЮ
4. LEHRERAUFRUF
4. CALL THE INSTRUCTOR
4. LLAMADA DEL PROFESOR
4. APPEL DE L'ENSEIGNANT
.
4\\\\.
.
CALLER TO THE TEACHER
APPEL AU PROFESSEUR
- Алло!
- Будьте добры, попросите к телефону Евгения Петровича.
- Bitte bitten Sie Evgeny Petrovich anzurufen.
- Please, ask Evgeny Petrovich for a phone call.
- S'il vous plaît, demandez à Evgeny Petrovich de téléphoner.
- Lütfen telefonu Yevgeny Petrovich'e verir misiniz?
- Одну минутку!..
- Eine Minute!..
- One minute!..
- Un instant.
- Bir dakika.
Алло, Евгений Петрович слушает.
Hallo, Evgeny Petrovich hört zu.
Hello, Evgeny Petrovich is listening.
- Добрый вечер, Евгений Петрович.
- Guten Abend, Evgeny Petrovich.
- Good evening, Evgeny Petrovich.
- Bonsoir, Evgeny Petrovich.
Говорит ваша студентка из Франции Мари.
Das ist deine französische Studentin Marie.
Says your student from France Marie.
C'est votre étudiante française Marie.
Bu Fransa'dan öğrenciniz Marie.
- Очень приятно.
- Sehr schön.
- Very nice.
- C'est un plaisir.
- Я хотела бы уточнить, в какое время у нас завтра экскурсия.
- Ich möchte klarstellen, wann wir morgen einen Ausflug machen.
- I would like to clarify at what time we have an excursion tomorrow.
- Je voudrais préciser à quelle heure nous avons une excursion demain.
- Yarınki turumuzun saat kaçta olduğunu açıklığa kavuşturmak istiyorum.
- Мари, наша группа встречается на станции метро «Горьковская» в 10 часов утра.
- Marie, our group meets at the Gorkovskaya metro station at 10 am.
- Marie, notre groupe se réunit à la station de métro Gorkovskaya à 10h.
- А потом мы пойдем сразу в музей?
- Und dann gehen wir direkt ins Museum?
- And then we go immediately to the museum?
- Et puis on va directement au musée ?
- Sonra da doğruca müzeye mi gideceğiz?
- Нет, сначала мы прогуляемся до домика Петра Первого на набережной Невы, а потом уже пойдём в Музей Политической Истории России.
- Nein, zuerst gehen wir zum Haus von Peter dem Großen am Ufer der Newa und dann zum Museum für politische Geschichte Russlands.
- No, first we will walk to the house of Peter the Great on the Neva Embankment, and then we will go to the Museum of Political History of Russia.
- Non, nous marcherons d'abord jusqu'à la maison de Pierre le Grand sur le quai de la Neva, puis nous irons au Musée d'histoire politique de la Russie.
- Hayır, önce Büyük Petro'nun Neva setindeki evine yürüyeceğiz ve ardından Rusya Siyasi Tarih Müzesi'ne gideceğiz.
- Спасибо большое, Евгений Петрович!
- Vielen Dank, Evgeny Petrovich!
- Çok teşekkür ederim, Evgeny Petrovich!
Извините за беспокойство.
Entschuldigen Sie die Störung.
Excuse for troubling.
Je suis désolée de vous déranger.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
- Не за что, Мари.
- Überhaupt nicht, Marie.
“You're welcome, Marie.”
- De rien, Marie.
Увидимся завтра.
See you tomorrow.
Je vous verrai demain.
- До завтра.