БЫТЬ, БЫВАТЬ, ЯВЛЯТЬСЯ и СУЩЕСТВОВАТЬ
Быть, бывать, являться и существовать, или как перевести на русский язык ‘to be'? Евгений: - Добрый вечер, Адриан!
Адриан: - Добрый вечер, Евгений!
- Адриан, давай, если у тебя есть какие-то вопросы по русскому языку, мы можем как раз немножко о них поговорить.
- Да, да.
Да, у меня есть вопрос о русской грамматике и это….Да, ты можешь объяснить разницу между некоторыми глаголами?
- Да, пожалуйста.
- Потому что… Я вижу или я читал три глагола, русских глагола и… да, они переводятся на английский язык как ‘to be', но я знаю, что есть ньюансы. - А какие глаголы?
- Да, глаголы «быть», «существовать» и «являться».
- Ага, окей, хорошо.
- И тоже «бывать».
- Да, да.
Но вот интересно: конечно, «быть» - это ‘to be', это действительно ‘to be', но у нас «быть» - глагол, но он не имеет практически настоящего времени, да? - Да.
- Поэтому «быть» употребляется «я был», скажем, в Париже или где-то еще или «я буду в Париже», то есть либо прошедшее время, либо будущее время.
- Да.
- А в настоящем времени у нас существует одна только форма «есть», но она редко используется. Она используется, в основном, в структуре «у меня есть», да?
- Да, да.
- В других случаях она не используется, то есть там, где мы по-английски говорим, ну допустим: ‘She is a teacher' – мы (по-русски) просто говорим: «Она учительница». - Да, «она учительница».
- Мы не используем этот глагол, да?
- Да.
- Если «она будет учительницей» или «она была учительницей», там мы этот глагол используем, да?
- Да.
- Теперь что касается глагола «бывать» - это практически тот же глагол, но когда мы регулярно где-то (бываем), что-то регулярно посещаем, где-то регулярно «бываем», да?
- Да.
- «Я бываю, скажем, в библиотеке два раза в месяц».
- А, да.
- То есть я посещаю библиотеку, да?
- Да.
- «Я… обычно я бываю занят в понедельник».
- Да.
- Значит опять «Я (есть) занят», но «обычно», поэтому «бываю» - и кстати, с этим глаголом можно сказать и в настоящем времени в отличие от «быть».
- Да, но это один раз в месяц или два.
- Тогда можно говорить в настоящем времени.
- Да.
- Потом ты говорил глагол «являться». «Являться» - это практически официальный глагол – официальный эквивалент глагола «быть».
- А, да.
- Например, когда это в официальном тексте, то мы говорим, скажем: «Москва является столицей Российской Федерации».
- Это литературный язык?
- Да, литературный и официальный. Это такой немножко «торжественный» глагол, да?
- Да.
- «Стокгольм является столицей Швеции». Но мы можем сказать: «Стокгольм – столица Швеции».
- А, да.
- «Москва – столица Российской Федерации». И это тоже будет верно.
- Да.
- Но это более разговорно.
- Да.
- А «являться» - более литературно.
- Да.
- «Существовать» - это ближе, конечно, по-английски к глаголу ‘to exist', да? - А, да.
- Поэтому, скажем: «Это слово существует в русском языке». Но, с другой стороны, можно по-английски сказать: ‘There is' или ‘It is such a word'- тоже можно сказать. Но по-русски – «существует», то есть как бы оно «есть».
- Да, смысл здесь ‘exist', не только ‘be', да. - Да, да… Ну вот, это самые основные различия между этими глаголами.
- А да, спасибо, хорошо. Это очень помогает мне, потому что это очень много маленьких ньюансов по-русски, да.
- Да, да, и это очень важно.
- С русскими глаголами, да.
- Ну, тогда всего доброго!
- Хорошо, спасибо.