×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Секреты русского языка (Secrets of the Russian Language), 7. ТОЖЕ или ТАКЖЕ

7. ТОЖЕ или ТАКЖЕ

ТОЖЕ или ТАКЖЕ Эти два слова часто вызывают проблемы у иностранцев, а иногда и у самих русских.

Они действительно очень близки по своему значению и часто могут взаимно заменяться: Я изучаю английский язык, он тоже изучает английский язык = Я изучаю английский язык, и он также изучает английский язык.

И всё же «тоже» более ограничено в своём употреблении.

Обычно оно употребляется, когда другой субъект добавляется к какому-то действию: Я люблю музыку.

Жена тоже любит музыку. Слово «также» может употребляться как в этом значении, когда другой субъект делает то же самое, что и первый, например:

Я люблю музыку, жена также любит музыку –

Так и в значении дополнительного действия для одного и того же субъекта:

Я сегодня слушал музыку, а также написал статью.

Здесь «также» нельзя заменить на «тоже».

Но часто «также» можно заменить на союз «и»:

Я сегодня слушал музыку и написал статью.

Однако при использовании «также» или часто «а также» мы делаем свою речь более экспрессивной:

Он умный, а также он такой добрый.

Я хочу отдохнуть, а также забыть все эти проблемы на работе.

(написано Евгением40 для Lingq.com)

7. 7. Entweder 7. Either ТОЖЕ или ТАКЖЕ also||also SAME or SAME

ТОЖЕ или ТАКЖЕ ALSO OR ALSO Эти два слова часто вызывают проблемы у иностранцев, а иногда и у самих русских. These two words often cause problems for foreigners, and sometimes for the Russians themselves. Queste due parole sono spesso fonte di problemi per gli stranieri e, talvolta, per gli stessi russi.

Они действительно очень близки по своему значению и часто могут взаимно заменяться: They are really very close in their meaning and can often be mutually replaced: Я изучаю английский язык, он тоже изучает английский язык = Я изучаю английский язык, и он также изучает английский язык. Ich lerne Englisch, er lernt auch Englisch = Ich lerne Englisch und er lernt auch Englisch. I am studying English, he is also studying English = I am studying English and he is also studying English.

И всё же «тоже» более ограничено в своём употреблении. Yet "too" is more limited in its use. Eppure "anche" è più limitato nel suo uso.

Обычно оно употребляется, когда другой субъект добавляется к какому-то действию: It is usually used when another subject is added to an action: Di solito si usa quando a un'azione si aggiunge un altro soggetto: Я люблю музыку.

Жена тоже любит музыку. My wife loves music too. Слово «также» может употребляться как в этом значении, когда другой субъект делает то же самое, что и первый, например: The word "also" can be used as in this sense when another subject does the same as the first, for example:

Я люблю музыку, жена также любит музыку – I love music, the wife also loves music -

Так и в значении дополнительного действия для одного и того же субъекта: Also im Sinne der zusätzlichen Aktion für das gleiche Thema: So in the sense of additional action for the same subject: Così anche nel significato di azione aggiuntiva per lo stesso soggetto:

Я сегодня слушал музыку, а также написал статью. I listened to music today and also wrote an article.

Здесь «также» нельзя заменить на «тоже». Hier kann "auch" nicht durch "auch" ersetzt werden. Here “also” cannot be replaced by “also”.

Но часто «также»  можно заменить на союз «и»: Aber oft kann "auch" durch die Vereinigung "und" ersetzt werden: But often "also" can be replaced with the conjunction "and": Ma spesso "anche" può essere sostituito dalla congiunzione "e":

Я сегодня слушал музыку и написал статью. Heute habe ich Musik gehört und einen Artikel geschrieben.

Однако при использовании «также» или часто «а также» мы делаем свою речь более экспрессивной: Wenn wir jedoch "auch" oder oft "auch" verwenden, machen wir unsere Rede ausdrucksvoller: However, when we use "also" or often "and" we make our speech more expressive: Tuttavia, usando "anche" o spesso "pure" rendiamo il nostro discorso più espressivo:

Он умный, а также он такой добрый. Er ist schlau und auch so nett. He is smart and also he is so kind. È intelligente e anche molto gentile.

Я хочу отдохнуть, а также забыть все эти проблемы на работе. I want to relax and also forget all these problems at work. Voglio riposare e voglio anche dimenticare tutti i problemi del lavoro.

(написано Евгением40 для Lingq.com) (geschrieben von Eugene40 für Lingq.com)