5. КАК МОЖНО ПОЗДРАВИТЬ ПО-РУССКИ?
||gratulieren||
|how can|to congratulate||Russian
||felicitar||
5. WIE KANN MAN AUF RUSSISCH GRATULIEREN?
5\. HOW CAN YOU CONGRATULATE IN RUSSIAN?
5. ¿CÓMO SE FELICITA EN RUSO?
5. MITEN VOIT ONNITELLA VENÄJÄKSI?
5. COMMENT POUVEZ-VOUS ME FÉLICITER EN RUSSE ?
5. HOE KUN JE IN HET RUSSISCH FELICITEREN?
5. COMO SE PODE FELICITAR EM RUSSO?
5. RUSÇA'DA NASIL TEBRİK EDİLİR?
5. 如何用俄語表示祝賀?
.5.
КАК МОЖНО ПОЗДРАВИТЬ ПО-РУССКИ?
how|how can|congratulate||
||felicitar||
Wie kann man auf Russisch gratulieren?
HOW CAN I CONGRATULATE IN RUSSIAN?
MITEN SANOTAAN ONNITTELUT VENÄJÄKSI?
- Поздравляю тебя с Днем Рождения!
herzlichen Glückwunsch||||
congratulate|||day|birthday
feliz||||
|||Dnevom|
- Ich gratuliere dir zum Geburtstag!
- Happy Birthday to you!
- Onnittelut syntymäpäiväsi johdosta!
- Doğum gününüzü kutlarım!
- Поздравляю вас всех с Новым Годом!
||||neuem|Jahr
congratulate|you all|||New Year|year
|||||Año
- Frohes neues Jahr euch allen!
- Congratulations to all of you Happy New Year!
- ¡Felicidades a todos por un Feliz Año Nuevo!
- Hepinizin yeni yılını kutlarım!
- С Новым Годом, с Новым счастьем!
|||||Glück
with||year|with||with happiness
|||||geluk
|Año|||nuevo|feliz año
- Frohes neues Jahr!
- Happy New Year with a new happiness!
- Feliz Año Nuevo
- Mutlu Yıllar, Mutlu Yıllar!
- Веселого Рождества!
frohe|Weihnachten
Merry|Christmas
Feliz|
- Frohe Weihnachten!
- Merry Christmas!
- ¡Feliz Navidad!
- Mutlu Noeller!
- С Пасхой вас!
|Ostern|
with|Happy Easter|
|la Pascua|
- Happy Easter to you!
- Felices Pascuas.
- Mutlu Paskalyalar!
Христос Воскрес!
Christus|auferstanden
Christ|is risen
|¡ha resucitado
|vstal je
Christus ist auferstanden!
Christ is risen!
¡Cristo ha resucitado!
İsa dirildi!
- С легким паром!
|leichten|Dampf
with|lightly|with a light buzz
|ligero|humo
|lahkim|
- Genieße dein Bad!
- Enjoy Your Bath!
- ¡Buen vapor!
- Hyvää höyryä!
- İyi buharlar!
(поздравление после бани) - Поздравляю с окончанием университета!
Glückwunsch||Bad|||Abschluss|
congratulations|after|after the sauna|congratulate||with finishing|university
felicitación||baño|¡Felicidades||la graduación|
(Glückwünsche nach dem Bad) - Herzlichen Glückwunsch zum Abschluss der Universität!
(congratulations after the bath) - Congratulations on your graduation!
(felicitaciones después del baño) - ¡Felicidades por graduarte en la universidad!
(onnittelut kylvyn jälkeen) - Onnittelut yliopistosta valmistumisesta!
(banyodan sonra tebrikler) - Üniversiteden mezun olduğunuz için tebrikler!
- С годовщиной свадьбы, дорогая!
|Jahrestag|Hochzeit|liebe
|with (the) anniversary|wedding anniversary|
||de bodas|querida
|||draga
- Happy wedding anniversary, dear!
- ¡Feliz aniversario de boda, cariño!
- Hyvää hääpäivää, kultaseni!
- Mutlu evlilik yıldönümleri, sevgilim!
- Позвольте поздравить вас от лица Генерального директора и от себя лично!
lassen Sie|||||des Generaldirektors|Direktor||||persönlich
allow me|congratulate|you|||of the (Genitive masculine singular)|director|||myself|personally
- Let me congratulate you on behalf of the Director General and on my own behalf!
- Sallikaa minun onnitella teitä pääjohtajan ja itseni puolesta!
- Permettetemi di congratularmi con voi a nome mio e dell'amministratore delegato!
- Genel Direktör ve kendi adıma sizi tebrik etmeme izin verin!
Мы хорошо поработали в этом году.
||haben gearbeitet|||
||worked|||
We did a good job this year.
Teimme hyvää työtä tänä vuonna.
Quest'anno abbiamo fatto bene.
Bu yıl iyi bir iş çıkardık.
- Примите мои сердечные поздравления по случаю рождения сына!
nehmen Sie||herzlichen|Glückwünsche||Anlass||
accept||heartfelt|congratulations|on|occasion|birth|
- Please accept my heartfelt congratulations on the occasion of the birth of your son!
- Ottakaa vastaan sydämelliset onnitteluni poikanne syntymän johdosta!
- Vi prego di accettare le mie più sentite congratulazioni per la nascita di mio figlio!
- Lütfen oğlunuzun doğumu için en içten tebriklerimi kabul edin!
- Горячие поздравления в День вашей Свадьбы!
heiße||||Ihrer|
warm|congratulations||||wedding
- Hot congratulations on your wedding day!
- Kuumat onnittelut hääpäivän johdosta!
- Düğün gününüz için sıcak tebrikler!
- Позвольте сердечно поздравить всех жителей Петербурга и всех наших гостей с Днем города!
|herzlich|||Bewohner|Sankt Petersburg||||Gäste|||
allow (with 'сердечно поздравить всех жителей Петербурга и всех наших гостей с Днем города')|warmly|congratulate||residents|Saint Petersburg||||guests||city day|city
- Ich gratuliere allen Einwohnern von St. Petersburg und allen Gästen ganz herzlich zum Stadttag!
- Let me sincerely congratulate all residents of St. Petersburg and all our guests on the Day of the City!
- Saanen onnitella sydämellisesti kaikkia Pietarin asukkaita ja kaikkia vieraita kaupungin päivän johdosta!
- Permettetemi di congratularmi calorosamente con tutti i residenti di San Pietroburgo e con tutti i nostri ospiti per la Giornata della Città!
- Petersburg'un tüm sakinlerinin ve tüm misafirlerimizin Şehir Günü'nü en içten dileklerimle kutlamama izin verin!
- Примите мои искренние поздравления по случаю Дня единства России!
||ehrlichen|||||Einheit|
||sincere|||on (with 'по ...')||unity|
- Please accept my sincere congratulations on the occasion of the Day of Unity of Russia!
- Ottakaa vastaan vilpittömät onnitteluni Venäjän yhtenäisyyspäivän johdosta!
- Lütfen Rusya'nın Birlik Günü vesilesiyle en içten tebriklerimi kabul edin!
- Мои наилучшие поздравления с Днем независимости США!
|besten|||||
|best|congratulations|||independence|USA
|najboljše|||||
- My best wishes for the USA Independence Day!
- Toivotan hyvää Yhdysvaltain itsenäisyyspäivää!
- Mutlu bir ABD Bağımsızlık Günü için en iyi dileklerimi sunarım!
- Я поздравляю всех своих французским друзей с Праздником 14 июля, Днем взятия Бастилии!
||||französischen||||Juli||der Einnahme|Bastille
|congratulate|||French|||holiday|||the capture|the Bastille
- Ich gratuliere allen meinen französischen Freunden zum 14. Juli, dem Tag der Bastille!
- I congratulate all my French friends on July 14, Bastille Day!
- Onnittelen kaikkia ranskalaisia ystäviäni 14. heinäkuuta, Bastilian päivän johdosta!
- Tüm Fransız dostlarımın 14 Temmuz Bastille Günü'nü kutluyorum!
- Поздравляю вас с Днем воссоединения Германии!
||||wiedervereinigung|
congratulations||||the reunification|Germany
||||združenja|
- I congratulate you on the Day of the reunification of Germany!
- Onnittelut Saksan yhdistymispäivän johdosta!
- Congratulazioni per la Giornata della Riunificazione in Germania!
- Almanya'nın Yeniden Birleşme Günü'nü kutluyoruz!
- От имени нашей компании мы поздравляем нашего миллионного покупателя и вручаем наш подарок – машину «Мазда»!
|im Namen||Firma||gratulieren||millionsten|Käufer||überreichen||||Mazda
from|name of||company||congratulate||the millionth|customer||present (with)||gift|car|Mazda
- Im Namen unseres Unternehmens gratulieren wir unserem einmillionsten Kunden und überreichen unser Geschenk - ein Mazda-Auto!
- On behalf of our company, we congratulate our one millionth customer and give our gift - the Mazda car!
- Yrityksemme puolesta onnittelemme miljoonatta asiakastamme ja annamme lahjamme - Mazda-auton!
- A nome della nostra azienda, ci congratuliamo con il nostro milionesimo cliente e vi presentiamo il nostro regalo: un'auto Mazda!
- Şirketimiz adına bir milyonuncu müşterimizi kutluyor ve hediyemizi takdim ediyoruz - bir Mazda otomobil!
- Поздравь от моего имени жену и детей с праздником 1-го мая!
Grüße||||die Frau||||||Mai
congratulate|||from (with 'от ...')|wife|||||first|
- Wünschen Sie meiner Frau und meinen Kindern in meinem Namen einen schönen 1. Mai!
- Congratulate on my behalf my wife and children on the occasion of the 1st of May!
- Toivottakaa puolestani vaimolleni ja lapsilleni hyvää toukokuun 1. päivää!
- Fai gli auguri di buon 1° maggio a tua moglie e ai tuoi figli a nome mio!
- Eşime ve çocuklarıma kendi adıma mutlu 1 Mayıslar diliyorum!
- Дорогая Наташа, поздравляю тебя с Международным женским Днем 8 Марта!
|||||internationalen|Frauentag||März
||congratulate|||International Women's Day|women's|day|
draga||||||||
- Dear Natasha, I congratulate you on the International Women's Day on March 8!
- Hyvä Natasha, onnittelut 8. maaliskuuta vietettävän kansainvälisen naistenpäivän johdosta!
- Sevgili Natasha, 8 Mart Dünya Kadınlar Günü'nü kutluyorum!
Прими, пожалуйста, этот букет роз как знак моей любви!
nimm|||Blumenstrauß|Rosen||Zeichen||
accept|please||bouquet|roses|as|symbol|my|love
Please accept this bouquet of roses as a sign of my love!
Ota vastaan tämä ruusukimppu rakkauteni osoituksena!
Lütfen bu gül demetini sevgimin bir simgesi olarak kabul edin!
- Дорогая мама!
- Dear Mom!
- Sevgili anneciğim!
Поздравляю тебя с Днем рождения!
congratulations|||birthday|
Happy Birthday to you!
Doğum gününüzü kutlarım!
(написано Евгением40 для курса "Ваш помощник", 2014 год)
|||Kurs||Hilfsprogramm|
|Evgeny||||assistant|
(written by Evgeniy40 for the course "Your Assistant", 2014)