×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

National Capital Language Resource Center - 2009 (Russian), Russia: Air pollution

Russia: Air pollution

Россия: Экология

В России около 50 миллионов человек дышат загрязнённым воздухом. Об этом заявил главный государственный санитарный врач России Геннадий Онищенко на заседании всероссийского съезда токсикологов.

По сообщению Онищенко, в 12 регионах России ситуация с загрязнением воздуха особенно серьёзна. Всего в стране существует более десяти тысяч химически опасных объектов металлургии, химической и пищевой промышленности, и некоторых других отраслей. Около 70% таких объектов расположены в городах с населением более 100 тысяч человек.

Онищенко отметил, что в так называемых «санитарных зонах» вблизи промышленных объектов проживает больше 2 миллионов человек. При этом процесс переселения людей с этих неблагоприятных территорий идёт очень медленно. По данным Онищенко, за последние годы из санитарных зон переселилось не более 10% жителей.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Russia: Air pollution |air|air pollution Russland: Luftverschmutzung Russia: Air pollution Russia: inquinamento atmosferico 러시아: 대기 오염 Rusland: Luchtvervuiling Rússia: Poluição atmosférica Rusya: Hava kirliliği 俄罗斯:空气污染

Россия: Экология |ecology

В России около 50 миллионов человек дышат загрязнённым воздухом. ||environ|||respirent|pollué|l'air ||about|||breathe|with polluted|with polluted air In Russia, about 50 million people breathe polluted air. Об этом заявил главный государственный санитарный врач России Геннадий Онищенко на заседании всероссийского съезда токсикологов. ||a déclaré||sanitaire||médecin||Gennady Onish|||la réunion|national|congrès|des toxicologues this|this|stated|chief|state|chief state epidemiologist|the chief state sanitary doctor||Gennady|Onischenko||at the meeting|of All-Russian|conference|toxicologists ||||||||||||||독성학자들 This was stated by the chief state sanitary doctor of Russia, Gennady Onishchenko, at a meeting of the all-Russian congress of toxicologists.

По сообщению Онищенко, в 12 регионах России ситуация с загрязнением воздуха особенно серьёзна. |au rapport|Onishchenko||régions||||la pollution|de l'air|surtout|sérieuse |according to (with 'по')|according to Onishchenko||regions||||with air pollution|the air|especially| According to Onishchenko, in 12 regions of Russia, the situation with air pollution is particularly serious. Всего в стране существует более десяти тысяч химически опасных объектов металлургии, химической и пищевой промышленности, и некоторых других отраслей. ||||plus de|dix|dix mille|chimiquement|||de la métallurgie|chimique||agroalimentaire|de l'industrie||certaines|d'autres|secteurs |||exists||more than ten||chemically|hazardous|facilities|of metallurgy|chemical||food|industry||some||industries There are more than ten thousand chemically hazardous facilities in the country, including those in metallurgy, chemical and food industries, and some other sectors. 全国冶金、化工、食品等行业共有化学危险设施一万多座。 Около 70% таких объектов расположены в городах с населением более 100 тысяч человек. |de ces|d'objets|sont situés||villes||de plus de||habitants| ||objects|are located||cities||with a population||| About 70% of such facilities are located in cities with a population of over 100,000 people. 大约70%的此类设施位于人口10万以上的城市。

Онищенко отметил, что в так называемых «санитарных зонах» вблизи промышленных объектов проживает больше 2 миллионов человек. |a souligné||||||||||||| |pointed out||||so-called|sanitary|zones(1)|near|industrial|facilities|lives||| Onishchenko noted that more than 2 million people live in the so-called “sanitary zones” near industrial facilities. 奥尼什琴科指出,超过 200 万人生活在工业设施附近的所谓“卫生区”。 При этом процесс переселения людей с этих неблагоприятных территорий идёт очень медленно. |at this (with 'при')|process|the resettlement||||unfavorable|territories|||slowly At the same time, the process of resettlement of people from these unfavorable territories goes very slowly. 与此同时,将人们从这些不利地区重新安置的过程进展非常缓慢。 По данным Онищенко, за последние годы из санитарных зон переселилось не более 10% жителей. ||Onishchenko||in recent (with 'за ... годы')|||from sanitary|zones|moved||more|of the residents According to Onishchenko, in recent years, no more than 10% of residents have moved from the sanitary zones. 奥尼先科表示,近年来,只有不超过10%的居民搬出卫生区。