Не для меня
Nicht für mich
Not for me
No para mí.
Pas pour moi
Non per me.
Niet voor mij.
Não para mim.
Benim için değil.
Не для мене
不适合我
不適合我
Не для меня придёт весна,
|||will come|
Der Frühling ist nichts für mich
Spring will not come for me
Пролеће није за мене
Не для меня Дон разольётся,
||||will spill
Don wird nicht für mich verschütten,
Don spills not for me,
и сердце девичье забьётся
|||will race
und ein Mädchenherz wird schlagen
and a girl's heart will beat
С восторгом чувств – не для меня.
|excitement of feelings||||
Mit der Freude der Gefühle - nicht für mich.
With the delight of the senses - not for me.
Не для меня цветут сады,
Gärten blühen nicht für mich
Gardens bloom not for me
В долине роща расцветает,
|valley|grove|
Im Tal blüht der Hain,
In the valley, the grove blooms,
Там соловей весну встречает,
|nightingale|spring|
Dort trifft die Nachtigall auf den Frühling,
There the nightingale meets spring,
Он будет петь не для меня.
Er wird nicht für mich singen.
He will not sing for me.
Не для меня придёт Пасха,
Ostern ist nichts für mich
Easter is not for me
За стол родня вся соберётся,
||relatives||gather together
Alle Verwandten werden sich am Tisch versammeln,
All relatives will gather at the table,
"Христос воскрес" из уст польётся,
|||mouth|
"Christus ist auferstanden" wird aus dem Mund strömen,
"Christ is risen" will pour from the mouth,
Пасхальный день не для меня.
||||mich
Ostern ist nichts für mich.
Easter day is not for me.
А для меня кусок свинца,
||||lead
Und für mich ein Stück Blei
And for me a piece of lead
Он в тело белое вопьётся,
||||will penetrate
Er gräbt sich in den weißen Körper,
He cries into a white body,
И слезы горькие прольются.
||bitter tears|will flow
Und es werden bittere Tränen fließen.
And bitter tears will be shed.
Такая жизнь, брат, ждёт меня
This kind of life, brother, awaits me