Podcast № 11 / Подкаст № 11
Podcast Nr. 11 / Podcast Nr. 11
Podcast #11 / Podcast #11
Podcast nº 11.
Podcast #11.
Podcast n. 11 / Podcast n. 11
Podcast Nr. 11 / Podcast Nr. 11
Podcast #11.
Podcast #11.
播客 #11 / 播客 #11
- Десять лет?
- Ten years?
- Да, а что тебя удивляет?
||||étonne
|||you|surprises
||||zdziwia
||||it surprises
- Yes, but what surprises you?
- Oui, et cela te surprend ?
- Да нет, ничего.
|nein|
- No, nothing.
- Non, rien de spécial.
Он живет с твоими родителями?
|||tes|
he|lives||with your|parents
||||rodzicami
Does he live with your parents?
Il vit avec tes parents ?
- Да, но он часто ночует у меня или у моей сестры.
||||passe la nuit||||||
||||stays||||||sister
||||||||||siostry
||||stays overnight||||||
"Yes, but he often stays with me or my sister."
Мы очень дружны.
||Nous sommes proches.
||are close
||zgrani
||friendly
We are very friendly.
Nous sommes très amicaux.
- А чем он увлекается?
||il|
|with||is passionate about
|||interesuje się
|||is interested in
- And what is he fond of?
- Qu'est-ce qu'il aime faire?
Судя по разнице в возрасте, у вас… не должно быть много общего.
À en juger|||||||||||
judging (by)||the difference||in age||||shouldn't|||in common
sądząc|||||||||||
judging||difference||edad|||||||común
Judging by the age difference, you ... should not have much in common.
A juzgar por la diferencia de edad, ustedes... no deben tener mucho en común.
À en juger par la différence d'âge, vous ne devriez pas avoir beaucoup en commun.
- Почему же?
why|then
"Why not?"
- ¿Por qué?
- Pourquoi donc?
Мы любим ходить в кино, отдыхать в парке, кататься на велосипедах или роликах.
|||||to relax||park|||bicycles||on rollerblades
||||||||||||rollerblades
||||||||||rowerach||
We like to go to the cinema, relax in the park, ride bicycles or rollers.
Nous aimons aller au cinéma, nous reposer dans le parc, faire du vélo ou du roller.
- Ты катаешься на роликах?
|rollerblading||rollerblades
|jeździsz||
|montas||
- Do you skate on roller skates?
- Tu fais du roller?
Вот это да!
wow|this|wow
Wow!
Никогда бы не подумал.
never|would|never|thought
|||pomyslał
I would never have thought.
- Да, а что с того?
- Yes, and what of it?
- Sí, ¿y qué?
- Oui, et alors ?
Конечно, катаюсь.
of course|ride
|montar
Of course, I skate.
Bien sûr, je roule.
Если хочешь, пойдем в эти выходные на ВВЦ, и я тебе покажу.
|||||||VVC||||
|||||this weekend||to the VVC||||show you
|||||||VVC||||mostraré
||idziemy|||||||||pokażę
If you want, let's go to VDNH this weekend, and I'll show you.
Si tu veux, ce week-end on peut aller au VDNKh et je te montrerai.
- Конечно, пойдем.
|idziemy
- Of course, let's go.
С удовольствием!
|with pleasure
With pleasure!
Только я там ни разу не был.
||||une seule fois||
only||||never||
||||razu||
||||not once||
Only I have never been there.
Sólo que nunca he estado allí.
Je n'y suis jamais allé.
Ты сможешь меня встретить у метро?
|||meet||
|możesz||||
Can you meet me at the subway?
Tu pourras me rencontrer au métro ?
- Да ты там не потеряешься.
||||te perdras pas
||||get lost
||||zgubisz się
||||you will get lost
"You will not be lost there."
- Tu ne te perdras pas là-bas.
Когда выйдешь из метро, идти только прямо.
|sortiras|||||
|exit|||go||straight
|wyjdziesz|||||
When you get off the subway, go straight ahead.
Cuando salgas del subterráneo, sigue recto.
Я буду ждать тебя у входа.
|||||à l'entrée
|||||at the entrance
|||||wejścia
I will be waiting for you at the entrance.
- У входа куда?
|À l'entrée|
|entrance(1)|
|wejścia|
|the entrance|
- At the entrance where?
- À l'entrée où ?
- Куда, куда... на ВВЦ естественно.
|||to VVC|of course
||||naturalnie
||||naturalmente
- Where, where ... at the All-Russian Exhibition Center naturally.
- Où, où... au VVC bien sûr.
Прямо у ворот.
||devant la porte
|at|at the gate
||bramy
directo||gate
Right at the gate.
Justo en la puerta.
Juste à la porte.